| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 7 2 8 1 9 1 a 2774 abálni 1 abba 4 abban 13 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 2774 a 898 az 383 s 336 hogy | Jókai Mór Aki a szívét a homlokán hordja IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1501 9 | kezében kelevéz.~Ott lovagolt a hercegnő mellett, aki két
1502 9 | palankinban himbálózott. A palankin aranyozott volt,
1503 9 | bársonyfüggönyökkel, s a tevék fejei veres strucctollal,
1504 9 | ezüst félholdakkal díszítve.~A zarándokhaddal együtt vonult
1505 9 | aki csak mozdulni tudott. A családapák magukkal hozták
1506 9 | is cepelt magával, akiket a búcsújárás idejére, pro
1507 9 | honoráriumért. Egész sereg volt a szamárlovas. S a búcsújáró
1508 9 | sereg volt a szamárlovas. S a búcsújáró nép két oldalán
1509 9 | nép két oldalán rajzott a beduinok és vahabiták rendetlen
1510 9 | búcsújárás „kismiska”. Ezek a mohamedanizmus protestánsai,
1511 9 | protestánsai, akik tagadják a szent köveknek, az áldozatoknak,
1512 9 | köveknek, az áldozatoknak, a búcsújárásoknak minden sikerét;
1513 9 | minden sikerét; nem hisznek a papok hatalmában; nem borotválják
1514 9 | hatalmában; nem borotválják le a hajukat, nem isznak a zemzemvízből;
1515 9 | le a hajukat, nem isznak a zemzemvízből; nem kell nekik
1516 9 | egész hókuszpókusz; sőt (a vahabiták) még nem is dohányoznak.
1517 9 | azért együtt járják meg a búcsút az ájtatos hadzsadzsokkal;
1518 9 | ájtatos hadzsadzsokkal; abbul a kegyes szándékbul, hogy
1519 9 | alatt csúfolódjanak velük. A szultán ugyan fizet nekik
1520 9 | nekik azért, hogy ne bántsák a zarándokokat; de nem olyan
1521 9 | egyformán beburkolva, s a meztelen karjaik egyformán
1522 9 | feketék.~Így vonul végig a táborsokaság a ciprussal
1523 9 | vonul végig a táborsokaság a ciprussal beültetett temetők,
1524 9 | az alacsony házak között, a nagy vízmedence és a Nagy
1525 9 | között, a nagy vízmedence és a Nagy Serif palotái mellett (
1526 9 | gallyakból készült sátrak), ahol a beduin asszonyok kenyeret,
1527 9 | egész roppant sokaság, mikor a Dzsebel Bu Kubis völgyszorosába
1528 9 | ott csak párosával lehet a zarándokoknak egymás mellett
1529 9 | egymás mellett áthaladni, s a teveháton páros kosarukban
1530 9 | kénytelenek maguk alá húzni a lábaikat, hogy a szikla
1531 9 | alá húzni a lábaikat, hogy a szikla le ne szedje róluk
1532 9 | szikla le ne szedje róluk a papucsaik sarkát.~Ezalatt
1533 9 | sarkát.~Ezalatt beáll az éj. A félhold még fenn van az
1534 9 | félhold még fenn van az égen. A metuáfok meggyújtják a szurokfáklyákat,
1535 9 | A metuáfok meggyújtják a szurokfáklyákat, s a sötét
1536 9 | meggyújtják a szurokfáklyákat, s a sötét sziklavölgyben világítanak
1537 9 | sziklavölgyben világítanak a zarándokok elé.~Hajnalra
1538 9 | elé.~Hajnalra vergődik ki a búcsújárók serege a mély
1539 9 | vergődik ki a búcsújárók serege a mély sziklavölgyből, s akkor
1540 9 | pillantja meg maga előtt a szürkület világánál az Arafát
1541 9 | de még egy moszat sincs a kövek között, mely az élő
1542 9 | igazhívő mozlemek vágyainak a netovábbja: az üdvösség
1543 9 | netovábbja: az üdvösség hazája.~A sziklasivatag közepett egyszerre
1544 9 | város látszott támadni. A zarándokok nemzeteik szerint
1545 9 | elkülönítve ütötték fel a sátraikat, mindenféle színű
1546 9 | rendezett utcákat képezve; a mekkaiak előreküldték a
1547 9 | a mekkaiak előreküldték a fabódéikat, s azokban kirakták
1548 9 | fabódéikat, s azokban kirakták a vásárra hozott portékáikat.
1549 9 | valami vásárfiát vinni haza a szent Arafát hegyről.~Miért
1550 9 | meggyónnivalója lehetett a két jó öregnek!~Az Arafát
1551 9 | három napig tart: az első a megérkezés napja, a második
1552 9 | első a megérkezés napja, a második a mulatozásé, a
1553 9 | megérkezés napja, a második a mulatozásé, a harmadik az
1554 9 | a második a mulatozásé, a harmadik az ájtatosságé;
1555 9 | ájtatosságé; akkor tartja a nagy prédikációt a kő szószéken
1556 9 | tartja a nagy prédikációt a kő szószéken a kalef; aki
1557 9 | prédikációt a kő szószéken a kalef; aki egyúttal a mekkai
1558 9 | szószéken a kalef; aki egyúttal a mekkai bíró. Könnyű neki
1559 9 | könyvből olvassa, s csak a szemeit kell törülgetnie
1560 9 | kell törülgetnie magának a zsebkendőjével a sűrű könnyhullatástól.~
1561 9 | magának a zsebkendőjével a sűrű könnyhullatástól.~A
1562 9 | a sűrű könnyhullatástól.~A harmincezernyi nép zsibongva
1563 9 | zsibongva hangyállik alá s fel a sátorváros utcáin, melynek
1564 9 | közepétől magasan emelkedik ki a mekkai Nagy Serif zöld sátora.
1565 9 | sátora. Ez előtt lobognak a próféta zöld zászlói. A
1566 9 | a próféta zöld zászlói. A tevék, paripák és csacsik
1567 9 | rongyos beduinok őriznek.~A legjobb helyet a szíriai
1568 9 | őriznek.~A legjobb helyet a szíriai zarándokok foglalták
1569 9 | közepén négyszöget alkot a török katonák barakktömege,
1570 9 | annak az elején van felütve a damaszkuszi basa aranyozott
1571 9 | aranyozott kupolás sátora.~Ma a vigasság napja van. Pénzért
1572 9 | pálinkát is. Vannak sátorok a hasisevők számára, akik
1573 9 | akik előlegezik maguknak a paradicsomot: ragyogó szemfényükről,
1574 9 | bajadérok gyönyörködtetik a híveket, s az indus kígyótáncoltatóknak,
1575 9 | indus kígyótáncoltatóknak, a perzsa kardfaló bűvészeknek
1576 9 | amennyit csak lehet – ez a legtökéletesebb logika.
1577 9 | leggyöngébben képviselve: nekik a legrosszabb hely jutott,
1578 9 | Arafáttól legtávolabb. Ezen a szent pusztán ugyan minden
1579 9 | marad, mégis annyiban rossz a helye, hogy folyvást őrizni
1580 9 | hogy folyvást őrizni kell a tevéit meg a lovait, hogy
1581 9 | őrizni kell a tevéit meg a lovait, hogy a portyázó
1582 9 | tevéit meg a lovait, hogy a portyázó beduinok vagy a
1583 9 | a portyázó beduinok vagy a hitetlen vahabiták el ne
1584 9 | zsákmányt ejthessenek. – A török katonaság ugyan azért
1585 9 | ugyan azért van ott, hogy a zarándoknépet rablótámadásoktól
1586 9 | csak akkor kap lóra, ha a damaszkuszi basa parancsolja;
1587 9 | parancsolja; az pedig, amíg a nargiléját ki nem szítta,
1588 9 | nem szítta, fel nem kel a helyéből.~Az ünnep harmadik
1589 9 | ünnep harmadik napján, amint a nagy prédikáció véget ért,
1590 9 | ért, minden zarándok rohan a sátorához, a lovaihoz, a
1591 9 | zarándok rohan a sátorához, a lovaihoz, a tevéihez, s
1592 9 | a sátorához, a lovaihoz, a tevéihez, s kezdődik a sátorbontás.
1593 9 | a tevéihez, s kezdődik a sátorbontás. Ilyenkor van
1594 9 | zűrzavar.~Ezt az időt szokták a martalócok leginkább felhasználni.~
1595 9 | Egyszer csak felzendül a rémkiáltás: „itt vannak
1596 9 | rémkiáltás: „itt vannak a fekete turbánosok!”~Ezek
1597 9 | fekete turbánosok!”~Ezek a legkegyetlenebb skizmatikusai
1598 9 | legkegyetlenebb skizmatikusai a próféta vallásának. A kábaszentségtelenítők,
1599 9 | skizmatikusai a próféta vallásának. A kábaszentségtelenítők, az
1600 9 | ünnepnaptörők, az ördögtagadók. A legharciasabb törzs valamennyi
1601 9 | járnak, s azon nem félhold a jelvény, hanem egy ökörfej.~
1602 9 | jelvény, hanem egy ökörfej.~A hegyszakadék közül jöttek
1603 9 | lovaikon, hosszú dárdákkal a kezükben. A puszta megjelenésükre
1604 9 | hosszú dárdákkal a kezükben. A puszta megjelenésükre vak
1605 9 | vak rémület szállta meg a szélrül maradt zarándoksereget.~
1606 9 | zarándoksereget.~Mahmud basa látta jól a magaslaton levő sátorból
1607 9 | magaslaton levő sátorból a hitetlenek közeledését,
1608 9 | könnyen tehetett volna róla, a spáhik lóra ültetésével.
1609 9 | szép nótát fújtak, vertek a trombitásai és dobosai:
1610 9 | félbeszakítani. Aztán meg a fekete turbánosok egyenesen
1611 9 | hát, most mutassa meg az a hetvenkedő muteszellim,
1612 9 | muteszellim, hogy milyen legény a gáton: ha csakugyan ő is
1613 9 | muteszellim.~Edrisz bég, amint a martalócokat közeledni látta
1614 9 | martalócokat közeledni látta a sátraik felé, nem könyörgött
1615 9 | segítségért, hanem maga felkapott a lovára, baljába fogta a
1616 9 | a lovára, baljába fogta a lándzsáját, jobbjába a szablyáját,
1617 9 | fogta a lándzsáját, jobbjába a szablyáját, a dárda nyele
1618 9 | jobbjába a szablyáját, a dárda nyele brazíliai vasfábul
1619 9 | brazíliai vasfábul volt, mely a vízben alásüllyed, s a kardja
1620 9 | mely a vízben alásüllyed, s a kardja a legjobb damaszkuszi
1621 9 | vízben alásüllyed, s a kardja a legjobb damaszkuszi acél.
1622 9 | acél. Az ihrámot is ledobta a vállárul, hogy ne akadályozza
1623 9 | vállárul, hogy ne akadályozza a küzdelemben.~A hercegnő
1624 9 | akadályozza a küzdelemben.~A hercegnő bámulva nézett
1625 9 | Edrisz bég kiszemelte magának a vezérüket, aki kivált a
1626 9 | a vezérüket, aki kivált a többi közül a turbánján
1627 9 | aki kivált a többi közül a turbánján lengő veres szurgudzsál
1628 9 | nyeregszerszáma által.~Az a sok dárda tréfa volt Edrisznek:
1629 9 | dárda tréfa volt Edrisznek: a maga dárdáját középen markolva,
1630 9 | pördített rajta, s mint a rokka pörgettyűje a gyermekek
1631 9 | mint a rokka pörgettyűje a gyermekek rátartott szalmaszálait,
1632 9 | szalmaszálait, úgy verte föl a hitetlenek kopjáit: egy
1633 9 | aztán kiszakítá magának a csoportbul a veres kócsagos
1634 9 | kiszakítá magának a csoportbul a veres kócsagos vezért. Egypár
1635 9 | akart rátámadni; de azokat a jó lova úgy rugdalta oldalba,
1636 9 | oldalba, hogy elsomfordáltak.~A vezér magas, szikár alak
1637 9 | magas, szikár alak volt, a hegyes szakálla két ágban
1638 9 | szakálla két ágban lógott alá a mellére, olyan hosszan,
1639 9 | egyszerre Edrisz bég ellen: a vezér meg két beduin; amaz
1640 9 | Ordított fenevadak módjára mind a három.~Edrisz bég a bal
1641 9 | mind a három.~Edrisz bég a bal oldalán támadó beduinnak
1642 9 | oldalán támadó beduinnak a dárdáját félrecsapva a lándzsájával,
1643 9 | beduinnak a dárdáját félrecsapva a lándzsájával, úgy szúrta
1644 9 | lándzsájával, úgy szúrta ennek a hegyét az ellenfél szemébe,
1645 9 | szemébe, hogy az hanyatt esett a lováról, a jobbról támadó
1646 9 | hanyatt esett a lováról, a jobbról támadó ellenfél
1647 9 | döfését szépen kikerülte a dereka félrehajlításával,
1648 9 | visszakézzel úgy csapott a nyakára, hogy az fej nélkül
1649 9 | fej nélkül nyargalt tova.~A vezér ezalatt kegyetlen
1650 9 | kegyetlen csapásra emelte fel a kardját, egészen a feje
1651 9 | emelte fel a kardját, egészen a feje fölé. Ő maga pikkelypáncélt
1652 9 | pikkelypáncélt viselt, s a turbánja hegyes végű ezüstsisak
1653 9 | Sérthetetlen volt.~De Edrisz bégnek a paripája is együtt harcol
1654 9 | együtt harcol az urával; a nemes mén egyszerre felágaskodott,
1655 9 | egyszerre felágaskodott, s a beduinvezér lovát harapta
1656 9 | vágta patával, amire annak a lova is a két hátulsó lábára
1657 9 | patával, amire annak a lova is a két hátulsó lábára állt,
1658 9 | harchoz; ő huszárosan ülte meg a lovat; térdei szorításával
1659 9 | szorításával tartva magát a nyeregben, míg ellenfele
1660 9 | nyeregben, míg ellenfele a széles talpú kengyelhez
1661 9 | ágaskodó lova hátravetette a fejét, hogy ki ne essék
1662 9 | fejét, hogy ki ne essék a nyeregből, mind a két kezével
1663 9 | essék a nyeregből, mind a két kezével a lova sörényébe
1664 9 | nyeregből, mind a két kezével a lova sörényébe kapaszkodott,
1665 9 | kapaszkodott, s eközben kiejté a kardot a kezéből.~Edrisz
1666 9 | eközben kiejté a kardot a kezéből.~Edrisz bég, amint
1667 9 | ellenfelének nincs kard a kezében, maga is a kézcsuklójára
1668 9 | kard a kezében, maga is a kézcsuklójára ereszté a
1669 9 | a kézcsuklójára ereszté a szíjnál fogva a szablyáját,
1670 9 | ereszté a szíjnál fogva a szablyáját, s azzal megkapva
1671 9 | szablyáját, s azzal megkapva a vezért a hosszú szakállánál,
1672 9 | azzal megkapva a vezért a hosszú szakállánál, kirántó
1673 9 | hosszú szakállánál, kirántó a nyeregből, le a földre.
1674 9 | kirántó a nyeregből, le a földre. Arra a vezér lova
1675 9 | nyeregből, le a földre. Arra a vezér lova tovaszáguldott.
1676 9 | Edrisz bég pedig megfordítva a lovát, vágtatva vitte magával
1677 9 | vágtatva vitte magával a szakállánál fogva az elfogott
1678 9 | fogva az elfogott emírt a hercegnő sátoráig: ott átadta
1679 9 | hercegnő sátoráig: ott átadta a kappanőröknek, hogy verjék
1680 9 | aztán megint visszavágtatott a fekete turbánosokhoz, a
1681 9 | a fekete turbánosokhoz, a dárdáját pörgetve a feje
1682 9 | turbánosokhoz, a dárdáját pörgetve a feje fölött.~Azok nem vették
1683 9 | Azok nem vették tréfára a dolgot: az is megijesztheté
1684 9 | megijesztheté őket, hogy most már a török lovasság is felcihelődött,
1685 9 | visszafordultak, s menekültek a sziklaszakadékaik felé.
1686 9 | tartotta őket érdemeseknek a fegyvere hegyére, csak a
1687 9 | a fegyvere hegyére, csak a dárdanyéllel püfölte a hátaikat.~
1688 9 | csak a dárdanyéllel püfölte a hátaikat.~Mikor tiszta volt
1689 9 | volt már az ellenségtől a tér, akkorra szerencsésen
1690 9 | megérkezett Mahmud basa a maga spáhijai élén.~Még
1691 9 | Edriszre.~– Minek kergetted el a fekete turbánosokat? Most
1692 9 | beduint. Én az enyimet már a hercegasszonyomnak adtam:
1693 9 | az egyiptomi karavánhoz.~A hercegasszony most már látta,
1694 9 | már látta, hogy mitől lesz a férfi arca lángveressé.~
1695 10 | 10. FEJEZET ~Az a szív a homlokon~Amíg Edrisz
1696 10 | 10. FEJEZET ~Az a szív a homlokon~Amíg Edrisz bég
1697 10 | homlokon~Amíg Edrisz bég a fekete turbánosokkal kergetőzött,
1698 10 | turbánosokkal kergetőzött, a zarándokvárost mind felszedték
1699 10 | zarándokvárost mind felszedték a sátorkarókról, s tódult
1700 10 | sátorkarókról, s tódult a tenger sokaság a Masumin
1701 10 | tódult a tenger sokaság a Masumin sziklaszoros felé,
1702 10 | sziklaszoros felé, mely a Merian völgybe vezet. Az
1703 10 | Az éjszakát bevilágította a hold s az ezernyi fáklyafény,
1704 10 | mely csillagokkal lepte el a pusztát.~A hercegnő palankinja
1705 10 | csillagokkal lepte el a pusztát.~A hercegnő palankinja mellett
1706 10 | három szál viaszgyertyával. A Musalifa mecsethez érve
1707 10 | Ez volt az utolsó napja a nagy böjt ünnepének. A következő
1708 10 | napja a nagy böjt ünnepének. A következő nap már az „Ais
1709 10 | Ais el Kebir” az arabnak, a „Kurbán Bajram” a töröknek.
1710 10 | arabnak, a „Kurbán Bajram” a töröknek. Csak még egy prédikáció
1711 10 | Mikor azt is elvégezte a mekkai főkádi (mintha minálunk
1712 10 | főkádi (mintha minálunk a főpolgármester tartaná a
1713 10 | a főpolgármester tartaná a misét), akkor aztán mindenki
1714 10 | eddigi napok Allahnak és a prófétának az ünnepnapjai
1715 10 | prófétának az ünnepnapjai voltak, a következő nap az ördögé.
1716 10 | háromszor hét követ tesz a táskájába, s azokat mind
1717 10 | azokat mind az ördögnek a fejéhez hajigálja.~Az ördögnek
1718 10 | összerakott oszlop. Ennek a fejéhez kell az elhozott
1719 10 | oszlopot körös-körül állja, s a hajigálást nem minden ember
1720 10 | kiszámítani, hogy azzal éppen a szobrot találja el, annálfogva
1721 10 | szobrot találja el, annálfogva a repülő kövek nagyobb része
1722 10 | repülő kövek nagyobb része a jámbor zarándokok koponyáit
1723 10 | így. Áldassék az ő neve.~A mozlem hit szerint Isten
1724 10 | ördögszobor után következik a második, a „dzsemra el-uszt” (
1725 10 | után következik a második, a „dzsemra el-uszt” (a középső
1726 10 | második, a „dzsemra el-uszt” (a középső szén). Tudniillik,
1727 10 | lyukat éget az ördögnek a testén. Csuda, hogy ki tudja
1728 10 | Csuda, hogy ki tudja állni! A harmadik stáció a „dzsemra
1729 10 | állni! A harmadik stáció a „dzsemra el-aksa” (az utolsó
1730 10 | az utolsó parázs). Ennek a meghajigálása után még csak
1731 10 | ünnepélyes szertartás van hátra: a birkák leölése.~Ez annak
1732 10 | történik, hogy éppen itt, ebben a völgyben szándékozott Ábrahám
1733 10 | völgyben szándékozott Ábrahám a fiát, Izmaëlt megáldozni,
1734 10 | Valamennyi zarándok, aki a szigorú zarándokszabályok
1735 10 | szamárháton jöttek, vagy a papucsviselés luxusát megengedték
1736 10 | ihrámot viseltek – tartozik a Menáa völgyében egy ürüt
1737 10 | személyesen leölni. Annak a húsából a szegény zarándoknép
1738 10 | leölni. Annak a húsából a szegény zarándoknép készít
1739 10 | gyalog tették meg az utat. Ez a legokosabb ceremónia az
1740 10 | legokosabb ceremónia az egészben. A jó mekkaiak gondoskodnak
1741 10 | gondoskodnak róla, hogy erre a napra sok ezernyi birka
1742 10 | sok ezernyi birka legyen a völgybe összeterelve, amelyeket
1743 10 | dupla árért vesztegetnek a kegyes hadzsadzsoknak.~Edrisz
1744 10 | hogy sarkantyút viselt a lábán; kettőt pedig a két
1745 10 | viselt a lábán; kettőt pedig a két megölt beduinért. Ez
1746 10 | szabályzat ellen, mely vezeklését a birkahalálban találja. Edrisz
1747 10 | birkát is hozatott, melyet a hercegasszony nevében késelt
1748 10 | hercegasszony nevében késelt le. Ez a fejedelmi birka szép tarkára
1749 10 | tarkára volt festve, aminővel a mekkai kádi szokott áldozni.
1750 10 | visszakerüljenek Mekkába s ledobhassa a kegyes ihrámot és a két
1751 10 | ledobhassa a kegyes ihrámot és a két moharrem kendőt s lefürödhesse
1752 10 | kendőt s lefürödhesse magáról a sok szentséges mocskot a
1753 10 | a sok szentséges mocskot a nagy „hamam”-ban. Ez a híres
1754 10 | mocskot a nagy „hamam”-ban. Ez a híres mekkai közfürdő.~Akkor
1755 10 | is szabad volt felölteni a legdíszesebb ruháit. Neki
1756 10 | katonai egyenruhája, mint a damaszkuszi basának; Nisán-rendje
1757 10 | de ő nem vette fel ezt a feszes, európai szabású
1758 10 | aranyhímzett gallérjával, s azt a megfordított üstöt, ami
1759 10 | megfordított üstöt, ami a török katonák fején dísztelenkedik;
1760 10 | felöltötte az „ihlal”-t, a festői török jelmezt: a
1761 10 | a festői török jelmezt: a hímzett dolmányt, ezüstvirágos
1762 10 | ezüstvirágos ingelővel; a bő ráncos salavárit; derekát
1763 10 | aranynyelű kis kését, meg a lefüggő láncú zsebóráját,
1764 10 | lefüggő láncú zsebóráját, a feje körül hét rőf patyolatból
1765 10 | forgót dugott. Így ment át a hercegasszony háremébe.~
1766 10 | hercegasszony háremébe.~A hercegnő is egész tündéri
1767 10 | se feredzse nem takarta a termetét. A vékony hímzett
1768 10 | nem takarta a termetét. A vékony hímzett csalánszövet
1769 10 | csalánszövet inget finom öv szorítá a derekához, hogy ki lehetett
1770 10 | segítenek az alakját idomítani a keresztények büntetésére
1771 10 | halcsontok és acéllemezek; a vállain kikerekített dolmányka –
1772 10 | hasonló hajzuhatag omlott alá a hátára s végigterült körülötte
1773 10 | s végigterült körülötte a pompás ottománon, a hátrahajló
1774 10 | körülötte a pompás ottománon, a hátrahajló paradicsommadár-tollat
1775 10 | Igazgyöngyökből készült fövege alól a megszokott aranylepelke
1776 10 | részt hagyott nyitva: egyet a két szem számára, másikat
1777 10 | két szem számára, másikat a szájnak.~„A két szemet gyémántokhoz,
1778 10 | számára, másikat a szájnak.~„A két szemet gyémántokhoz,
1779 10 | ajkakat korallokhoz csak a bolondok hasonlítják; mert
1780 10 | fényesebben? Hátha boldogabban is?~A terített asztalt felhozták
1781 10 | terített asztalt felhozták a rableányok; a házaspár hozzáült
1782 10 | felhozták a rableányok; a házaspár hozzáült a lakomához,
1783 10 | rableányok; a házaspár hozzáült a lakomához, egymással szemben.~
1784 10 | lakomához, egymással szemben.~A hercegnő szemei az aranyfátyol
1785 10 | nyílásán át kedvtelve nézték a délceg ifjút. Szép fehér
1786 10 | maguk válogatták ki számára a legjobb cukorsüteményeket,
1787 10 | ujjaival hámozta meg számára a narancsot.~A mai lakomához
1788 10 | meg számára a narancsot.~A mai lakomához pezsgőt is
1789 10 | is hoztak. Ezt nem tiltja a próféta, mert kiforratlan
1790 10 | az italával.~Valahányszor a rabnő teletöltötte Edrisz
1791 10 | teletöltötte Edrisz bég poharát, a hercegnő mindig leszakított
1792 10 | hercegnő mindig leszakított a keblére tűzött rózsáról
1793 10 | szirmot, s azt odadobta a habzó pohárba. Edrisz bég
1794 10 | Edrisz bég fenékig üríté a poharat; a rózsalevél is
1795 10 | fenékig üríté a poharat; a rózsalevél is eltűnt.~A
1796 10 | a rózsalevél is eltűnt.~A hercegnő a lakoma után előhozatta
1797 10 | rózsalevél is eltűnt.~A hercegnő a lakoma után előhozatta a
1798 10 | a lakoma után előhozatta a mandolinját, s rákezdett
1799 10 | amelyet maga készített, a dallamával együtt.~A románc
1800 10 | készített, a dallamával együtt.~A románc tárgya volt: a „piros
1801 10 | együtt.~A románc tárgya volt: a „piros arcú ifjú”.~„A sírászi
1802 10 | volt: a „piros arcú ifjú”.~„A sírászi rózsa elsárgulhat
1803 10 | rózsa elsárgulhat mellette, ~A hajnali fény halovánnyá
1804 10 | fényüket veszthetik,~Mikor a piros arcú ifjú közöttük
1805 10 | közöttük megjelen. ~Jaj a rózsának, hajnalnak, drágakőnek, ~
1806 10 | hajnalnak, drágakőnek, ~Ha a piros arcú ifjú velük szembe
1807 10 | Edrisz bég elismerte, hogy a hercegnő hangja igen csengő,
1808 10 | sok költői szépség van.~A hercegnő eldalolta a második
1809 10 | van.~A hercegnő eldalolta a második verset.~„De akkor
1810 10 | második verset.~„De akkor lásd a piros arcú ifjút, ~Mikor
1811 10 | fegyverrel jön felé, ~Ha a piros arcú ifjú még lángolóbbá
1812 10 | Hajh, de mikor egyszer a piros arcú ifjú ~Szép nők,
1813 10 | Szomorú az arca, eltűnik a fénye,~Olyan, mintha egy
1814 10 | akinek nincs neme. ~Jaj annak a nőnek, ki vele szembeül,~
1815 10 | ki vele szembeül,~Midőn a piros arcú ifjú – olyan
1816 10 | olyan halavány lesz.”~A románc nem volt rossz, s
1817 10 | Edrisz bégnek sebesen kezdett a szíve dobogni.~A hercegnő
1818 10 | kezdett a szíve dobogni.~A hercegnő leoldta fejéről
1819 10 | hercegnő leoldta fejéről a fátyolát, s ahogy szoká,
1820 10 | s ahogy szoká, beletette a kókuszdió alakú szelencébe;
1821 10 | kókuszdió alakú szelencébe; a dolmánykáját is leveté válláról,
1822 10 | karjairól és lábairól lerakta a kösöntyűket. Dúsgazdag hajával
1823 10 | ezúttal nem követte azt a szokást, hogy előbb Edrisz
1824 10 | hanem maga készült előbb a lepihenéshez.~A rabnők sürgölődve
1825 10 | készült előbb a lepihenéshez.~A rabnők sürgölődve készíték
1826 10 | rabnők sürgölődve készíték el a nászszoba menyegzői pompáját.
1827 10 | menyegzői pompáját. Meggyújták a kerevet körül álló nehéz
1828 10 | álló nehéz ezüsttartókban a viaszgyertyákat, melyeknek
1829 10 | viaszgyertyákat, melyeknek a bele ambrával van telítve;
1830 10 | van telítve; megállították a nagy antik órának az ütését;
1831 10 | órának az ütését; megoldozták a nagy selyemkárpitok tartózsinórjait,
1832 10 | tartózsinórjait, s közben a hercegnő románcának a végsorait
1833 10 | közben a hercegnő románcának a végsorait dúdolták utána.~
1834 10 | Edrisz bég ismét kivonta a kardját, mely most már gazdag
1835 10 | szokás szerint odafektette a hercegasszony oldalára.~
1836 10 | hercegasszony oldalára.~A hercegasszony megfogta két
1837 10 | hercegasszony megfogta két kézzel a szablyát, s ajkaihoz emelve,
1838 10 | azt, úgy fektette vissza a helyére.~Ez is érthető mondás –
1839 10 | odaomlással foglalta el a fekhelyét a dagadó kereveten,
1840 10 | foglalta el a fekhelyét a dagadó kereveten, a két
1841 10 | fekhelyét a dagadó kereveten, a két karját fölemelé a feje
1842 10 | kereveten, a két karját fölemelé a feje fölé, a nagy, hosszú
1843 10 | karját fölemelé a feje fölé, a nagy, hosszú szempillák
1844 10 | hosszú szempillák lezáródtak a szemeire; majdan szétnyíltak
1845 10 | igazgyöngyöt engedve látni; a keble csábítón szállt és
1846 10 | csábítón szállt és emelkedett.~A rabnők egyszerre eltűntek
1847 10 | egyszerre eltűntek mind a szobából.~És Edrisz bégnek
1848 10 | bégnek olyan nagyot dobbant a szíve, mint még soha.~Ez
1849 10 | szíve, mint még soha.~Ez a szívdobbanás azt mondta: „
1850 10 | szívdobbanás azt mondta: „ez a nő még ma az enyém!”~Merészen
1851 10 | enyém!”~Merészen nyúlt hozzá a kezével, s feltakarta az
1852 10 | feltakarta az arcáról azt a soha le nem tett arany fátyolkát.~
1853 10 | fátyolt, meglátta, hogy a tündérszép hölgynek a homlokán
1854 10 | hogy a tündérszép hölgynek a homlokán van egy tökéletes
1855 10 | rózsaszín anyajegy.~De ebben a percben felszökött a hölgy
1856 10 | ebben a percben felszökött a hölgy a helyéből, haragra
1857 10 | percben felszökött a hölgy a helyéből, haragra gyulladt
1858 10 | az ifjú.~– Jusson eszedbe a kettőnk közé tett kard!~–
1859 10 | magához, elárasztva csókjaival a hölgy égő arcát, ajkait,
1860 10 | ajkait, szemeit és azt a piros szívet ott a homlokán.~
1861 10 | és azt a piros szívet ott a homlokán.~A vonagló hölgy
1862 10 | piros szívet ott a homlokán.~A vonagló hölgy kiszabadítá
1863 10 | vonagló hölgy kiszabadítá a jobbját az erőszakos ölelésből,
1864 10 | erőszakos ölelésből, s alányúlva a kerevete mellett levő bokályból
1865 10 | akkor azt hirtelen odanyomta a szerelmében őrjöngő ifjúnak
1866 10 | Edrisz bég azt érzé, hogy a túlvilági gyönyör emészti
1867 10 | illatárban, testét-lelkét elfogta a kéjes reszketés, s aztán
1868 10 | eszméletlenül rogyott le a földre.~
1869 11 | viaszgyertyákkal. Ott feküdt a csupasz márványpadlón: körülötte
1870 11 | márványpadlón: körülötte a négy meztelen fal. A pókok
1871 11 | körülötte a négy meztelen fal. A pókok ráértek az éjjel a
1872 11 | A pókok ráértek az éjjel a szögletekben hálót kötni.~
1873 11 | Ott sem strázsáltak már a kappanőrök; lenézett az
1874 11 | voltak: egy teve sem volt a jászola mellett. Egy másik
1875 11 | másik ablakon át betekintett a nagy mosé udvarára: az teli
1876 11 | teli volt vigadó néppel; a Kába bevonva az új fekete
1877 11 | szőnyeggel; az ajtaja bezárva; a templomőrök ott osztoztak
1878 11 | templomőrök ott osztoztak a lépcsőkön a hadzsadzsoktól
1879 11 | ott osztoztak a lépcsőkön a hadzsadzsoktól elharácsolt
1880 11 | pénzen.~Senki sem felelt a hívására, csak a kongó nagytermek
1881 11 | felelt a hívására, csak a kongó nagytermek visszhangja.~
1882 11 | az övébe dugva. Ráismert. A saját szobájáé volt az.
1883 11 | maradt volna. – Csak midőn a földön heverő meztelen kardját
1884 11 | edző neddvel felírva:~„Amit a bolondság elveszített, azt
1885 11 | Terézia-tallérokkal, s felkereste a palotájában a Nagy Serifet.~–
1886 11 | felkereste a palotájában a Nagy Serifet.~– Allah veled,
1887 11 | el-Homrah; váljék egészségedre a Kurbán-Bajrám ünnep!~– Allah
1888 11 | Kurbán-Bajrám ünnep!~– Allah Akbar! A Kurbán-Bajrám nekem nem
1889 11 | Jól tudom, Edrisz bég. A próféta rendelte így, bizonnyal.
1890 11 | Serif.~– És azokat mind a próféta rendelte így. Ilyen
1891 11 | ellik üszőborjút, akkor ez a teve felszabadíttatik minden
1892 11 | bocsáttatik.~– Hát én nem törődöm a ti szabadon bocsátott tevéitekkel,
1893 11 | szabadon bocsátott tevének a hátára felülj.~– Nem is
1894 11 | Ne is követeld, mert ezt a próféta rendelte így. A
1895 11 | a próféta rendelte így. A teve szent állat, s a próféta
1896 11 | így. A teve szent állat, s a próféta oltalma alatt áll,
1897 11 | próféta oltalma alatt áll, azt a malailraangyalok védelmezik.
1898 11 | malailraangyalok védelmezik. A tevét Szádi, a nagy költő
1899 11 | védelmezik. A tevét Szádi, a nagy költő a „sivatag hajójának”
1900 11 | tevét Szádi, a nagy költő a „sivatag hajójának” nevezi
1901 11 | sivatag hajójának” nevezi a maga Gulisztánjában.~– De
1902 11 | ne beszélj te nekem itt a tevék históriájáról, miattam
1903 11 | ezt nem jól mondod! Látod, a nagy Ibrahim szultán, kinek
1904 11 | kinek Allah fényesítse meg a lába nyomait, épen ilyen
1905 11 | felfuvalkodott módon beszélt a tevékről, mint te. Ő egyszer
1906 11 | tevékről, mint te. Ő egyszer a fejébe vette, hogy egy búcsújárás
1907 11 | búcsújárás alkalmával nem a szent tevére fogja bízni
1908 11 | szent tevére fogja bízni a próféta igaz zászlóját,
1909 11 | azért mégsem szent állat. A szultán Indiákról hozatott
1910 11 | Ezer teve cipelte utána a szénát és abrakot, hogy
1911 11 | Százezer piaszterébe került a szultánnak az elefánt útja
1912 11 | már az elefánt eljutott a szent zászlóval az Arafát
1913 11 | magát: hiába ösztökélték a vezetői, egy lépést sem
1914 11 | egyedüli igazság, amely a gyauroktól jön. Ezt én teneked
1915 11 | megmondod, hogy ki volt az a hercegnő, akivel te engemet
1916 11 | mit mondanak e tárgyrul a költők, a halhatatlan Omájja
1917 11 | mondanak e tárgyrul a költők, a halhatatlan Omájja a Taif
1918 11 | költők, a halhatatlan Omájja a Taif vidékről: „ne kösd
1919 11 | Taif vidékről: „ne kösd be a tevének a szemeit, mikor
1920 11 | vidékről: „ne kösd be a tevének a szemeit, mikor a forrásvizet
1921 11 | tevének a szemeit, mikor a forrásvizet keresi”, és
1922 11 | forrásvizet keresi”, és a dicső Zaid-ibn-Amr, a nagy
1923 11 | és a dicső Zaid-ibn-Amr, a nagy hánif, aki azt mondta,
1924 11 | hogy „ne temessétek el a föld alá a leányokat, akiket
1925 11 | temessétek el a föld alá a leányokat, akiket a kedveseik
1926 11 | alá a leányokat, akiket a kedveseik sírva keresnek”.
1927 11 | figyelmedbe kell ajánlanom a prófétának a történetét,
1928 11 | kell ajánlanom a prófétának a történetét, amelyet a „bahyrá”-
1929 11 | prófétának a történetét, amelyet a „bahyrá”-ban megtalálsz.
1930 11 | gyönyörű szép hajadonnak a szerelmét keresni, akiről
1931 11 | Damaszkuszban lakik. És már elérte a várost, s a kapuban le akart
1932 11 | És már elérte a várost, s a kapuban le akart szállni
1933 11 | kapuban le akart szállni a tevéről. (A teve rókaszínű
1934 11 | akart szállni a tevéről. (A teve rókaszínű volt.) Ekkor
1935 11 | Gábor angyal, s így kiáltott a fülébe: „Óh, Mohamed, inkább
1936 11 | Mohamed, inkább kívánod-e a földi paradicsom gyönyörűségeit
1937 11 | szürcsölni, hogysem mint a mennyei paradicsom kertjeiben
1938 11 | kertjeiben vándorolni, s a hurik öleléseiben örökké
1939 11 | Erre Mohamed újra fölült a tevére: a fél lábának a
1940 11 | Mohamed újra fölült a tevére: a fél lábának a nyoma most
1941 11 | a tevére: a fél lábának a nyoma most is ott látható
1942 11 | nyoma most is ott látható a Damaszkusz kapuja alatti
1943 11 | végigmondanom! – vágott a szavába a Nagy Serif. –
1944 11 | végigmondanom! – vágott a szavába a Nagy Serif. – Jól tudod,
1945 11 | Serif. – Jól tudod, hogy a próféta e megtérés után
1946 11 | az atyját, aki nem akarta a leányát a prófétához adni,
1947 11 | aki nem akarta a leányát a prófétához adni, leitatták
1948 11 | mégis őtőlük származott a prófétának egész nemzetsége,
1949 11 | hogy vörös fez takarja a koponyájukat – azért csak
1950 11 | megmondani az én hercegnőmnek a nevét, ha ismeretes előtted.
1951 11 | előtted. Megfizetek érte! Itt a pénz!~– Ha ismeretes-e előttem,
1952 11 | rejtette el „Amr-ibn-Luhájj” a dzsiddai homokban az Ozra
1953 11 | homokban az Ozra istennőnek a bálványát? Nem tudom-e,
1954 11 | rejtőzött el „Othman-ibn-Affán” a próféta legszebb leányával,
1955 11 | próféta legszebb leányával, a bájos Rokkájával? Nem tudom-e,
1956 11 | van! Mindent tudsz! Nagy a te tudományod! Elhiszem.
1957 11 | Elhiszem. Ha ma hozzákezdesz, a jövő Ramadán hónapig nem
1958 11 | de mondd meg már Allah és a próféta nevében, ki volt
1959 11 | mondanám? De fogadd meg nekem a próféta szakállára és a
1960 11 | a próféta szakállára és a saját apádnak a szakállára,
1961 11 | szakállára és a saját apádnak a szakállára, hogy el nem
1962 11 | titok.~– Fogadom az apám, a nagyapám s valamennyi dédükömnek
1963 11 | s valamennyi dédükömnek a szakállára, hogy magamban
1964 11 | No hát, vedd füledbe: a te ideiglenes házastársad
1965 11 | mesét akarsz te most nekem a nyakamba kötni, Nagy Serif!?
1966 11 | asszonynév, hanem városnak a neve; Eldorádó pedig a gyaurok
1967 11 | városnak a neve; Eldorádó pedig a gyaurok mesés országa: az
1968 11 | kívánkoznak, amit megítélhetsz a következő versből, mely
1969 11 | következő versből, mely a keresztények alkoránjában
1970 11 | kínálnak: ~Kés van dugva a hátukba, ~Úgy hordozzák
1971 11 | hátukba, ~Úgy hordozzák a házakba, ~Amely asszony
1972 11 | metszést, ~Visszadugja megint a kést.”~Eszerint az Eldorádó
1973 11 | szultánja uralkodik. S maguk a gyaurok is azt tartják,
1974 11 | is azt tartják, hogy az – a holdban vagyon.~A Nagy Serif
1975 11 | hogy az – a holdban vagyon.~A Nagy Serif a hasát fogta
1976 11 | holdban vagyon.~A Nagy Serif a hasát fogta nevettében.~–
1977 11 | hatalmas! Hát az Eldorádó a gyaurok paradicsoma? S csakugyan
1978 11 | Azért nemhogy én venném el a te tallérjaidat, de még
1979 11 | hozzá egy tallért azért a tudományért, amellyel megöregbítettél.
1980 11 | Én egyebet nem hallottam a hercegnő felől, mint hogy
1981 11 | Eldorádóból jött ide.~Edrisz bég a fejéhez vágta a Nagy Serifnek
1982 11 | Edrisz bég a fejéhez vágta a Nagy Serifnek az ajándéktallért.~–
1983 11 | Allah hosszabbítsa meg a füleidet, hogy máskor többet
1984 11 | tőle.~Edrisz bég most arra a gondolatra jött, hogy ha
1985 11 | Mekkában nem akarják megmondani a hercegnő nevét, majd megtudja
1986 11 | Dzsiddába.~Újból fölkereste a helytartó basát.~Az ismét
1987 11 | Edrisz bég tudta jól, hogy a ravasz töröknél óvatosan
1988 11 | ravasz töröknél óvatosan kell a tárgyat körülkerülgetni.~
1989 11 | legméltóbb. Nem maradok el tőled a nagylelkűségben, s kétszeres
1990 11 | vissza annak, amelyen te a kancát vetted.~– Azt én
1991 11 | kopjadöfést adtam annak a fekete turbánosnak, akitől
1992 11 | turbánosnak, akitől azt a lovat elvettem.~– Tehát
1993 11 | megemlékezzem, dicső mohafiz. Mert a te közbenjárásodnak köszönhetem,
1994 11 | közbenjárásodnak köszönhetem, hogy a paradicsom örömeit egy rövid
1995 11 | tehát meg voltál elégedve a hercegasszonyoddal?~– Úgy,
1996 11 | hercegasszonyoddal?~– Úgy, mint a próféta a maga Aisahjával.~–
1997 11 | hercegasszonyoddal?~– Úgy, mint a próféta a maga Aisahjával.~– No, ennek
1998 11 | sajnálom, hogy nem építhettem a számára egy kunyhót, sárral
1999 11 | pálmalevelekből, miként a próféta a maga Aisahja számára.~–
2000 11 | pálmalevelekből, miként a próféta a maga Aisahja számára.~–