Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
48 3
49 1
50 1
a 14320
à 3
abba 22
abbahagyja 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14320 a
5922 az
3315 hogy
2635 nem
Jókai Mór
Akik kétszer halnak meg

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14320

      Part,  Chapter
9501 2 | felkapta a toalettasztalról a kölnivizes üvegcsét, a báróné 9502 2 | toalettasztalról a kölnivizes üvegcsét, a báróné eleget kiabált : „ 9503 2 | Mi kell? Hova szaladsz a kölnivízzel?”, de nem kapott 9504 2 | hirtelen kifutott megint.~A kapus ezalatt bejött már 9505 2 | előszobába. Czenczi kikapta a kezéből a leveleket, s elkezdte 9506 2 | Czenczi kikapta a kezéből a leveleket, s elkezdte azokat 9507 2 | váltóóvás, ez masamódkontó, ez a fehérneműs sürgető levele, 9508 2 | ékszerész fenyegető levele, ez a fiskálistól jönstb., ismerte 9509 2 | stb., ismerte ő azokat már a borítékjaikról. Ezeket a 9510 2 | a borítékjaikról. Ezeket a mama mind felbontatlanul 9511 2 | mind felbontatlanul fogja a papírkosárba dobni. Végre 9512 2 | egy örvendetes levél akadt a kezébe.~– Ah, ezt a bárópapa 9513 2 | akadt a kezébe.~– Ah, ezt a bárópapa írja!~Rálehetett 9514 2 | írja!~Rálehetett ismerni a szörnyeteg írásjegyekről, 9515 2 | írásjegyekről, de még inkább a pecsétről. Opatovszky Kornél 9516 2 | spanyolviaszkot használt, s a címere nagyon ismeretes 9517 2 | kell az otkolon, mert ezt a mama elolvassa.~Czenczi 9518 2 | elolvassa.~Czenczi végigöntötte a levelet illatszerrel.~Ezt 9519 2 | vált, s ha akkor az ember a levelet a tükör felé tartja, 9520 2 | akkor az ember a levelet a tükör felé tartja, szépen 9521 2 | tartja, szépen elolvashatja a java tartalmát. Pár perc 9522 2 | maga után semmi nyomot; a betűk tintája nem fut szét 9523 2 | hogyha víz éri.~– Várjon, a mama éppen öltönyt vált – 9524 2 | öltönyt váltmondá Czenczi a kapusnak. Azalatt a tükör 9525 2 | Czenczi a kapusnak. Azalatt a tükör elé lépve, annyit 9526 2 | volt ennyi.~Visszatette a levelet a többiek közé a 9527 2 | ennyi.~Visszatette a levelet a többiek közé a kínaezüst 9528 2 | a levelet a többiek közé a kínaezüst tálcára.~– Várjon. 9529 2 | szobaleány, majd bejelentem a bárónémamánál.~Azzal az 9530 2 | bárónémamánál.~Azzal az illatszerből a saját tenyerébe is töltött, 9531 2 | szép nyugodtan visszavitte a báróné öltözőjébe.~S még 9532 2 | Elég szagú vagyok már?~A báróné kegyetlen szemforgatással 9533 2 | szaga. Hívd csak ide a bátyádat is. Czenczi egyik 9534 2 | is. Czenczi egyik vállát a másik után felrántva, s 9535 2 | másik után felrántva, s a csípőit riszálva, trallázott 9536 2 | trallázott tovább, végigdalolva a termeken: „Én a vajdát nem 9537 2 | végigdalolva a termeken: „Én a vajdát nem bánom”.~– Beviheti 9538 2 | nem bánom”.~– Beviheti már a leveleket a mamáhozveté 9539 2 | Beviheti már a leveleket a mamáhozveté oda, elhaladtában 9540 2 | veté oda, elhaladtában a kapusnak.~Aztán átszökdécselt 9541 2 | csak hallgass. Most add a karodat, s csinálj büszke, 9542 2 | sírni látsz, törölgesd te is a szemedet.~– Jaj, hagyj nekem 9543 2 | mint egyet. Mentül nagyobb a társaság, annál könnyebb 9544 2 | valamennyi elbújhat Debrecentől a Port-Saint-Martinig.~A társalgóba 9545 2 | Debrecentől a Port-Saint-Martinig.~A társalgóba belépő testvérpár 9546 2 | találta már Diadém urat a bárónémama társaságában.~ 9547 2 | bárónémama társaságában.~A báróné a mozaik táblájú 9548 2 | bárónémama társaságában.~A báróné a mozaik táblájú asztal előtt 9549 2 | az odavetett lovagvessző; a bankár pedig a kandalló 9550 2 | lovagvessző; a bankár pedig a kandalló előtt állt, kétfelé 9551 2 | mosolygással üdvözölte először a házibarátot, azután a mamát. 9552 2 | először a házibarátot, azután a mamát. S azzal mindjárt 9553 2 | Ugyan ki lehet az?~– A bárópapa.~– Ah!~– Igenis 9554 2 | nevezetes összegekkel; de aki a mi közbelépésünk nélkül 9555 2 | és kirabolva az útfélen.~A báróné meglepetve tekintett 9556 2 | egy új szivart véve elő a tárcájából, s meggyújtva 9557 2 | tárcájából, s meggyújtva azt a réginél; aztán megkínálta 9558 2 | réginél; aztán megkínálta a bárónét a tárcájával, az 9559 2 | aztán megkínálta a bárónét a tárcájával, az is kivett 9560 2 | azonnal elfoglalt egyet a havannák közül, leharapta 9561 2 | havannák közül, leharapta a végét, s rágyújtott a Diadém 9562 2 | leharapta a végét, s rágyújtott a Diadém úr szivartüzénél.~– 9563 2 | beszélni, ha szivarozol – mondá a báróné.~– Csak ezt a fokhagyma 9564 2 | mondá a báróné.~– Csak ezt a fokhagyma haut goût-t akarom 9565 2 | baronesz, kettőt-hármat szíva a szivarból, s aztán odanyújtá 9566 2 | anélkül is úgy kóvályog a fejem.)~(– Hallgatsz mindjárt? 9567 2 | mindjárt? S szívod szépen ezt a szivart? Állj oda a kandallóhoz 9568 2 | ezt a szivart? Állj oda a kandallóhoz Diadém mellé, 9569 2 | Diadém mellé, s dugd te is a két kezedet a hátulsó zsebedbe, 9570 2 | dugd te is a két kezedet a hátulsó zsebedbe, úgy, mint 9571 2 | hogyan jutottál te ennek a nagy veszélynek a tudomásához?~– 9572 2 | ennek a nagy veszélynek a tudomásához?~– Igen véletlenül 9573 2 | ehhez kinek mi köze van?~– A szakácsnak, lelkecském. 9574 2 | lelkecském. Én átadtam neki a két hétre való konyhapénzt, 9575 2 | elutaztam, s ti kicsaltátok tőle a második hétre való pénzt.~– 9576 2 | Hát ez meg így volt. Itt a palotánk kapujában roskadt 9577 2 | kétségbeesetten tépte fölötte a haját. Két gyermek volt 9578 2 | gyermek volt az ölében, egy a hátán. Azok közül az egyik 9579 2 | közül az egyik sánta volt, a másik vak, a harmadik néma. „ 9580 2 | sánta volt, a másik vak, a harmadik néma. „Szegény 9581 2 | Segítsünk rajtuk. Kérjük ki a konyhapénzünket a szakácstól, 9582 2 | Kérjük ki a konyhapénzünket a szakácstól, s adjuk át ezeknek. 9583 2 | ha láttad volna azokat a meghatott arcokat, amikkel 9584 2 | meghatott arcokat, amikkel a nyomorultak alamizsnánkat 9585 2 | felénk! (Valósággal hullottak a könnyei Czenczi baronesznek.)~– 9586 2 | Czenczi baronesznek.)~– Te! A néma is?~– Eh, te szívtelen 9587 2 | Czenczi, s azzal odament a mamához, durcásan kirántotta 9588 2 | mamához, durcásan kirántotta a mama zsebéből a zsebkendőt ( 9589 2 | kirántotta a mama zsebéből a zsebkendőt (a magáé ki tudja, 9590 2 | mama zsebéből a zsebkendőt (a magáé ki tudja, hogy veszett 9591 2 | megtörölte vele az orrát, a szemeit, s megint visszadugta 9592 2 | szemeit, s megint visszadugta a mama zsebébe, ahogy szokás.~– 9593 2 | Ha koplaltunk, hát az is a miénk volt.~– De a szakács 9594 2 | az is a miénk volt.~– De a szakács nem azon a véleményen 9595 2 | De a szakács nem azon a véleményen van, mert ő is 9596 2 | koplalt, s már el akart szökni a háztól.~– A gyáva! Hát nem 9597 2 | akart szökni a háztól.~– A gyáva! Hát nem tudott magán 9598 2 | kisétáltatok, és hová?~– A vetéseket megtekinteni. 9599 2 | vetéseket megtekinteni. A tiszttartó azt mondta, hogy 9600 2 | utóbbi fagy nagyon megártott a rozsnak.~– Pompás leány! 9601 2 | tudjam különböztetni, melyik a rozs-, melyik az árpavetés.~– 9602 2 | az árpavetés.~– Ezt csak a gyakorlat által szerzi meg 9603 2 | No, hát aztán? Elfagyott a rozs, vagy nem fagyott el?~– 9604 2 | nem fagyott el?~– Ez csak a későbbi fejlődés stádiumában 9605 2 | azután?~– Azután visszatérünk a székvárosba. (Falu volt 9606 2 | üdvözlés hatotta meg füleinket. A derék nagykereskedő, Rokomozer 9607 2 | nagykereskedő, Rokomozer állt künn a műterme bejáratánál.~– Értsd: 9608 2 | Mély tisztelete jeléül még a karszékéből is felkelt előttünk.~– 9609 2 | csak beszélj, mit mondott a Rokomozer?~– Elénk jött 9610 2 | be hozzá. Mit vétünk vele a rangunk ellen? És bementünk. – 9611 2 | rangunk ellen? És bementünk. – A ember örömében egy tál 9612 2 | Mi nem akartuk elrontani a kedvét, s egy csipetnyit 9613 2 | megkósoltunk belőle. Akkor a derék férfiú minden alkalmatlan 9614 2 | alkalmatlan személyt eltávolítva a teremből, így suttogott 9615 2 | Tudják már méltóságtok, hogy a méltóságos báró úr ma hazaérkezik?” – 9616 2 | amilyen igazfolytatá a kitűnő ember –, ma kaptam 9617 2 | kitűnő ember –, ma kaptam a levelet, melyben tudósít 9618 2 | egyenlítve. Ő meg fog felelni a kötelezettségének.”~A báróné 9619 2 | felelni a kötelezettségének.”~A báróné és Diadém úr egymás 9620 2 | te papagáj! – szólt közbe a bárónémama.~Czenczi ártatlan 9621 2 | és végtelenül érdeklődik a bárópapa iránt. – „Mert 9622 2 | csőcselék kóborol itt ezen a mi vidékünkön. – Amióta 9623 2 | mi vidékünkön. – Amióta a zsandárokat elvitték, s 9624 2 | s aztán egy esztendőre a régi vármegye-urak visszakerültek, 9625 2 | mentek, akkor idejöttek ezek a sem ide, sem oda urak, akik 9626 2 | csodálnám, ha egy éjjel a háztetőt ellopnák a fejem 9627 2 | éjjel a háztetőt ellopnák a fejem fölül!” – No, hát 9628 2 | én nem vagyok beavatva a politikába.~Arnold báró 9629 2 | egyszerre!~– „Pedig hát a méltóságos bárópapa rendesen 9630 2 | utazni, nappal nem szeret a nagy meleg miatt. Itt pedig 9631 2 | nagy meleg miatt. Itt pedig a nagy erdőkön keresztül igen 9632 2 | veszedelem. Hát nézze csak a baroneszezt már megint 9633 2 | megint énhozzám beszélte a Rokomozer. – Az elébb, alig 9634 2 | vagy micsoda? No, tudja, az a komédiámé, ki itt a bódéban 9635 2 | az a komédiámé, ki itt a bódéban szólót táncol. Kérdem 9636 2 | magának, szép kisasszony, a puskapor, gyutacs meg göbecs? 9637 2 | hogy holnap útra készül a trupp, meg akarják tölteni 9638 2 | trupp, meg akarják tölteni a pisztolyokat, attól félnek, 9639 2 | orgazdákkal. Ezt elhihetik a Rokomozernek, mert ebben 9640 2 | Rokomozernek, mert ebben a Rokomozernek sok tapasztalása 9641 2 | Rokomozernek sok tapasztalása van.”~A báróné és Diadém úr csodálkozva 9642 2 | egymás szeme közé. Tud ez a leány valamit, vagy csak 9643 2 | leli meg hazudás közben a igazat?~– „Én azt hiszem – 9644 2 | Rokomozer –, hogy ebből a lőszervásárlásból valami 9645 2 | gonosz merénylet kerül ki a méltóságos papa ellen, aki 9646 2 | gondolatom. Főzzük le azokat a komédiásokat. A terv két 9647 2 | le azokat a komédiásokat. A terv két perc alatt készen 9648 2 | mondám Rokomozernek. S a tiszttartónk, akinél a pénztárunk 9649 2 | S a tiszttartónk, akinél a pénztárunk áll, most nincs 9650 2 | tekintettel elnémította, a szemei azt mondták: „Hát 9651 2 | öreg csak fejét lógázta, s a két kezét a kaftánja két 9652 2 | fejét lógázta, s a két kezét a kaftánja két ujjába dugta. 9653 2 | kívánságunkat teljesítse. A büszkeség pírja elfutotta 9654 2 | csinálhatunk. De ne aggódjék ön, a pénzét megkapja holnap: 9655 2 | itt hagyom önnél zálogba a fél függőmet, ami megboldogult 9656 2 | hagyni veszendőben. – Erre a biztosítékra aztán rendelkezésünkre 9657 2 | rendelkezésünkre bocsátá a kívánt összeget. Mi abból 9658 2 | csinos mellcsatot vásároltunk a megnyerendő művésznő számára.~– 9659 2 | dörmögé halkan maga elé a báróné.~Czenczi baronesz 9660 2 | folytatta tovább.~– Tervünk a legpompásabban sikerült. 9661 2 | legpompásabban sikerült. Amíg én a foyerben a művésztársulat 9662 2 | sikerült. Amíg én a foyerben a művésztársulat impresszárióját 9663 2 | hogy ki fogom eszközölni a méltóságos papánál és mamánál, 9664 2 | hágy ki semmit… – mormogá a báróné.~– Azalatt Arnold 9665 2 | gentlemanlike modorban felment a kulisszák közé s ott egy 9666 2 | akarja bemutatni magáta mama előtt; Czenczi azonban 9667 2 | Czenczi azonban észrevette a dolgot, s odafutott hozzá, 9668 2 | mellette, s fogva tartotta a kezét.~– A kis művésznő 9669 2 | fogva tartotta a kezét.~– A kis művésznő bizony megvallott 9670 2 | most ott iszik és mulat a lacikonyhában. – Nekünk 9671 2 | annyit megtudnunk. Ez az! A rabló. Ennek a számára vásárolták 9672 2 | megtudnunk. Ez az! A rabló. Ennek a számára vásárolták a lőszert. 9673 2 | Ennek a számára vásárolták a lőszert. Ez akarja a papát 9674 2 | vásárolták a lőszert. Ez akarja a papát az éjjel az útban 9675 2 | éjjel az útban kirabolni. – A mama nincs itthon, a tiszttartó 9676 2 | A mama nincs itthon, a tiszttartó beteg, itt nekünk 9677 2 | tegyünk? Fogassuk el, azt a gyanús embert! Keressük 9678 2 | gyanús embert! Keressük fel a vásárban a pandúrt meg a 9679 2 | Keressük fel a vásárban a pandúrt meg a hajdút. Keresztül-kasul 9680 2 | a vásárban a pandúrt meg a hajdút. Keresztül-kasul 9681 2 | Utoljára rátaláltunk mind a kettőre. Ott ittak mind 9682 2 | kettőre. Ott ittak mind a ketten a lacikonyhában együtt 9683 2 | Ott ittak mind a ketten a lacikonyhában együtt a betyárral. 9684 2 | ketten a lacikonyhában együtt a betyárral. Az pedig előbb 9685 2 | leitatta őket, azután kidobálta a félszerből holtrészegen 9686 2 | félszerből holtrészegen mind a kettőt.~– S ezek mind a 9687 2 | a kettőt.~– S ezek mind a valószínűséghez közel álló 9688 2 | valószínűséghez közel álló dolgok.~– A betyár ott táncolt, danolt, 9689 2 | dorbézolt aztán egyedül, magában a sátor alatt, s hetykén hívogatta 9690 2 | s hetykén hívogatta ki a szájtátó legénységet, hogy 9691 2 | szál fokosra, aztán meg a bámészkodó leányokat, hogy 9692 2 | Minket leigézve tartott az a gondolat, hogy, ime, ez 9693 2 | ime, ez azon ember, aki a mi drága atyánk életét fenyegeti. 9694 2 | Elborult arcán olvastam a gondolatokat. „Menjünk oda 9695 2 | kicsit magadat! – súgá neki, a lábára lépve.)~– Nos, azután? – 9696 2 | Nos, azután? – szólt a báróné, aki már kezdett 9697 2 | én előbb megkísérlettem a vad embert nyájas leereszkedéssel 9698 2 | hogy egészen meghódítottam a fickót. Hanem az a másik 9699 2 | meghódítottam a fickót. Hanem az a másik dolog nem sikerült. 9700 2 | másik dolog nem sikerült. A leitatás. Hiába hozattam 9701 2 | neki egész batteriaszámra a palackokat: nem bírtam eláztatni. 9702 2 | szólt: „Most már rajtam a sor: férfi dolga a többi”, 9703 2 | rajtam a sor: férfi dolga a többi”, s ezzel merészen 9704 2 | ezzel merészen nekiment a betyárnak, belékötözködött. 9705 2 | volna Arnoldot, milyen volt a küzdelemben, egy hős, minden 9706 2 | izma csupa acél! Kifacsarta a betyár kezéből a fokost, 9707 2 | Kifacsarta a betyár kezéből a fokost, s azzal olyat vágott 9708 2 | azzal olyat vágott neki a karjára, hogy az bénultan 9709 2 | hogy az bénultan esett alá. A veszedelmes betyár a mai 9710 2 | alá. A veszedelmes betyár a mai éjszakára képtelenné 9711 2 | bravi, bravissimo! – tapsolt a báróné kacagva, s ledobta 9712 2 | s ledobta az asztalról a lovagvesszőt.~– S ládd, 9713 2 | nemes pátosszal Czenczi. A báróné nem tudott hová lenni 9714 2 | lenni kacagtában.~– Mit? Te! A bátyád acélizmait vagy te 9715 2 | bátyád acélizmait vagy te a hazudozási talentumodat?~– 9716 2 | keblére, s átölelve annak a nyakát, s összecsókolva 9717 2 | Semmirekellők! – mondá a báróné. – Elmehettek előlem. 9718 2 | Most aztán aludjátok ki a mámort. Majd ha az apátok 9719 2 | apátok megjön, lehívatlak a vacsorához.~– No, hát ugye, 9720 2 | No, hát ugye, hogy megjön a papa? Nem hazudtam semmit. 9721 2 | Nyújtsd karodat, Arnold. A szieszta után, ha a szupéhez 9722 2 | Arnold. A szieszta után, ha a szupéhez való toalettemmel 9723 3 | A bárópapa~A két gyermek, 9724 3 | A bárópapa~A két gyermek, amint kiszabadult 9725 3 | gyermek, amint kiszabadult a családi törvényszékből, 9726 3 | törvényszékből, szaladt fel a második emeletbe. Ott voltak 9727 3 | voltak az ő szobáik: együtt a nevelőikével, amíg ti. nevelőik 9728 3 | fütyölni, s ezt folytatta még a bátyja szobájában is.~– 9729 3 | Arnold.~– Nem tetszik?~– Fáj a fejem. Le akarok feküdni.~– 9730 3 | feküdjél.~– Eredj te is a magad szobájába.~– Minek?~– 9731 3 | mihelyt egy új ruhát kapunk, a régit rögtön eladjuk a handlénak. 9732 3 | a régit rögtön eladjuk a handlénak. Nincs énnekem 9733 3 | Egy nagy követ kötni a nyakamba, s aztán a Vágba 9734 3 | kötni a nyakamba, s aztán a Vágba ugrani vele.~– Hahaha! 9735 3 | Megunta testem-lelkem ezt a rettenetes, örökké tartó 9736 3 | nagyobbakat kacagott erre a szóra.~– Óh, milyen kedves 9737 3 | tanítottak bennünket, amióta a szemünk kinyílt, szakadatlanul? 9738 3 | kinyílt, szakadatlanul? A cselédek, hogy mit hazudjunk 9739 3 | cselédek, hogy mit hazudjunk a mamának? a mama, hogy mit 9740 3 | mit hazudjunk a mamának? a mama, hogy mit hazudjunk 9741 3 | mama, hogy mit hazudjunk a papának, a látogatóknak, 9742 3 | mit hazudjunk a papának, a látogatóknak, a cselédeknek? 9743 3 | papának, a látogatóknak, a cselédeknek? Nem hazudtak-e 9744 3 | valamit adni, azt elvitte a macska! ha el akartak hallgattatni: 9745 3 | akartak hallgattatni: jön a mumus! ha tanítani akartak: 9746 3 | ha tanítani akartak: jön a Mikulás! Az egyik nevelő 9747 3 | nevelő nagyokat hazudott a zsidók történetéből, s azt 9748 3 | akarta, hogy higgyük el neki, a másik még nagyobbakat hazudott 9749 3 | még nagyobbakat hazudott a római istenek történetéből, 9750 3 | mint aki komolyan veszi a dolgot. Aztán megtanítottak 9751 3 | kölcsönösen, hogy hazudik a paraszt az ispánnak, az 9752 3 | paraszt az ispánnak, az ispán a zsidónak, a zsidó mindkettőnek, 9753 3 | ispánnak, az ispán a zsidónak, a zsidó mindkettőnek, a doktor 9754 3 | zsidónak, a zsidó mindkettőnek, a doktor mindháromnak, a fiskális 9755 3 | a doktor mindháromnak, a fiskális mind a négynek 9756 3 | mindháromnak, a fiskális mind a négynek s a szép asszony 9757 3 | fiskális mind a négynek s a szép asszony mind az ötnek! 9758 3 | rendes mesterség ez, mint a vízivás; csak arra kell 9759 3 | volna kedvem vályogot vetni a cigányokkal, térdig a sárban, 9760 3 | vetni a cigányokkal, térdig a sárban, mint ehhez az élethez.~– 9761 3 | hűlt pofa kell hozzá, mint a tied, akiből az első rátekintésre 9762 3 | ahogy tinálatok, fiúknál a vívást tanítják, hogy nem 9763 3 | hogy nem kell az embernek a szemét meghunyorítani, nem 9764 3 | nem kell az arcát félteni a vágástól, hanem mindig kitalálni, 9765 3 | gyönyörűség, mint teneked a kardvívás: csakhogy sokkal 9766 3 | szenvedély.~– Már úgymint a hazudás?~– Hát persze. Te 9767 3 | egyikben vagy kitűnő, én meg a másikban. Látod, a szegény 9768 3 | én meg a másikban. Látod, a szegény bárópapa, ő mind 9769 3 | szegény bárópapa, ő mind a kettőben olyan ügyetlen, – 9770 3 | hanem azért mégis teszi mind a kettőt.~– Ugyan ne szóld 9771 3 | azt mindenki tudja, hogy a bárópapa nem ért az elsőhöz, 9772 3 | akkor megszabdalják, nem ért a másodikhoz, azért mégis 9773 3 | tízparancsolat-evő! Hát beszéljünk a bárópapáról nagyobb tisztelettel. 9774 3 | Minden alkalommal gazdagítja a fényképalbumodat egy új 9775 3 | közül egyik sem hasonlít a másikhoz.~Czenczi baronesz 9776 3 | fényképalbumot, s elkezdte annak a képeit sorba mustrálgatni.~– 9777 3 | No, ilyennek mint ez a legelső, még én nem ismertem. 9778 3 | arra az ellenségre, akit a papa valaha megkergetett. – 9779 3 | papa valaha megkergetett. – A fotográf reszkethetett, 9780 3 | amíg őt levette! Ettől a két felfelé hegyesített 9781 3 | bajusztól. Huh! Már itt ezen a második képen egy csepp 9782 3 | côtelettes-jei: igazi angol. A fél szeme elé csíptetve 9783 3 | fél szeme elé csíptetve a monocle. How do you do, 9784 3 | tako, gyekujem peknye! Ezen a harmadik figurán már megint 9785 3 | lovaglócsizmákban, ostorral a kezében. Akkor vesztett 9786 3 | Akkor vesztett olyan sokat a turfon. Igazán van oka ra 9787 3 | ilyen büszkén feltartani a fejét. – No, erre az alakjára 9788 3 | már én is emlékszem ezzel a felkunkorított bajusszal, 9789 3 | felkunkorított bajusszal, a haja közepén elválasztva. 9790 3 | epedő mosollyal tekint ki a világba. Kezében a felnyitott 9791 3 | tekint ki a világba. Kezében a felnyitott könyv, amiből 9792 3 | Akkor volt ez, amikor azt a szép táncosnét idehozta 9793 3 | magával, s azt akarta, hogy a mama fogadja meg társalkodónéjának. – 9794 3 | társalkodónéjának. – No, hiszen erre a képére nagyon jól fogsz 9795 3 | dolmányban, darutollas kalap a szemöldökére lenyomva, a 9796 3 | a szemöldökére lenyomva, a két bajusza hegyesen szétáll, 9797 3 | mikor el akartak válni a mamával egymástul; aztán 9798 3 | melyikünk melyiknek maradjon? A bárópapa minden áron téged 9799 3 | téged akart magával vinni, a mama meg nem akart odaadni. 9800 3 | szitkozódtak, az egyik a kezednél, a másik a lábadnál 9801 3 | szitkozódtak, az egyik a kezednél, a másik a lábadnál fogva húzott 9802 3 | egyik a kezednél, a másik a lábadnál fogva húzott magához, 9803 3 | azután meg nevettem: utoljára a mama megharagudott, kilökte 9804 3 | mama megharagudott, kilökte a bárópapát a szobából, s 9805 3 | megharagudott, kilökte a bárópapát a szobából, s aztán mind a 9806 3 | a szobából, s aztán mind a kettőnket utánadobott, hogy 9807 3 | vigyen magával, akkor aztán a bárópapának egyikünk sem 9808 3 | gonoszabb is. Azt is tudom, hogy a bárópapának még a névaláírása 9809 3 | hogy a bárópapának még a névaláírása sem ugyanaz 9810 3 | ugyanaz egyik esztendőről a másikra, hol a régi, hol 9811 3 | esztendőről a másikra, hol a régi, hol az új nevét használja. 9812 3 | igazi keresztnevét, majd meg a magyarosítottat; a vonásai, 9813 3 | majd meg a magyarosítottat; a vonásai, a kézirata, a neve 9814 3 | magyarosítottat; a vonásai, a kézirata, a neve után kanyarított 9815 3 | a vonásai, a kézirata, a neve után kanyarított cifra 9816 3 | fogadják el hitelesnek, ha a címeres gyűrűjével, amit 9817 3 | hord, odanyomtatja utána a pecsétjét.~– De hát te hol 9818 3 | szedted össze mindezt?~– Hát a mamának volt egy kedvenc 9819 3 | beszélte nekem. Annak meg a Koczur barátunk beszélte.~– 9820 3 | barátkozni.~– Vajon mije lehet ez a papának, hogy mindig magával 9821 3 | magával hordja?~– Már mintő a papát. Úgy látom, hogy ez 9822 3 | jelenlétében is végigfekszik a pamlagon, s a mamát „tündérszép 9823 3 | végigfekszik a pamlagon, s a mamát „tündérszép bárónénak” 9824 3 | Tudod: mikor tavaly ilyenkor a papa itthon volt, s aztán 9825 3 | mit tudsz mégis valamit a világon?”, azt feleltem 9826 3 | hát rajzold le nekem ezt a mi kastélyunkat egészen 9827 3 | fundamentomostól együtt, ahogy a kőművesmajszterek szokták”. 9828 3 | nevessenek vele.~Ezzel előkereste a szalmazsákja alól a rajztábláját. 9829 3 | előkereste a szalmazsákja alól a rajztábláját. Azon csakugyan 9830 3 | Azon csakugyan rajta volt a kezdetleges vázlata egy 9831 3 | én most elkészülnék, mire a papa megjön, hogy meglepjem 9832 3 | meglepjem vele, csak az a baj, hogy a gyertyám mindjárt 9833 3 | vele, csak az a baj, hogy a gyertyám mindjárt elég.~– 9834 3 | nagy parádé idején az inas a szobákat szokta kifényesíteni.~– 9835 3 | darabot, azt keresztül húzom a viaszkon bél gyanánt, azt 9836 3 | rajzolhatsz mellette szépen.~A terv nagy hamar valósítva 9837 3 | nagy hamar valósítva lőn, a hevenyészett mécsest beletették 9838 3 | cseréptányérba, s annak a világánál folytatta Arnold 9839 3 | világánál folytatta Arnold a rajzolását. Czenczi odatámaszkodott 9840 3 | Czenczi odatámaszkodott a háta mögé, s igazgatta, 9841 3 | hogy ez így jobb lesz.~A nagy palota egyik részében 9842 3 | részében akármi történhetett, a másikban nem vették észre. 9843 3 | is egymástól szétszórva.~A viaszkmécs ezalatt úgy megtöltötte 9844 3 | ezalatt úgy megtöltötte a szobát füsttel, hogy Arnoldnak 9845 3 | valami lármahang ütötte meg a fülét.~– Hallga! Nekem úgy 9846 3 | Hallga! Nekem úgy tetszik, a papa szavát hallom.~– Nem 9847 3 | Czenczi –, hiszen tudod, hogy a szavát is mindannyiszor 9848 3 | ahányszor megtisztel bennünket a látogatásával, egyszer leptetve 9849 3 | kimondani, majd meg lemélyíti a hangját, mintha a föld alól 9850 3 | lemélyíti a hangját, mintha a föld alól beszélne fel. 9851 3 | nem ügyelt , felvette a kabátját, s szaladt ki a 9852 3 | a kabátját, s szaladt ki a folyosón, őt aztán Czenczi 9853 3 | magára, hanem utanament.~A káromkodó hang már ekkor 9854 3 | hang már ekkor jött fölfelé a lépcsőn.~– Vajon milyen 9855 3 | megjelenése lesz ezúttal a papának? – kíváncsiskodék 9856 3 | Opatovszky Kornél úrra.~Hogy a rajta levő ruha micsoda 9857 3 | lehetett kitalálni, mert arra a sár azon módon rászáradt, 9858 3 | azon módon rászáradt, ahogy a pocsolyában meghentergett 9859 3 | meghentergett benne, s most ez a szikkadt agyagréteg olyan 9860 3 | krokodilusbőrt viselne; a kalapjának nem volt semmi 9861 3 | volt semmi emberi formája, a bajusza, szakálla össze 9862 3 | szakálla össze volt keveredve a zöld békalencsével, ami 9863 3 | zöld békalencsével, ami a pocsolya felszínén szokott 9864 3 | orráról le volt horzsolva a bőr, s a fél arca úgy fel 9865 3 | volt horzsolva a bőr, s a fél arca úgy fel volt dagadva, 9866 3 | mint egy cipó. S ehhez a jelmezhez még egy ölnél 9867 3 | vastag fűzfadorongot hozott a kezében. A kapus félve kísérte, 9868 3 | fűzfadorongot hozott a kezében. A kapus félve kísérte, lámpással 9869 3 | Hát jön-e már valaki elém a kastélyból? Vagy meghalt 9870 3 | ahányat szólt, annyit ütött a fűzfadoronggal a lépcsőkre 9871 3 | annyit ütött a fűzfadoronggal a lépcsőkre meg a falra: csak 9872 3 | fűzfadoronggal a lépcsőkre meg a falra: csak úgy csattogott.~ 9873 3 | volt Arnold, aki elkapta a kezét.~– Hagyd abba, ostoba! 9874 3 | hogy csupa sár vagyok?~A nagy zajra aztán a báróné 9875 3 | vagyok?~A nagy zajra aztán a báróné is előjött a szobájából 9876 3 | aztán a báróné is előjött a szobájából Diadém úrral, 9877 3 | Diadém úrral, az inas is a gyertyával.~A báróné összecsapta 9878 3 | az inas is a gyertyával.~A báróné összecsapta a kezeit.~– 9879 3 | gyertyával.~A báróné összecsapta a kezeit.~– Micsoda állapotban 9880 3 | Micsoda állapotban! – recsegé a báró úr. – Egy becsületes 9881 3 | kellene így megfüröszteni a sárban. Bele kellene ültetni 9882 3 | Bele kellene ültetni magát a főispánt egy huszonnégy 9883 3 | talán?~– Talán? Nem én! A kocsi fordult föl. Én meg 9884 3 | keménybe. Kicsi híja, hogy a kezem, lábam el nem törött. – 9885 3 | talán!” – Holnap főbe lövöm a főispánt meg a szolgabírót. 9886 3 | főbe lövöm a főispánt meg a szolgabírót. Így kell az 9887 3 | kellett baktatnom egész a határkorcsmától kezdve. 9888 3 | határkorcsmától kezdve. A hintóm is mind összetörött. 9889 3 | jöttem előre magam gyalog. A kutyák majd lehúztak ebben 9890 3 | neki, hogy milyen voltam: a főispánnak!~– Ellenben siessen 9891 3 | Ellenben siessen ön hamar a szobájába; s igyekezzék 9892 3 | minden ruhám ott maradt a hintóban.~– Elfeledte ön 9893 3 | vadászköntösét mind ott fogja találni a helyükön.~– Úgy, igaz, köszönöm. 9894 3 | igaz, köszönöm. Hát nyújtsa a kezét, hadd csókoljam meg; 9895 3 | kezét, hadd csókoljam meg; a bajuszom ugyan csupa hínár; 9896 3 | csupa hínár; hanem azért a kesztyűt nem piszkolom össze 9897 3 | oda kölyök. Elég az inas.~A báróné azonban nem engedett. 9898 3 | ott. Arra gondolt, hogy a vetkőztetés közben lesz 9899 3 | lesz valakinek ügyelni arra a sok pénzre, amit a báró 9900 3 | arra a sok pénzre, amit a báró magával hozott, s alkalmasint 9901 3 | magával hozott, s alkalmasint a kabátjába dugva hord most 9902 3 | kabátjába dugva hord most is.~A báróné és Czenczi baronesz 9903 3 | nagy hirtelen berendezték a kandallószobát teázó teremmé, 9904 3 | teázó teremmé, meggyújtották a szamovár katlanát, felszeletelték 9905 3 | katlanát, felszeletelték a hideg borjúsültet és sonkát, 9906 3 | borjúsültet és sonkát, amit a báróné magával hozott az 9907 3 | magával hozott az útról (a szakács még mindig nem volt 9908 3 | mindig nem volt retablírozva a hivatalába); rumot, bort 9909 3 | nagy csetepaté ütött közbe. A folyosón pogány lárma támadt, 9910 3 | úrfi ijedt képpel futott be a szobába, s az ablakfüggöny 9911 3 | pedig nagy csörtetve jött a papa igen sajátszerű fegyverzetben. 9912 3 | ahelyett volt szorulva az a bizonyos szarvasbogár alakú 9913 3 | léptével nagyot csattant a padozaton. A hiányzó csizma 9914 3 | nagyot csattant a padozaton. A hiányzó csizma ellenben 9915 3 | csizma ellenben ott volt a bal kezében, a jobbjában 9916 3 | ott volt a bal kezében, a jobbjában pedig az a mankóforma 9917 3 | kezében, a jobbjában pedig az a mankóforma szerszám, amivel 9918 3 | mankóforma szerszám, amivel a lábtyűt meg szokták nyomni, 9919 3 | meg szokták nyomni, hogy a lehúzás közben engedjen. 9920 3 | lehúzás közben engedjen. A báró dühösen ordított.~– 9921 3 | ordított.~– Fogjátok el a gazembert, hadd üssem agyon!~ 9922 3 | Szerencsére volt férfi a háznál: Diadém úr elállta 9923 3 | háznál: Diadém úr elállta a dühösködőnek az útját.~– 9924 3 | van?~– Hát látott valaha a világ ilyen elvetemedett 9925 3 | elvetemedett gazembert! dühösködék a báró. – Más gyermek ilyenkor 9926 3 | szokott kibújni örömében; ez a gézengúz pedig legelső szavánál 9927 3 | elég magas akasztófa ennek a számára!~– Hát ugyan mivel 9928 3 | pénzember vagy. Nem tudod, a mi nemesség? Hát mikor én 9929 3 | jósággal odanyújtom neki a lábamat, hogy húzza le róla 9930 3 | lábamat, hogy húzza le róla a csizmát, s aközben egész 9931 3 | nekem görögül, hogy hívják a csizmahúzót? S erre a pokoli 9932 3 | hívják a csizmahúzót? S erre a pokoli ördög, szemtelen 9933 3 | hát ő tartozik azt tudni.~A báróné közbevegyült.~– De 9934 3 | legelébb is húzza fel azt a másik csizmát is a lábára, 9935 3 | fel azt a másik csizmát is a lábára, édesem. Azután beszéljünk 9936 3 | Azután beszéljünk nyugodtan a mi rendes dolgainkról. A 9937 3 | a mi rendes dolgainkról. A gyermekekről majd beszélhetünk 9938 3 | kígyófarka! – kiáltá fel a családapa, belerúgva magát 9939 3 | családapa, belerúgva magát a felrántott csizmába. – Háromszor 9940 3 | úton. Egyszer belefulladok a sárba. Az orromról lehorzsolok 9941 3 | bőrt. Kicsiny híja, hogy a nyakamat ki nem töröm. S 9942 3 | jön.~– És így remélhetőleg a pénzét biztonságba helyezte 9943 3 | biztonságba helyezte ön?~Ez volt a bárónénak a legfőbb aggodalma.~– 9944 3 | ön?~Ez volt a bárónénak a legfőbb aggodalma.~– A pénzemet? 9945 3 | bárónénak a legfőbb aggodalma.~– A pénzemet? Mármint a pénzemet?~– 9946 3 | aggodalma.~– A pénzemet? Mármint a pénzemet?~– No, igen az 9947 3 | lehetetlen, hisz ön írta hozzám, a ma érkezett levelében, hogy 9948 3 | levelében, hogy lesz pénz elég.~A báró úr furcsa képpel tekintett 9949 3 | Diadém elnevette magát, a báróné pedig türelmetlenül 9950 3 | türelmetlenül dobbantott a lábával.~– Ez már léhaság! 9951 3 | istentelenséget állítani?~– Itt vannak a saját gyermekei, akik olvasták 9952 3 | gyermekei, akik olvasták önnek a levelét Rokomozernél.~– 9953 3 | ellenem hamis tanúnak? Készek a hamis esküt letenni a saját 9954 3 | Készek a hamis esküt letenni a saját apjuk ellen! Jőjj 9955 3 | te, apagyilkos, ismételd a rágalmadat!~– Nem a fia, 9956 3 | ismételd a rágalmadat!~– Nem a fia, a leánya olvasta.~– 9957 3 | rágalmadat!~– Nem a fia, a leánya olvasta.~– Eszerint 9958 3 | én hazudok! Az én szavam a hazugság!~Most közbelépett 9959 3 | közbe.~– Szüntessék meg a vitát, drága szülőim! Nem! 9960 3 | Büntessetek meg engem. Én vagyok a vétkes.~A bárót ez a föllépés 9961 3 | engem. Én vagyok a vétkes.~A bárót ez a föllépés egészen 9962 3 | vagyok a vétkes.~A bárót ez a föllépés egészen kétségbe 9963 3 | nagylelkűen magára vállalja a hazugság terheit! Még a 9964 3 | a hazugság terheit! Még a nagylelkűt játssza ellenemben. 9965 3 | hazudtam. Hozzák ide rögtön azt a Rokomozert!~Erre Czenczi 9966 3 | Opatovszky Kornél egyik kezében a csizmahúzóval, másikban 9967 3 | csizmahúzóval, másikban a letolómankóval fordult Diadém 9968 3 | Erre Diadém úr is, meg a báróné is nem állhatták 9969 3 | amiben biztatod, hogy hozod a sok pénzt?~– Noami igaz, 9970 3 | hát akkor nyugodjunk meg a dologban. S minthogy a tea 9971 3 | meg a dologban. S minthogy a tea készen van, lássunk 9972 3 | egymást.~– Nem bánom. Hanem az a gazember üljön velem szembe, 9973 3 | velem szembe, hogy mindig a szeme közé láthassak. Mert 9974 3 | gonosztevő. Nézd, hogy állanak a szemei keresztbe. Csak te 9975 3 | apját megölni: úgy tartja a kezében azt a kést! – No, 9976 3 | úgy tartja a kezében azt a kést! – No, te semmiházi. 9977 3 | semmiházi. Hát ne húzd le így a fejedet. Hát nézz a szemembe! 9978 3 | így a fejedet. Hát nézz a szemembe! No, hát mondd 9979 3 | meg, hogy hítták görögül a zsidó boltost?~Erre a kérdésre 9980 3 | görögül a zsidó boltost?~Erre a kérdésre Arnold még jobban 9981 3 | Arnold még jobban lehúzta a fejét.~– No, ott van, ni. 9982 3 | csitítá Diadém úr. – Hisz a hellének idejében még nem 9983 3 | még nem voltak Hellászban a zsidók.~– Hogy ne lettek 9984 3 | volna? Hát hiába mondaná a népszólás: „Zsidót viszek 9985 3 | Zsidót viszek görögnek!”?~A báróné ma azonban különösen 9986 3 | oka is volt , hogy azt a báró ellen fordítsa.~– De 9987 3 | adomákkal elütni. Önnek a levele határozottan szólt. 9988 3 | miről van szó. Önnek kellett a napokban pénzt kapni.~– 9989 3 | kapni.~– No, igen. Annak a nyomorúságos negyvenezer 9990 3 | nyomorúságos negyvenezer forintnak a kamatját, ami le van téve.~– 9991 3 | Pozsonyban azArany Rózsá”-nál a fáraó-bank!~– Micsoda fáraó-bank? 9992 3 | Ott sem voltam.~– No, hát a szép chansonnette-énekesnő 9993 3 | chansonnette-énekesnő? Soha a nevét sem hallottam.~– No, 9994 3 | No, hát hova tette ön a kapott pénzt három nap alatt?~– 9995 3 | tedd meg, kérlek szépen, a kedvemért, mondd azt, hogy 9996 3 | meg, hogy fel ne kacagjon. A báróné mérges volt, de mégis 9997 3 | volt, de mégis elragadt a nevetés.~Erre aztán Kornél 9998 3 | aztán Kornél báróból kitört a csinált düh. Fölugrott az 9999 3 | asztalkendője két végét rángatta a két kezével, mintha szét 10000 3 | csak még jobban fokozta a felköltött derültséget.~–


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14320

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License