Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 2
8 1
9 1
a 2774
abálni 1
abba 4
abban 13
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2774 a
898 az
383 s
336 hogy
Jókai Mór
Aki a szívét a homlokán hordja

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2774

                                                     bold = Main text
     Part                                            grey = Comment text
1501 9 | kezében kelevéz.~Ott lovagolt a hercegnő mellett, aki két 1502 9 | palankinban himbálózott. A palankin aranyozott volt, 1503 9 | bársonyfüggönyökkel, s a tevék fejei veres strucctollal, 1504 9 | ezüst félholdakkal díszítve.~A zarándokhaddal együtt vonult 1505 9 | aki csak mozdulni tudott. A családapák magukkal hozták 1506 9 | is cepelt magával, akiket a búcsújárás idejére, pro 1507 9 | honoráriumért. Egész sereg volt a szamárlovas. S a búcsújáró 1508 9 | sereg volt a szamárlovas. S a búcsújáró nép két oldalán 1509 9 | nép két oldalán rajzott a beduinok és vahabiták rendetlen 1510 9 | búcsújárás „kismiska”. Ezek a mohamedanizmus protestánsai, 1511 9 | protestánsai, akik tagadják a szent köveknek, az áldozatoknak, 1512 9 | köveknek, az áldozatoknak, a búcsújárásoknak minden sikerét; 1513 9 | minden sikerét; nem hisznek a papok hatalmában; nem borotválják 1514 9 | hatalmában; nem borotválják le a hajukat, nem isznak a zemzemvízből; 1515 9 | le a hajukat, nem isznak a zemzemvízből; nem kell nekik 1516 9 | egész hókuszpókusz; sőt (a vahabiták) még nem is dohányoznak. 1517 9 | azért együtt járják meg a búcsút az ájtatos hadzsadzsokkal; 1518 9 | ájtatos hadzsadzsokkal; abbul a kegyes szándékbul, hogy 1519 9 | alatt csúfolódjanak velük. A szultán ugyan fizet nekik 1520 9 | nekik azért, hogy ne bántsák a zarándokokat; de nem olyan 1521 9 | egyformán beburkolva, s a meztelen karjaik egyformán 1522 9 | feketék.~Így vonul végig a táborsokaság a ciprussal 1523 9 | vonul végig a táborsokaság a ciprussal beültetett temetők, 1524 9 | az alacsony házak között, a nagy vízmedence és a Nagy 1525 9 | között, a nagy vízmedence és a Nagy Serif palotái mellett ( 1526 9 | gallyakból készült sátrak), ahol a beduin asszonyok kenyeret, 1527 9 | egész roppant sokaság, mikor a Dzsebel Bu Kubis völgyszorosába 1528 9 | ott csak párosával lehet a zarándokoknak egymás mellett 1529 9 | egymás mellett áthaladni, s a teveháton páros kosarukban 1530 9 | kénytelenek maguk alá húzni a lábaikat, hogy a szikla 1531 9 | alá húzni a lábaikat, hogy a szikla le ne szedje róluk 1532 9 | szikla le ne szedje róluk a papucsaik sarkát.~Ezalatt 1533 9 | sarkát.~Ezalatt beáll az éj. A félhold még fenn van az 1534 9 | félhold még fenn van az égen. A metuáfok meggyújtják a szurokfáklyákat, 1535 9 | A metuáfok meggyújtják a szurokfáklyákat, s a sötét 1536 9 | meggyújtják a szurokfáklyákat, s a sötét sziklavölgyben világítanak 1537 9 | sziklavölgyben világítanak a zarándokok elé.~Hajnalra 1538 9 | elé.~Hajnalra vergődik ki a búcsújárók serege a mély 1539 9 | vergődik ki a búcsújárók serege a mély sziklavölgyből, s akkor 1540 9 | pillantja meg maga előtt a szürkület világánál az Arafát 1541 9 | de még egy moszat sincs a kövek között, mely az élő 1542 9 | igazhívő mozlemek vágyainak a netovábbja: az üdvösség 1543 9 | netovábbja: az üdvösség hazája.~A sziklasivatag közepett egyszerre 1544 9 | város látszott támadni. A zarándokok nemzeteik szerint 1545 9 | elkülönítve ütötték fel a sátraikat, mindenféle színű 1546 9 | rendezett utcákat képezve; a mekkaiak előreküldték a 1547 9 | a mekkaiak előreküldték a fabódéikat, s azokban kirakták 1548 9 | fabódéikat, s azokban kirakták a vásárra hozott portékáikat. 1549 9 | valami vásárfiát vinni haza a szent Arafát hegyről.~Miért 1550 9 | meggyónnivalója lehetett a két öregnek!~Az Arafát 1551 9 | három napig tart: az első a megérkezés napja, a második 1552 9 | első a megérkezés napja, a második a mulatozásé, a 1553 9 | megérkezés napja, a második a mulatozásé, a harmadik az 1554 9 | a második a mulatozásé, a harmadik az ájtatosságé; 1555 9 | ájtatosságé; akkor tartja a nagy prédikációt a szószéken 1556 9 | tartja a nagy prédikációt a szószéken a kalef; aki 1557 9 | prédikációt a szószéken a kalef; aki egyúttal a mekkai 1558 9 | szószéken a kalef; aki egyúttal a mekkai bíró. Könnyű neki 1559 9 | könyvből olvassa, s csak a szemeit kell törülgetnie 1560 9 | kell törülgetnie magának a zsebkendőjével a sűrű könnyhullatástól.~ 1561 9 | magának a zsebkendőjével a sűrű könnyhullatástól.~A 1562 9 | a sűrű könnyhullatástól.~A harmincezernyi nép zsibongva 1563 9 | zsibongva hangyállik alá s fel a sátorváros utcáin, melynek 1564 9 | közepétől magasan emelkedik ki a mekkai Nagy Serif zöld sátora. 1565 9 | sátora. Ez előtt lobognak a próféta zöld zászlói. A 1566 9 | a próféta zöld zászlói. A tevék, paripák és csacsik 1567 9 | rongyos beduinok őriznek.~A legjobb helyet a szíriai 1568 9 | őriznek.~A legjobb helyet a szíriai zarándokok foglalták 1569 9 | közepén négyszöget alkot a török katonák barakktömege, 1570 9 | annak az elején van felütve a damaszkuszi basa aranyozott 1571 9 | aranyozott kupolás sátora.~Ma a vigasság napja van. Pénzért 1572 9 | pálinkát is. Vannak sátorok a hasisevők számára, akik 1573 9 | akik előlegezik maguknak a paradicsomot: ragyogó szemfényükről, 1574 9 | bajadérok gyönyörködtetik a híveket, s az indus kígyótáncoltatóknak, 1575 9 | indus kígyótáncoltatóknak, a perzsa kardfaló bűvészeknek 1576 9 | amennyit csak lehetez a legtökéletesebb logika. 1577 9 | leggyöngébben képviselve: nekik a legrosszabb hely jutott, 1578 9 | Arafáttól legtávolabb. Ezen a szent pusztán ugyan minden 1579 9 | marad, mégis annyiban rossz a helye, hogy folyvást őrizni 1580 9 | hogy folyvást őrizni kell a tevéit meg a lovait, hogy 1581 9 | őrizni kell a tevéit meg a lovait, hogy a portyázó 1582 9 | tevéit meg a lovait, hogy a portyázó beduinok vagy a 1583 9 | a portyázó beduinok vagy a hitetlen vahabiták el ne 1584 9 | zsákmányt ejthessenek. – A török katonaság ugyan azért 1585 9 | ugyan azért van ott, hogy a zarándoknépet rablótámadásoktól 1586 9 | csak akkor kap lóra, ha a damaszkuszi basa parancsolja; 1587 9 | parancsolja; az pedig, amíg a nargiléját ki nem szítta, 1588 9 | nem szítta, fel nem kel a helyéből.~Az ünnep harmadik 1589 9 | ünnep harmadik napján, amint a nagy prédikáció véget ért, 1590 9 | ért, minden zarándok rohan a sátorához, a lovaihoz, a 1591 9 | zarándok rohan a sátorához, a lovaihoz, a tevéihez, s 1592 9 | a sátorához, a lovaihoz, a tevéihez, s kezdődik a sátorbontás. 1593 9 | a tevéihez, s kezdődik a sátorbontás. Ilyenkor van 1594 9 | zűrzavar.~Ezt az időt szokták a martalócok leginkább felhasználni.~ 1595 9 | Egyszer csak felzendül a rémkiáltás: „itt vannak 1596 9 | rémkiáltás: „itt vannak a fekete turbánosok!”~Ezek 1597 9 | fekete turbánosok!”~Ezek a legkegyetlenebb skizmatikusai 1598 9 | legkegyetlenebb skizmatikusai a próféta vallásának. A kábaszentségtelenítők, 1599 9 | skizmatikusai a próféta vallásának. A kábaszentségtelenítők, az 1600 9 | ünnepnaptörők, az ördögtagadók. A legharciasabb törzs valamennyi 1601 9 | járnak, s azon nem félhold a jelvény, hanem egy ökörfej.~ 1602 9 | jelvény, hanem egy ökörfej.~A hegyszakadék közül jöttek 1603 9 | lovaikon, hosszú dárdákkal a kezükben. A puszta megjelenésükre 1604 9 | hosszú dárdákkal a kezükben. A puszta megjelenésükre vak 1605 9 | vak rémület szállta meg a szélrül maradt zarándoksereget.~ 1606 9 | zarándoksereget.~Mahmud basa látta jól a magaslaton levő sátorból 1607 9 | magaslaton levő sátorból a hitetlenek közeledését, 1608 9 | könnyen tehetett volna róla, a spáhik lóra ültetésével. 1609 9 | szép nótát fújtak, vertek a trombitásai és dobosai: 1610 9 | félbeszakítani. Aztán meg a fekete turbánosok egyenesen 1611 9 | hát, most mutassa meg az a hetvenkedő muteszellim, 1612 9 | muteszellim, hogy milyen legény a gáton: ha csakugyan ő is 1613 9 | muteszellim.~Edrisz bég, amint a martalócokat közeledni látta 1614 9 | martalócokat közeledni látta a sátraik felé, nem könyörgött 1615 9 | segítségért, hanem maga felkapott a lovára, baljába fogta a 1616 9 | a lovára, baljába fogta a lándzsáját, jobbjába a szablyáját, 1617 9 | fogta a lándzsáját, jobbjába a szablyáját, a dárda nyele 1618 9 | jobbjába a szablyáját, a dárda nyele brazíliai vasfábul 1619 9 | brazíliai vasfábul volt, mely a vízben alásüllyed, s a kardja 1620 9 | mely a vízben alásüllyed, s a kardja a legjobb damaszkuszi 1621 9 | vízben alásüllyed, s a kardja a legjobb damaszkuszi acél. 1622 9 | acél. Az ihrámot is ledobta a vállárul, hogy ne akadályozza 1623 9 | vállárul, hogy ne akadályozza a küzdelemben.~A hercegnő 1624 9 | akadályozza a küzdelemben.~A hercegnő bámulva nézett 1625 9 | Edrisz bég kiszemelte magának a vezérüket, aki kivált a 1626 9 | a vezérüket, aki kivált a többi közül a turbánján 1627 9 | aki kivált a többi közül a turbánján lengő veres szurgudzsál 1628 9 | nyeregszerszáma által.~Az a sok dárda tréfa volt Edrisznek: 1629 9 | dárda tréfa volt Edrisznek: a maga dárdáját középen markolva, 1630 9 | pördített rajta, s mint a rokka pörgettyűje a gyermekek 1631 9 | mint a rokka pörgettyűje a gyermekek rátartott szalmaszálait, 1632 9 | szalmaszálait, úgy verte föl a hitetlenek kopjáit: egy 1633 9 | aztán kiszakítá magának a csoportbul a veres kócsagos 1634 9 | kiszakítá magának a csoportbul a veres kócsagos vezért. Egypár 1635 9 | akart rátámadni; de azokat a lova úgy rugdalta oldalba, 1636 9 | oldalba, hogy elsomfordáltak.~A vezér magas, szikár alak 1637 9 | magas, szikár alak volt, a hegyes szakálla két ágban 1638 9 | szakálla két ágban lógott alá a mellére, olyan hosszan, 1639 9 | egyszerre Edrisz bég ellen: a vezér meg két beduin; amaz 1640 9 | Ordított fenevadak módjára mind a három.~Edrisz bég a bal 1641 9 | mind a három.~Edrisz bég a bal oldalán támadó beduinnak 1642 9 | oldalán támadó beduinnak a dárdáját félrecsapva a lándzsájával, 1643 9 | beduinnak a dárdáját félrecsapva a lándzsájával, úgy szúrta 1644 9 | lándzsájával, úgy szúrta ennek a hegyét az ellenfél szemébe, 1645 9 | szemébe, hogy az hanyatt esett a lováról, a jobbról támadó 1646 9 | hanyatt esett a lováról, a jobbról támadó ellenfél 1647 9 | döfését szépen kikerülte a dereka félrehajlításával, 1648 9 | visszakézzel úgy csapott a nyakára, hogy az fej nélkül 1649 9 | fej nélkül nyargalt tova.~A vezér ezalatt kegyetlen 1650 9 | kegyetlen csapásra emelte fel a kardját, egészen a feje 1651 9 | emelte fel a kardját, egészen a feje fölé. Ő maga pikkelypáncélt 1652 9 | pikkelypáncélt viselt, s a turbánja hegyes végű ezüstsisak 1653 9 | Sérthetetlen volt.~De Edrisz bégnek a paripája is együtt harcol 1654 9 | együtt harcol az urával; a nemes mén egyszerre felágaskodott, 1655 9 | egyszerre felágaskodott, s a beduinvezér lovát harapta 1656 9 | vágta patával, amire annak a lova is a két hátulsó lábára 1657 9 | patával, amire annak a lova is a két hátulsó lábára állt, 1658 9 | harchoz; ő huszárosan ülte meg a lovat; térdei szorításával 1659 9 | szorításával tartva magát a nyeregben, míg ellenfele 1660 9 | nyeregben, míg ellenfele a széles talpú kengyelhez 1661 9 | ágaskodó lova hátravetette a fejét, hogy ki ne essék 1662 9 | fejét, hogy ki ne essék a nyeregből, mind a két kezével 1663 9 | essék a nyeregből, mind a két kezével a lova sörényébe 1664 9 | nyeregből, mind a két kezével a lova sörényébe kapaszkodott, 1665 9 | kapaszkodott, s eközben kiejté a kardot a kezéből.~Edrisz 1666 9 | eközben kiejté a kardot a kezéből.~Edrisz bég, amint 1667 9 | ellenfelének nincs kard a kezében, maga is a kézcsuklójára 1668 9 | kard a kezében, maga is a kézcsuklójára ereszté a 1669 9 | a kézcsuklójára ereszté a szíjnál fogva a szablyáját, 1670 9 | ereszté a szíjnál fogva a szablyáját, s azzal megkapva 1671 9 | szablyáját, s azzal megkapva a vezért a hosszú szakállánál, 1672 9 | azzal megkapva a vezért a hosszú szakállánál, kirántó 1673 9 | hosszú szakállánál, kirántó a nyeregből, le a földre. 1674 9 | kirántó a nyeregből, le a földre. Arra a vezér lova 1675 9 | nyeregből, le a földre. Arra a vezér lova tovaszáguldott. 1676 9 | Edrisz bég pedig megfordítva a lovát, vágtatva vitte magával 1677 9 | vágtatva vitte magával a szakállánál fogva az elfogott 1678 9 | fogva az elfogott emírt a hercegnő sátoráig: ott átadta 1679 9 | hercegnő sátoráig: ott átadta a kappanőröknek, hogy verjék 1680 9 | aztán megint visszavágtatott a fekete turbánosokhoz, a 1681 9 | a fekete turbánosokhoz, a dárdáját pörgetve a feje 1682 9 | turbánosokhoz, a dárdáját pörgetve a feje fölött.~Azok nem vették 1683 9 | Azok nem vették tréfára a dolgot: az is megijesztheté 1684 9 | megijesztheté őket, hogy most már a török lovasság is felcihelődött, 1685 9 | visszafordultak, s menekültek a sziklaszakadékaik felé. 1686 9 | tartotta őket érdemeseknek a fegyvere hegyére, csak a 1687 9 | a fegyvere hegyére, csak a dárdanyéllel püfölte a hátaikat.~ 1688 9 | csak a dárdanyéllel püfölte a hátaikat.~Mikor tiszta volt 1689 9 | volt már az ellenségtől a tér, akkorra szerencsésen 1690 9 | megérkezett Mahmud basa a maga spáhijai élén.~Még 1691 9 | Edriszre.~– Minek kergetted el a fekete turbánosokat? Most 1692 9 | beduint. Én az enyimet már a hercegasszonyomnak adtam: 1693 9 | az egyiptomi karavánhoz.~A hercegasszony most már látta, 1694 9 | már látta, hogy mitől lesz a férfi arca lángveressé.~ 1695 10 | 10. FEJEZET ~Az a szív a homlokon~Amíg Edrisz 1696 10 | 10. FEJEZET ~Az a szív a homlokon~Amíg Edrisz bég 1697 10 | homlokon~Amíg Edrisz bég a fekete turbánosokkal kergetőzött, 1698 10 | turbánosokkal kergetőzött, a zarándokvárost mind felszedték 1699 10 | zarándokvárost mind felszedték a sátorkarókról, s tódult 1700 10 | sátorkarókról, s tódult a tenger sokaság a Masumin 1701 10 | tódult a tenger sokaság a Masumin sziklaszoros felé, 1702 10 | sziklaszoros felé, mely a Merian völgybe vezet. Az 1703 10 | Az éjszakát bevilágította a hold s az ezernyi fáklyafény, 1704 10 | mely csillagokkal lepte el a pusztát.~A hercegnő palankinja 1705 10 | csillagokkal lepte el a pusztát.~A hercegnő palankinja mellett 1706 10 | három szál viaszgyertyával. A Musalifa mecsethez érve 1707 10 | Ez volt az utolsó napja a nagy böjt ünnepének. A következő 1708 10 | napja a nagy böjt ünnepének. A következő nap már az „Ais 1709 10 | Ais el Kebir” az arabnak, a „Kurbán Bajram” a töröknek. 1710 10 | arabnak, a „Kurbán Bajram” a töröknek. Csak még egy prédikáció 1711 10 | Mikor azt is elvégezte a mekkai főkádi (mintha minálunk 1712 10 | főkádi (mintha minálunk a főpolgármester tartaná a 1713 10 | a főpolgármester tartaná a misét), akkor aztán mindenki 1714 10 | eddigi napok Allahnak és a prófétának az ünnepnapjai 1715 10 | prófétának az ünnepnapjai voltak, a következő nap az ördögé. 1716 10 | háromszor hét követ tesz a táskájába, s azokat mind 1717 10 | azokat mind az ördögnek a fejéhez hajigálja.~Az ördögnek 1718 10 | összerakott oszlop. Ennek a fejéhez kell az elhozott 1719 10 | oszlopot körös-körül állja, s a hajigálást nem minden ember 1720 10 | kiszámítani, hogy azzal éppen a szobrot találja el, annálfogva 1721 10 | szobrot találja el, annálfogva a repülő kövek nagyobb része 1722 10 | repülő kövek nagyobb része a jámbor zarándokok koponyáit 1723 10 | így. Áldassék az ő neve.~A mozlem hit szerint Isten 1724 10 | ördögszobor után következik a második, a „dzsemra el-uszt” ( 1725 10 | után következik a második, adzsemra el-uszt” (a középső 1726 10 | második, a „dzsemra el-uszt” (a középső szén). Tudniillik, 1727 10 | lyukat éget az ördögnek a testén. Csuda, hogy ki tudja 1728 10 | Csuda, hogy ki tudja állni! A harmadik stáció a „dzsemra 1729 10 | állni! A harmadik stáció adzsemra el-aksa” (az utolsó 1730 10 | az utolsó parázs). Ennek a meghajigálása után még csak 1731 10 | ünnepélyes szertartás van hátra: a birkák leölése.~Ez annak 1732 10 | történik, hogy éppen itt, ebben a völgyben szándékozott Ábrahám 1733 10 | völgyben szándékozott Ábrahám a fiát, Izmaëlt megáldozni, 1734 10 | Valamennyi zarándok, aki a szigorú zarándokszabályok 1735 10 | szamárháton jöttek, vagy a papucsviselés luxusát megengedték 1736 10 | ihrámot viseltek – tartozik a Menáa völgyében egy ürüt 1737 10 | személyesen leölni. Annak a húsából a szegény zarándoknép 1738 10 | leölni. Annak a húsából a szegény zarándoknép készít 1739 10 | gyalog tették meg az utat. Ez a legokosabb ceremónia az 1740 10 | legokosabb ceremónia az egészben. A mekkaiak gondoskodnak 1741 10 | gondoskodnak róla, hogy erre a napra sok ezernyi birka 1742 10 | sok ezernyi birka legyen a völgybe összeterelve, amelyeket 1743 10 | dupla árért vesztegetnek a kegyes hadzsadzsoknak.~Edrisz 1744 10 | hogy sarkantyút viselt a lábán; kettőt pedig a két 1745 10 | viselt a lábán; kettőt pedig a két megölt beduinért. Ez 1746 10 | szabályzat ellen, mely vezeklését a birkahalálban találja. Edrisz 1747 10 | birkát is hozatott, melyet a hercegasszony nevében késelt 1748 10 | hercegasszony nevében késelt le. Ez a fejedelmi birka szép tarkára 1749 10 | tarkára volt festve, aminővel a mekkai kádi szokott áldozni. 1750 10 | visszakerüljenek Mekkába s ledobhassa a kegyes ihrámot és a két 1751 10 | ledobhassa a kegyes ihrámot és a két moharrem kendőt s lefürödhesse 1752 10 | kendőt s lefürödhesse magáról a sok szentséges mocskot a 1753 10 | a sok szentséges mocskot a nagy „hamam”-ban. Ez a híres 1754 10 | mocskot a nagy „hamam”-ban. Ez a híres mekkai közfürdő.~Akkor 1755 10 | is szabad volt felölteni a legdíszesebb ruháit. Neki 1756 10 | katonai egyenruhája, mint a damaszkuszi basának; Nisán-rendje 1757 10 | de ő nem vette fel ezt a feszes, európai szabású 1758 10 | aranyhímzett gallérjával, s azt a megfordított üstöt, ami 1759 10 | megfordított üstöt, ami a török katonák fején dísztelenkedik; 1760 10 | felöltötte az „ihlal”-t, a festői török jelmezt: a 1761 10 | a festői török jelmezt: a hímzett dolmányt, ezüstvirágos 1762 10 | ezüstvirágos ingelővel; a ráncos salavárit; derekát 1763 10 | aranynyelű kis kését, meg a lefüggő láncú zsebóráját, 1764 10 | lefüggő láncú zsebóráját, a feje körül hét rőf patyolatból 1765 10 | forgót dugott. Így ment át a hercegasszony háremébe.~ 1766 10 | hercegasszony háremébe.~A hercegnő is egész tündéri 1767 10 | se feredzse nem takarta a termetét. A vékony hímzett 1768 10 | nem takarta a termetét. A vékony hímzett csalánszövet 1769 10 | csalánszövet inget finom öv szorítá a derekához, hogy ki lehetett 1770 10 | segítenek az alakját idomítani a keresztények büntetésére 1771 10 | halcsontok és acéllemezek; a vállain kikerekített dolmányka – 1772 10 | hasonló hajzuhatag omlott alá a hátára s végigterült körülötte 1773 10 | s végigterült körülötte a pompás ottománon, a hátrahajló 1774 10 | körülötte a pompás ottománon, a hátrahajló paradicsommadár-tollat 1775 10 | Igazgyöngyökből készült fövege alól a megszokott aranylepelke 1776 10 | részt hagyott nyitva: egyet a két szem számára, másikat 1777 10 | két szem számára, másikat a szájnak.~„A két szemet gyémántokhoz, 1778 10 | számára, másikat a szájnak.~„A két szemet gyémántokhoz, 1779 10 | ajkakat korallokhoz csak a bolondok hasonlítják; mert 1780 10 | fényesebben? Hátha boldogabban is?~A terített asztalt felhozták 1781 10 | terített asztalt felhozták a rableányok; a házaspár hozzáült 1782 10 | felhozták a rableányok; a házaspár hozzáült a lakomához, 1783 10 | rableányok; a házaspár hozzáült a lakomához, egymással szemben.~ 1784 10 | lakomához, egymással szemben.~A hercegnő szemei az aranyfátyol 1785 10 | nyílásán át kedvtelve nézték a délceg ifjút. Szép fehér 1786 10 | maguk válogatták ki számára a legjobb cukorsüteményeket, 1787 10 | ujjaival hámozta meg számára a narancsot.~A mai lakomához 1788 10 | meg számára a narancsot.~A mai lakomához pezsgőt is 1789 10 | is hoztak. Ezt nem tiltja a próféta, mert kiforratlan 1790 10 | az italával.~Valahányszor a rabnő teletöltötte Edrisz 1791 10 | teletöltötte Edrisz bég poharát, a hercegnő mindig leszakított 1792 10 | hercegnő mindig leszakított a keblére tűzött rózsáról 1793 10 | szirmot, s azt odadobta a habzó pohárba. Edrisz bég 1794 10 | Edrisz bég fenékig üríté a poharat; a rózsalevél is 1795 10 | fenékig üríté a poharat; a rózsalevél is eltűnt.~A 1796 10 | a rózsalevél is eltűnt.~A hercegnő a lakoma után előhozatta 1797 10 | rózsalevél is eltűnt.~A hercegnő a lakoma után előhozatta a 1798 10 | a lakoma után előhozatta a mandolinját, s rákezdett 1799 10 | amelyet maga készített, a dallamával együtt.~A románc 1800 10 | készített, a dallamával együtt.~A románc tárgya volt: a „piros 1801 10 | együtt.~A románc tárgya volt: apiros arcú ifjú”.~„A sírászi 1802 10 | volt: a „piros arcú ifjú”.~„A sírászi rózsa elsárgulhat 1803 10 | rózsa elsárgulhat mellette, ~A hajnali fény halovánnyá 1804 10 | fényüket veszthetik,~Mikor a piros arcú ifjú közöttük 1805 10 | közöttük megjelen. ~Jaj a rózsának, hajnalnak, drágakőnek, ~ 1806 10 | hajnalnak, drágakőnek, ~Ha a piros arcú ifjú velük szembe 1807 10 | Edrisz bég elismerte, hogy a hercegnő hangja igen csengő, 1808 10 | sok költői szépség van.~A hercegnő eldalolta a második 1809 10 | van.~A hercegnő eldalolta a második verset.~„De akkor 1810 10 | második verset.~„De akkor lásd a piros arcú ifjút, ~Mikor 1811 10 | fegyverrel jön felé, ~Ha a piros arcú ifjú még lángolóbbá 1812 10 | Hajh, de mikor egyszer a piros arcú ifjú ~Szép nők, 1813 10 | Szomorú az arca, eltűnik a fénye,~Olyan, mintha egy 1814 10 | akinek nincs neme. ~Jaj annak a nőnek, ki vele szembeül,~ 1815 10 | ki vele szembeül,~Midőn a piros arcú ifjúolyan 1816 10 | olyan halavány lesz.”~A románc nem volt rossz, s 1817 10 | Edrisz bégnek sebesen kezdett a szíve dobogni.~A hercegnő 1818 10 | kezdett a szíve dobogni.~A hercegnő leoldta fejéről 1819 10 | hercegnő leoldta fejéről a fátyolát, s ahogy szoká, 1820 10 | s ahogy szoká, beletette a kókuszdió alakú szelencébe; 1821 10 | kókuszdió alakú szelencébe; a dolmánykáját is leveté válláról, 1822 10 | karjairól és lábairól lerakta a kösöntyűket. Dúsgazdag hajával 1823 10 | ezúttal nem követte azt a szokást, hogy előbb Edrisz 1824 10 | hanem maga készült előbb a lepihenéshez.~A rabnők sürgölődve 1825 10 | készült előbb a lepihenéshez.~A rabnők sürgölődve készíték 1826 10 | rabnők sürgölődve készíték el a nászszoba menyegzői pompáját. 1827 10 | menyegzői pompáját. Meggyújták a kerevet körül álló nehéz 1828 10 | álló nehéz ezüsttartókban a viaszgyertyákat, melyeknek 1829 10 | viaszgyertyákat, melyeknek a bele ambrával van telítve; 1830 10 | van telítve; megállították a nagy antik órának az ütését; 1831 10 | órának az ütését; megoldozták a nagy selyemkárpitok tartózsinórjait, 1832 10 | tartózsinórjait, s közben a hercegnő románcának a végsorait 1833 10 | közben a hercegnő románcának a végsorait dúdolták utána.~ 1834 10 | Edrisz bég ismét kivonta a kardját, mely most már gazdag 1835 10 | szokás szerint odafektette a hercegasszony oldalára.~ 1836 10 | hercegasszony oldalára.~A hercegasszony megfogta két 1837 10 | hercegasszony megfogta két kézzel a szablyát, s ajkaihoz emelve, 1838 10 | azt, úgy fektette vissza a helyére.~Ez is érthető mondás – 1839 10 | odaomlással foglalta el a fekhelyét a dagadó kereveten, 1840 10 | foglalta el a fekhelyét a dagadó kereveten, a két 1841 10 | fekhelyét a dagadó kereveten, a két karját fölemelé a feje 1842 10 | kereveten, a két karját fölemelé a feje fölé, a nagy, hosszú 1843 10 | karját fölemelé a feje fölé, a nagy, hosszú szempillák 1844 10 | hosszú szempillák lezáródtak a szemeire; majdan szétnyíltak 1845 10 | igazgyöngyöt engedve látni; a keble csábítón szállt és 1846 10 | csábítón szállt és emelkedett.~A rabnők egyszerre eltűntek 1847 10 | egyszerre eltűntek mind a szobából.~És Edrisz bégnek 1848 10 | bégnek olyan nagyot dobbant a szíve, mint még soha.~Ez 1849 10 | szíve, mint még soha.~Ez a szívdobbanás azt mondta: „ 1850 10 | szívdobbanás azt mondta: „ez a még ma az enyém!”~Merészen 1851 10 | enyém!”~Merészen nyúlt hozzá a kezével, s feltakarta az 1852 10 | feltakarta az arcáról azt a soha le nem tett arany fátyolkát.~ 1853 10 | fátyolt, meglátta, hogy a tündérszép hölgynek a homlokán 1854 10 | hogy a tündérszép hölgynek a homlokán van egy tökéletes 1855 10 | rózsaszín anyajegy.~De ebben a percben felszökött a hölgy 1856 10 | ebben a percben felszökött a hölgy a helyéből, haragra 1857 10 | percben felszökött a hölgy a helyéből, haragra gyulladt 1858 10 | az ifjú.~– Jusson eszedbe a kettőnk közé tett kard!~– 1859 10 | magához, elárasztva csókjaival a hölgy égő arcát, ajkait, 1860 10 | ajkait, szemeit és azt a piros szívet ott a homlokán.~ 1861 10 | és azt a piros szívet ott a homlokán.~A vonagló hölgy 1862 10 | piros szívet ott a homlokán.~A vonagló hölgy kiszabadítá 1863 10 | vonagló hölgy kiszabadítá a jobbját az erőszakos ölelésből, 1864 10 | erőszakos ölelésből, s alányúlva a kerevete mellett levő bokályból 1865 10 | akkor azt hirtelen odanyomta a szerelmében őrjöngő ifjúnak 1866 10 | Edrisz bég azt érzé, hogy a túlvilági gyönyör emészti 1867 10 | illatárban, testét-lelkét elfogta a kéjes reszketés, s aztán 1868 10 | eszméletlenül rogyott le a földre.~ 1869 11 | viaszgyertyákkal. Ott feküdt a csupasz márványpadlón: körülötte 1870 11 | márványpadlón: körülötte a négy meztelen fal. A pókok 1871 11 | körülötte a négy meztelen fal. A pókok ráértek az éjjel a 1872 11 | A pókok ráértek az éjjel a szögletekben hálót kötni.~ 1873 11 | Ott sem strázsáltak már a kappanőrök; lenézett az 1874 11 | voltak: egy teve sem volt a jászola mellett. Egy másik 1875 11 | másik ablakon át betekintett a nagy mosé udvarára: az teli 1876 11 | teli volt vigadó néppel; a Kába bevonva az új fekete 1877 11 | szőnyeggel; az ajtaja bezárva; a templomőrök ott osztoztak 1878 11 | templomőrök ott osztoztak a lépcsőkön a hadzsadzsoktól 1879 11 | ott osztoztak a lépcsőkön a hadzsadzsoktól elharácsolt 1880 11 | pénzen.~Senki sem felelt a hívására, csak a kongó nagytermek 1881 11 | felelt a hívására, csak a kongó nagytermek visszhangja.~ 1882 11 | az övébe dugva. Ráismert. A saját szobájáé volt az. 1883 11 | maradt volna. – Csak midőn a földön heverő meztelen kardját 1884 11 | edző neddvel felírva:~„Amit a bolondság elveszített, azt 1885 11 | Terézia-tallérokkal, s felkereste a palotájában a Nagy Serifet.~– 1886 11 | felkereste a palotájában a Nagy Serifet.~– Allah veled, 1887 11 | el-Homrah; váljék egészségedre a Kurbán-Bajrám ünnep!~– Allah 1888 11 | Kurbán-Bajrám ünnep!~– Allah Akbar! A Kurbán-Bajrám nekem nem 1889 11 | Jól tudom, Edrisz bég. A próféta rendelte így, bizonnyal. 1890 11 | Serif.~– És azokat mind a próféta rendelte így. Ilyen 1891 11 | ellik üszőborjút, akkor ez a teve felszabadíttatik minden 1892 11 | bocsáttatik.~– Hát én nem törődöm a ti szabadon bocsátott tevéitekkel, 1893 11 | szabadon bocsátott tevének a hátára felülj.~– Nem is 1894 11 | Ne is követeld, mert ezt a próféta rendelte így. A 1895 11 | a próféta rendelte így. A teve szent állat, s a próféta 1896 11 | így. A teve szent állat, s a próféta oltalma alatt áll, 1897 11 | próféta oltalma alatt áll, azt a malailraangyalok védelmezik. 1898 11 | malailraangyalok védelmezik. A tevét Szádi, a nagy költő 1899 11 | védelmezik. A tevét Szádi, a nagy költő a „sivatag hajójának1900 11 | tevét Szádi, a nagy költő asivatag hajójánaknevezi 1901 11 | sivatag hajójánaknevezi a maga Gulisztánjában.~– De 1902 11 | ne beszélj te nekem itt a tevék históriájáról, miattam 1903 11 | ezt nem jól mondod! Látod, a nagy Ibrahim szultán, kinek 1904 11 | kinek Allah fényesítse meg a lába nyomait, épen ilyen 1905 11 | felfuvalkodott módon beszélt a tevékről, mint te. Ő egyszer 1906 11 | tevékről, mint te. Ő egyszer a fejébe vette, hogy egy búcsújárás 1907 11 | búcsújárás alkalmával nem a szent tevére fogja bízni 1908 11 | szent tevére fogja bízni a próféta igaz zászlóját, 1909 11 | azért mégsem szent állat. A szultán Indiákról hozatott 1910 11 | Ezer teve cipelte utána a szénát és abrakot, hogy 1911 11 | Százezer piaszterébe került a szultánnak az elefánt útja 1912 11 | már az elefánt eljutott a szent zászlóval az Arafát 1913 11 | magát: hiába ösztökélték a vezetői, egy lépést sem 1914 11 | egyedüli igazság, amely a gyauroktól jön. Ezt én teneked 1915 11 | megmondod, hogy ki volt az a hercegnő, akivel te engemet 1916 11 | mit mondanak e tárgyrul a költők, a halhatatlan Omájja 1917 11 | mondanak e tárgyrul a költők, a halhatatlan Omájja a Taif 1918 11 | költők, a halhatatlan Omájja a Taif vidékről: „ne kösd 1919 11 | Taif vidékről: „ne kösd be a tevének a szemeit, mikor 1920 11 | vidékről: „ne kösd be a tevének a szemeit, mikor a forrásvizet 1921 11 | tevének a szemeit, mikor a forrásvizet keresi”, és 1922 11 | forrásvizet keresi”, és a dicső Zaid-ibn-Amr, a nagy 1923 11 | és a dicső Zaid-ibn-Amr, a nagy hánif, aki azt mondta, 1924 11 | hogyne temessétek el a föld alá a leányokat, akiket 1925 11 | temessétek el a föld alá a leányokat, akiket a kedveseik 1926 11 | alá a leányokat, akiket a kedveseik sírva keresnek”. 1927 11 | figyelmedbe kell ajánlanom a prófétának a történetét, 1928 11 | kell ajánlanom a prófétának a történetét, amelyet a „bahyrá”- 1929 11 | prófétának a történetét, amelyet a „bahyrá”-ban megtalálsz. 1930 11 | gyönyörű szép hajadonnak a szerelmét keresni, akiről 1931 11 | Damaszkuszban lakik. És már elérte a várost, s a kapuban le akart 1932 11 | És már elérte a várost, s a kapuban le akart szállni 1933 11 | kapuban le akart szállni a tevéről. (A teve rókaszínű 1934 11 | akart szállni a tevéről. (A teve rókaszínű volt.) Ekkor 1935 11 | Gábor angyal, s így kiáltott a fülébe: „Óh, Mohamed, inkább 1936 11 | Mohamed, inkább kívánod-e a földi paradicsom gyönyörűségeit 1937 11 | szürcsölni, hogysem mint a mennyei paradicsom kertjeiben 1938 11 | kertjeiben vándorolni, s a hurik öleléseiben örökké 1939 11 | Erre Mohamed újra fölült a tevére: a fél lábának a 1940 11 | Mohamed újra fölült a tevére: a fél lábának a nyoma most 1941 11 | a tevére: a fél lábának a nyoma most is ott látható 1942 11 | nyoma most is ott látható a Damaszkusz kapuja alatti 1943 11 | végigmondanom! – vágott a szavába a Nagy Serif. – 1944 11 | végigmondanom! – vágott a szavába a Nagy Serif. – Jól tudod, 1945 11 | Serif. – Jól tudod, hogy a próféta e megtérés után 1946 11 | az atyját, aki nem akarta a leányát a prófétához adni, 1947 11 | aki nem akarta a leányát a prófétához adni, leitatták 1948 11 | mégis őtőlük származott a prófétának egész nemzetsége, 1949 11 | hogy vörös fez takarja a koponyájukat – azért csak 1950 11 | megmondani az én hercegnőmnek a nevét, ha ismeretes előtted. 1951 11 | előtted. Megfizetek érte! Itt a pénz!~– Ha ismeretes-e előttem, 1952 11 | rejtette el „Amr-ibn-Luhájj” a dzsiddai homokban az Ozra 1953 11 | homokban az Ozra istennőnek a bálványát? Nem tudom-e, 1954 11 | rejtőzött el „Othman-ibn-Affán” a próféta legszebb leányával, 1955 11 | próféta legszebb leányával, a bájos Rokkájával? Nem tudom-e, 1956 11 | van! Mindent tudsz! Nagy a te tudományod! Elhiszem. 1957 11 | Elhiszem. Ha ma hozzákezdesz, a jövő Ramadán hónapig nem 1958 11 | de mondd meg már Allah és a próféta nevében, ki volt 1959 11 | mondanám? De fogadd meg nekem a próféta szakállára és a 1960 11 | a próféta szakállára és a saját apádnak a szakállára, 1961 11 | szakállára és a saját apádnak a szakállára, hogy el nem 1962 11 | titok.~– Fogadom az apám, a nagyapám s valamennyi dédükömnek 1963 11 | s valamennyi dédükömnek a szakállára, hogy magamban 1964 11 | No hát, vedd füledbe: a te ideiglenes házastársad 1965 11 | mesét akarsz te most nekem a nyakamba kötni, Nagy Serif!? 1966 11 | asszonynév, hanem városnak a neve; Eldorádó pedig a gyaurok 1967 11 | városnak a neve; Eldorádó pedig a gyaurok mesés országa: az 1968 11 | kívánkoznak, amit megítélhetsz a következő versből, mely 1969 11 | következő versből, mely a keresztények alkoránjában 1970 11 | kínálnak: ~Kés van dugva a hátukba, ~Úgy hordozzák 1971 11 | hátukba, ~Úgy hordozzák a házakba, ~Amely asszony 1972 11 | metszést, ~Visszadugja megint a kést.”~Eszerint az Eldorádó 1973 11 | szultánja uralkodik. S maguk a gyaurok is azt tartják, 1974 11 | is azt tartják, hogy aza holdban vagyon.~A Nagy Serif 1975 11 | hogy az – a holdban vagyon.~A Nagy Serif a hasát fogta 1976 11 | holdban vagyon.~A Nagy Serif a hasát fogta nevettében.~– 1977 11 | hatalmas! Hát az Eldorádó a gyaurok paradicsoma? S csakugyan 1978 11 | Azért nemhogy én venném el a te tallérjaidat, de még 1979 11 | hozzá egy tallért azért a tudományért, amellyel megöregbítettél. 1980 11 | Én egyebet nem hallottam a hercegnő felől, mint hogy 1981 11 | Eldorádóból jött ide.~Edrisz bég a fejéhez vágta a Nagy Serifnek 1982 11 | Edrisz bég a fejéhez vágta a Nagy Serifnek az ajándéktallért.~– 1983 11 | Allah hosszabbítsa meg a füleidet, hogy máskor többet 1984 11 | tőle.~Edrisz bég most arra a gondolatra jött, hogy ha 1985 11 | Mekkában nem akarják megmondani a hercegnő nevét, majd megtudja 1986 11 | Dzsiddába.~Újból fölkereste a helytartó basát.~Az ismét 1987 11 | Edrisz bég tudta jól, hogy a ravasz töröknél óvatosan 1988 11 | ravasz töröknél óvatosan kell a tárgyat körülkerülgetni.~ 1989 11 | legméltóbb. Nem maradok el tőled a nagylelkűségben, s kétszeres 1990 11 | vissza annak, amelyen te a kancát vetted.~– Azt én 1991 11 | kopjadöfést adtam annak a fekete turbánosnak, akitől 1992 11 | turbánosnak, akitől azt a lovat elvettem.~– Tehát 1993 11 | megemlékezzem, dicső mohafiz. Mert a te közbenjárásodnak köszönhetem, 1994 11 | közbenjárásodnak köszönhetem, hogy a paradicsom örömeit egy rövid 1995 11 | tehát meg voltál elégedve a hercegasszonyoddal?~– Úgy, 1996 11 | hercegasszonyoddal?~– Úgy, mint a próféta a maga Aisahjával.~– 1997 11 | hercegasszonyoddal?~– Úgy, mint a próféta a maga Aisahjával.~– No, ennek 1998 11 | sajnálom, hogy nem építhettem a számára egy kunyhót, sárral 1999 11 | pálmalevelekből, miként a próféta a maga Aisahja számára.~– 2000 11 | pálmalevelekből, miként a próféta a maga Aisahja számára.~–


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2774

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License