Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
48 3
49 1
50 1
a 14320
à 3
abba 22
abbahagyja 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14320 a
5922 az
3315 hogy
2635 nem
Jókai Mór
Akik kétszer halnak meg

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14320

      Part,  Chapter
13501 8 | volt a szerencsém, hogy a gyűrűt nem tudtam lehúzni 13502 8 | érvényes. S ez volt rám nézve a mennyei gondviselés. – Hiszi 13503 8 | mennyei gondviselés. – Hiszi a grófnő, hogy van mennyei 13504 8 | van mennyei gondviselés?~A grófnő olyan csodálatos 13505 8 | tekintetet vetett , amiből még a bolond is megértett annyit, 13506 8 | rossz helyen alkalmazta ezt a kérdést, egy élve eltemetett 13507 8 | eltemetett embertől kérdezi ezta sírásó!~– No, ha végig meg 13508 8 | esetemet – sőt, mondhatnám: „a mi esetünket”, mert mindnyájan 13509 8 | akkor meg fog róla győződni a grófnő, hogy igaz az, amit 13510 8 | grófnő, hogy igaz az, amit a „Fehérek”-ben mond az a 13511 8 | a „Fehérek”-ben mond az a nem tudom, hogy hívják, 13512 8 | hogy legjobban megértse a grófnő a dolgot, íme, olvassa 13513 8 | legjobban megértse a grófnő a dolgot, íme, olvassa el 13514 8 | olvassa el Koczurnak ezt a levelét, amit kutyafuttában 13515 8 | kiáltá elkeseredéssel a kéményseprő. – De van gondviselés 13516 8 | égben! Van, Pálma grófnő. A gyalázatos csalás napfényre 13517 8 | felderítettem azt, hahaha! A Loreley!~S itt elkezdte 13518 8 | elkezdte összevissza hadarni a megtörténteket, hogy szedte 13519 8 | hogy szedte ő Atalantát a vízbe ejtett gyűrűvel, hogy 13520 8 | azt éjjeli fáklyafénynél a hínárjai között, három 13521 8 | között, három percig kitartva a víz alatt, hogy árulta el 13522 8 | komédia volt! – Pálma csak a szavakat hallotta, de értelmükre 13523 8 | befogadni. sem bírt nézni a beszélőre, fejét félrefordította 13524 8 | egyszer észre magát, hogy a kéményseprő a lábainál térdel, 13525 8 | magát, hogy a kéményseprő a lábainál térdel, és kezét 13526 8 | kiadta. E csalás megsemmisíti a házasságot. Nekem nincs 13527 8 | helyrehozni az elmúltat, a gonoszt. Én voltam az, aki 13528 8 | önként kereste föl élve a sírboltot; én leszek az, 13529 8 | sírboltot; én leszek az, ki a sírbolt ajtaját feltöröm, 13530 8 | visszaadjam.~Vette észre a grófnő arcvonásain, hogy 13531 8 | csekély idegenkedése van a kéményen keresztül emelkedni 13532 8 | gyöngéd bókokkal meglágyítani a szívét.~– Az igaz, Pálma 13533 8 | szeretetreméltó, s esküszöm a magam részéről, hogy én 13534 8 | kezd lenni, már kezével a vállát érinti, s szemei 13535 8 | keresztbe állnak.~Fölgerjedt a haragja, s eltaszította 13536 8 | odaült Pálma grófnő mellé a pamlagra.~– Azt, hogy én 13537 8 | Ki volt az, aki azokat a gyönge ötezer forintokat 13538 8 | gyermekeim neveltetésére azoknak a másikaknak kézbesítse? Nem 13539 8 | utoljára rájön, hogy ez a kutya éhes!~Amíg azt hitte 13540 8 | kegyetlen bosszújának.~Mert a halottak bosszúállók, kivált, 13541 8 | bosszúállók, kivált, ha nők.~Abban a rémületben, hogy egy őrjöngő 13542 8 | valami hízelgő nézve: ez a veszélyérzet még hevesebb 13543 8 | indította szívét; – de az a tudat, hogy egy tönkrejutott 13544 8 | gyámoltalanságában abba a mentő gondolatba, hogy régi 13545 8 | régi menyasszonyát azért a kis megtakarított pénzért 13546 8 | arcán, növelni szándékozott a hatást.~– Grófnő! Ön elárulta 13547 8 | hatást.~– Grófnő! Ön elárulta a szívét. Elárulta, hogy az 13548 8 | hogy Pálma hajából kihúzza a fésűt, s leomló hosszú szőke 13549 8 | tudja senki, hogy ezekre a könyvekre az ön gyermekeinek 13550 8 | könyvekre az ön gyermekeinek a neve van felírva.~– Óh, 13551 8 | fölösleges, grófnő. Minek a gyermekek nevei oda? Én 13552 8 | az én családomban pedig a férjhez nem ment nők iszonyú 13553 8 | sokáig szoktak élni. – Ezt a felfedezést azonban csak 13554 8 | róla, mennyire volt gondja a szegény élő halottnak az 13555 8 | ördögöm ki nem veri planetámat a szférájából, most hatalmas 13556 8 | uram; hanem értekezzünk a magunk dolgáról komolyan. – 13557 8 | dolgáról komolyan. – Önnek a házassága meg lesz semmisítve: 13558 8 | öregúr is meg fog hajolni a bevégzett tények előtt.~– 13559 8 | bevégzett tények előtt.~– Önnek a vagyoni helyzete nagyon 13560 8 | kérkedni, neki is éppen a szája széléig ér.~– Ne értse 13561 8 | annyira meg van alázva, hogy a hitelezőjének még az előszobájában 13562 8 | az előszobájában levegye a kalapját, még akkor is lehet 13563 8 | olyan büszke, hogy fölcsapja a kalapot a fejére, ha hozzá 13564 8 | hogy fölcsapja a kalapot a fejére, ha hozzá hasonló 13565 8 | megalázó, ha azt mondaná a világ: „Íme, a régi jegyese 13566 8 | azt mondaná a világ: „Íme, a régi jegyese visszatért 13567 8 | tönkrejutott, elvette őt a pénzéért”. Ezt nem szabad 13568 8 | pénzéért”. Ezt nem szabad a világnak sem önről, sem 13569 8 | rangjához méltó új asszonyt visz a házhoz, az a ház minden 13570 8 | asszonyt visz a házhoz, az a ház minden benne levővel 13571 8 | egzekúció-tárgy.~Opatovszky feltolta a fejéről a kéményseprő-sisakot, 13572 8 | Opatovszky feltolta a fejéről a kéményseprő-sisakot, hogy 13573 8 | kéményseprő-sisakot, hogy megvakarhassa a füle tövét. Ez sehogyse 13574 8 | sehogyse akar belemenni a fejébe.~– Hogyan? Kérem. – 13575 8 | Pálma nyugalommal. – Én a menyasszonyi hozományomat 13576 8 | mennyire mehetnek önnek a tartozásai, de azt hiszem, 13577 8 | báró hevülni kezdett ettől a szótól.~– Ön átvesz tőlem 13578 8 | hajtekercsemet?~– Ha ön a kezét adja érte cserébe.~– 13579 8 | most rögtön átveszi tőlem a menyasszonyi hozományomat; 13580 8 | az udvaromra bejáratni?~Anégylovas hintótette 13581 8 | bárónak ebből egyebe, mint a megmaradt hosszú ostor, 13582 8 | megmaradt hosszú ostor, a négy lóhoz való, amivel 13583 8 | lóhoz való, amivel olykor a parkon végigsétálgatva, 13584 8 | ember egy pillantást abba a mesemondta könyvtárba, ahol 13585 8 | összeadás tudományát, azzal a kellemes érzéssel, hogy 13586 8 | kellemes érzéssel, hogy mindez a menyasszonyának hozománya. 13587 8 | menyasszonyának hozománya. A költők sokat beszélnek arról 13588 8 | költők sokat beszélnek arról a tündéri gyönyörről, amit 13589 8 | tündéri gyönyörről, amit a menyasszonytól anticipando 13590 8 | menyasszonytól anticipando még a menyegző előtt nyújtott 13591 8 | nyújtott kegyosztás okoz a férfiszívnek; hát még ha 13592 8 | grófnő elővette zsebéből a wertheimpénztár kulcsait, 13593 8 | Ezért aztán megszabadult a hajtekercse, ismét föltűzhette 13594 8 | hajtekercse, ismét föltűzhette azt a fésűjére.~– Egészen önre 13595 8 | általa megkért hölgynek a pénztárkulcsát a menyegző 13596 8 | hölgynek a pénztárkulcsát a menyegző előtt.~E tétovázást 13597 8 | csábító mosollyal nézett a szemébe, s a kulcscsomagot 13598 8 | mosollyal nézett a szemébe, s a kulcscsomagot forró kézszorítással 13599 8 | forró kézszorítással nyomta a markába.~Ha a négy meg 13600 8 | kézszorítással nyomta a markába.~Ha a négy meg a milliók nem 13601 8 | markába.~Ha a négy meg a milliók nem húzták eléggé 13602 8 | húzták eléggé oda, úgy ez a mosoly, ez a kézszorítás 13603 8 | oda, úgy ez a mosoly, ez a kézszorítás egészen odasegíté: 13604 8 | kézszorítás egészen odasegíté: a veszedelmes egérfogóba.~– 13605 8 | Hiszen e perctől fogva minden a tied! – suttogá a grófnő. ( 13606 8 | minden a tied! – suttogá a grófnő. (Veni, vidi, vici! – 13607 8 | vidi, vici! – mondá magában a golyhó, s megcsókolva az 13608 8 | hagyta magát vezettetni a fülkéhez, ahol a pénztár 13609 8 | vezettetni a fülkéhez, ahol a pénztár volt elhelyezve.)~ 13610 8 | megmagyarázta neki, hogy elébb a felső zárt kell fölnyitni, 13611 8 | azután az alsót, utoljára a fogas kulccsal a középsőt. 13612 8 | utoljára a fogas kulccsal a középsőt. Kornél báró köszönte 13613 8 | szépen az utasítást, tud ő a wertheimzárral bánni; hisz 13614 8 | alsó zárban elfordította a kulcsot, akkor egy csattanást 13615 8 | akkor egy csattanást hallott a háta mögött, s egyszerre 13616 8 | egyszerre nagy lett körülötte a sötétség. Szétnézett és 13617 8 | világosság. – Úgy meg volt fogva a csapdában, mint egy ostoba 13618 8 | menyasszonyi kelengye, ahol a skatulyának a teteje rácsapódik 13619 8 | kelengye, ahol a skatulyának a teteje rácsapódik a kíváncsi 13620 8 | skatulyának a teteje rácsapódik a kíváncsi vőlegényre! Azt 13621 8 | Hanem aztán, mikor ahhoz a szűk rácsozathoz lépett, 13622 8 | lépett, amelyen keresztül a szobába lehetett látni, 13623 8 | tekintet fölvilágosította a helyzetéről. Pálma grófnőt 13624 8 | még sohasem. Ilyen lehet a halott, aki sírjából föltámad, 13625 8 | sugárzott tekintetéből, vegyítve a fenyegető kifejezésben minden, 13626 8 | kifejezésben minden, ami a nőt emberfölöttivé teszi 13627 8 | emberfölöttivé teszi abban a pillanatban, amikor diadalmaskodik; 13628 8 | diadalmaskodik; Mária, mikor a kígyó fejére tapos; Juno, 13629 8 | mikor Ixion ölébe dobja a felhőt, ilyen volt.~De Kornélnak 13630 8 | volt.~De Kornélnak nem ezek a magas alakok jutottak eszébe; 13631 8 | nemigen volt jártas sem a keresztyén, sem a pogány 13632 8 | jártas sem a keresztyén, sem a pogány mitológiában; neki 13633 8 | az „ezeregyéjszaka” volt a bibliája, az a tündérasszony 13634 8 | ezeregyéjszaka” volt a bibliája, az a tündérasszony jutott neki 13635 8 | változtatja, aztán meg az a bolond dzsinn, amelyik 13636 8 | vissza még egyszer abba a korsóba, amelyikből kiszabadult. 13637 8 | kiszabadult. Most ő lett ez a dzsinn. S az ott ama tündér.~ 13638 8 | szoktak villámai lenni. Ha ez a vasajtó arra csattant le, 13639 8 | vasajtó arra csattant le, hogy a pénzszekrényben elfordították 13640 8 | pénzszekrényben elfordították a kulcsot, akkor csak megint 13641 8 | föl kell nyílni, ha azt a kulcsot visszafordítják. 13642 8 | szomorúan tapasztalá, hogy azt a kulcsot se jobbra, se balra 13643 8 | megijedt.~Megint visszament a világosságadó rácshoz, kitekintett 13644 8 | látni az egész szobában.~A kegyetlen istennő már akkor 13645 8 | írás istenasszonya, csak a szövés művészetére volt 13646 8 | Kornél báró, megkocogtatva a vasajtót, mint valami illedelemtudó 13647 8 | mondott valami meglepőt a megszólítottnak.~– Nagyon 13648 8 | idebenn, nem látom, amiért a grófnő ideküldött. – Grófnő, 13649 8 | bántani. Hiszen behíhatja ön a cselédeit, s azokkal dobathat 13650 8 | mondok. – Ha nem akarja, hogy a cselédjei megtudják, hogy 13651 8 | ajtót. Ön ezalatt kifuthat a mellékszobába, s bezárhatja 13652 8 | elmegyek, amerre idejöttem, a kürtőn keresztül. – Grófnő, 13653 8 | nincs önnek szíve?~Mintha a falaknak beszélt volna.~ 13654 8 | falaknak beszélt volna.~A kegyetlen tündérnő bevégezte 13655 8 | kegyetlen tündérnő bevégezte a levélírást csendesen; le 13656 8 | csendesen; le is pecsételte a levelet, s ráírta a címet; 13657 8 | pecsételte a levelet, s ráírta a címet; azután a zsebébe 13658 8 | s ráírta a címet; azután a zsebébe tette azt.~Akkor 13659 8 | lanyha léptekkel odament a csapóajtóhoz.~– Ön szólt 13660 8 | szólt hozzám? – kérdezte a benn szorulttól.~– Igenis, 13661 8 | grófnő. Kérem, legyen vége a tréfának. Bocsásson ön ki 13662 8 | tréfának. Bocsásson ön ki innen a ketrecből.~– Ki lesz ön 13663 8 | megígéri ön, hogy megtartja azt a szavát, amit egy nőnek adott.~– 13664 8 | van szó, hanem arról, amit a feleségének ígért ön.~– 13665 8 | Hogy be fog önként menni a Lunatic-Asylba.~– Hogyan? 13666 8 | akkor ön áruló; börtönben a helye. Én soha nem küldtem 13667 8 | összeget. Ön választhat a börtön és tébolyda között. 13668 8 | engemet annak az asszonynak a kezébe ad, az engem meg 13669 8 | fog ölni. Hiszen ismeri őt a grófnő. Herkulesekkel birkózik, 13670 8 | Legyen nyugodt. Nem annak a nőnek a kezébe adom. Annak 13671 8 | nyugodt. Nem annak a nőnek a kezébe adom. Annak az embernek 13672 8 | ővele fog ön értekezni a további teendőkről. Ő becsületes 13673 8 | biztos kezekbe jusson, s arra a célra legyen fölhasználva, 13674 8 | teljes ellátást adjanak a kedélykórok menedékében, 13675 8 | akarom.~– Csókolom kezeit. – A grófnő nagyon kegyes. – 13676 8 | megígérjem, hogy aláírom azt a bolondjogi elismerést? Azazhogy 13677 8 | Azazhogy alá van már írva; de a gyűrűvel is lepecsételjem? 13678 8 | az okmányt akarom előbb a kezemben bírni, kellően 13679 8 | addig el nem küldöm ezt a levelet Illavaynak.~– Hát 13680 8 | Itt hagyom önt, s kimegyek a többi szobáimba, s holnap 13681 8 | holnap megint visszajövök a kérdést ismételni.~– Ez 13682 8 | lepecsételem ezt az írást a gyűrűmmel; de hát idebenn 13683 8 | Ezeket mind be lehet venni a rácson keresztül.~Kornélnak 13684 8 | Kornélnak első dolga volt a viaszgyertyácskát meggyújtani, 13685 8 | s aztán körülnézni vele a sötétben.~– No, jól van. 13686 8 | most azt az írást odaadom a grófnőnek, meddig fog ez 13687 8 | grófnőnek, meddig fog ez a fogság tartani?~– Amíg az 13688 8 | nem messze lakik innen. A levelemet még ma megkapja, 13689 8 | sem. Én dühös leszek, mint a vadállat, ha megéhezem.~– 13690 8 | körül találok. Felkapom a székeket, s keresztültöröm 13691 8 | s keresztültöröm velük a falat! Olyan dörömbölést 13692 8 | ház meghallja. Kapom ezt a gyertyát, s ahelyett, hogy 13693 8 | mellette, felgyújtom vele a bútorokat idebenn, s ideégek 13694 8 | erőszakkal ki nem szabadulhat ön. A falak mind vasból vannak. 13695 8 | falak mind vasból vannak. A bútorok támlánya bronz, 13696 8 | amilyen nagyot akar, s azt a célját elérheti, hogy az 13697 8 | Hanem abban az esetben azt a rossz fordulatot fogja adni 13698 8 | az elzárt ketrec, amiben a szerencsétlen ördöngösöket 13699 8 | vagyok!~– Akkor engedje ön a gyomrát és az eszét egymással 13700 8 | egymással tanácsot ülni. Talán a gyomra okosabb lesz. Minél 13701 8 | hamarább elhatározza önnek a bölcsessége, hogy azt az 13702 8 | helyesen ellátva, ezen a rácson keresztül kiadja, 13703 8 | halasztassa kiszabadulását ebből a nehéz helyzetből.~– Tehát 13704 8 | menjek? Örökre itt hagyjam a világot? Elve eltemettessem 13705 8 | azok még élnek. Én attól a naptól fogva, hogy élve 13706 8 | elhallgattak.~Pár perc múlva a megpecsételt okirat előbújt 13707 8 | megpecsételt okirat előbújt a rács pálcái között, s odahullott 13708 8 | megnézte s visszadobta a földre.~Azután kiment a 13709 8 | a földre.~Azután kiment a termébe. Egy mozaik asztalon 13710 8 | átolvasta, keblébe dugta. Azután a saját maga által írt levelet 13711 8 | levelet letette az asztalra, a villamcsengettyű gombját 13712 8 | megnyomta, és maga lement a kertjébe, sorba járni a 13713 8 | a kertjébe, sorba járni a művirágokat, hány nyílt 13714 8 | be ismét az írószobába. A csapda üres volt; a vasajtó 13715 8 | írószobába. A csapda üres volt; a vasajtó felhúzódott. Az 13716 8 | rokonának és ismerőseinek, hogy a mai napon, hosszas szenvedés 13717 8 | után, örök nyugalomra tért a döblingi kedélybeteg-ápoldában.~ 13718 9 | A hold szarvának utolsó fénypontja~ 13719 9 | eltemettetni, s azután is számlálni a napokat, amik még hátravannak!~ 13720 9 | Azok között, akiket ez a szomorú végzet ért, senki 13721 9 | körülveszi, az mind kriptafal; a márvánnyal kirakott, a gobelinnel 13722 9 | a márvánnyal kirakott, a gobelinnel bevont, a művészremekkel 13723 9 | kirakott, a gobelinnel bevont, a művészremekkel telifestett 13724 9 | hozni, az mind halálmadár. A levél, amit felbont, gyászjelentés. – 13725 9 | érdemrendeit mellére: az a sok kereszt egy egész temetőt 13726 9 | vándorolva egyik alakból a másikba, mint az indus lelke. 13727 9 | másikba, mint az indus lelke. A nagy hatalmú államférfi 13728 9 | embernek az érdeme, akinek a nevét ő nem szereti kimondani, 13729 9 | kimondani, hanem az nem jön elő a maga érdemeiért bizonyozni: 13730 9 | háborgatják. Az egész dicsőség a kormányzó főúr javára marad.~ 13731 9 | marad.~S most még ezzel a kezébe jutott súlyos hatalomeszközzel 13732 9 | egész összeesküvést ennek a fejére lehet olvasni.~Az 13733 9 | Érdemei ismét felvontatják a lejtőn. Arra pedig igen 13734 9 | csak azért nem indítanak a vára ellen ostromot, gonoszabbat, 13735 9 | ostromot, gonoszabbat, mint a faltörő kosokkal: mert még 13736 9 | kosokkal: mert még kezében a hatalom. De azt már sejti, 13737 9 | végigolvasni. Amit pedig a műkincseért ígérnek, az 13738 9 | hogy kevés az országban a rendezett úr: inkább szabadulni 13739 9 | szabadulni akar mindenki a birtokától, mint szerezni 13740 9 | megtelepedési helyül. Ilyenkor a nagybirtokos, aki adós, 13741 9 | nagybirtokos, aki adós, rosszabb a koldusnál. No, de most már 13742 9 | s akkor ismét helyreáll a magánosok hitele is.~E hiú 13743 9 | hogy szétfútta egyszerre az a bolond szél. Az a bolond 13744 9 | egyszerre az a bolond szél. Az a bolond szél, ami egy bolond 13745 9 | Kornél tréfásan gyászos esete a pozsonyi elátkozott kastélyban 13746 9 | hozatja magát életre többé. Ez a tudósítás ugyanaz a hang 13747 9 | Ez a tudósítás ugyanaz a hang volt, ami a kriptaajtónak 13748 9 | ugyanaz a hang volt, ami a kriptaajtónak a becsapódása.~ 13749 9 | volt, ami a kriptaajtónak a becsapódása.~Most már veszve 13750 9 | egy ember, akinek az árán a haza- és trónmentő nagy 13751 9 | nem az apa által, hanem a leánya által, – nem Garibaldi 13752 9 | Garibaldi veres ingében, hanem a kéményseprő csuhájában, 13753 9 | és változatokat mesélni a krajcáros lapokban; nevet 13754 9 | könnyű az embernek megutálni a hazáját. Csak ezt a nagy 13755 9 | megutálni a hazáját. Csak ezt a nagy darab sárt le tudna 13756 9 | darab sárt le tudna rázni a lábáról, ami hozzá van ragadva!~ 13757 9 | ami hozzá van ragadva!~Ezt a hat négyszögmértföldre terjedő 13758 9 | terjedő nagy darab sárt, a közé keveredett kövekkel, 13759 9 | hercegnek. Egy nagy darabot a hazából. Amit meggyűlölt~( 13760 9 | meggyűlölt~(Hogy futnak a várromokkal koronázott hegyek 13761 9 | egymás alól!)~Amely napon ezt a rettenetes hírt vette, egy 13762 9 | hétig senki sem hajtatott be a kastély udvarára. Tudta 13763 9 | Ő maga ki sem mert menni a falai közül.~Mintegy oktáváján 13764 9 | közül.~Mintegy oktáváján a gyászesetnek, levelet kap 13765 9 | gyászesetnek, levelet kap a szomszéd uradalmi kastélyból, 13766 9 | címiratán már fölismeri a levélíró kezét.~Ki kopogtat 13767 9 | halottnál? Ugyan ki más, mint a vakandok?~Diadém kézvonásaira 13768 9 | kézvonásaira ismert. Félredobta a levelet fölbontatlanul.~ 13769 9 | mer írni?~Fölnyergeltette a lovát, s kiporoszkált az 13770 9 | Összevissza barangolta a méltóságos nagy vadaskertet.~„ 13771 9 | észre, hogy odafenn van a Temetvényi várromoknál.~ 13772 9 | Temetvényi várromoknál.~Ahol a kövek mind beszélnekannak, 13773 9 | emlegetik fel azok.~Most ennek a történetnek vége.~A tisztes 13774 9 | ennek a történetnek vége.~A tisztes romok teli vannak 13775 9 | teli vannak már firkálva a látogatók neveivel.~A kaputornác 13776 9 | firkálva a látogatók neveivel.~A kaputornác boltozatának 13777 9 | betűkkel van felírva ez a név: WURST. Közönyös név: 13778 9 | legmerészebb tagja lehetett az, aki a nevét megörökítette ott. – 13779 9 | azt, hogy az ő neve ezeken a köveken még csak nem is 13780 9 | köveken még csak nem is wurst.~A husziták, a zsebrákok, a 13781 9 | nem is wurst.~A husziták, a zsebrákok, a kurucok, a 13782 9 | A husziták, a zsebrákok, a kurucok, a labancok, a hajdemákok 13783 9 | a zsebrákok, a kurucok, a labancok, a hajdemákok nem 13784 9 | a kurucok, a labancok, a hajdemákok nem pusztítottak 13785 9 | mint az ő tétlen kezei.~Az a még fennálló küszöbpillér 13786 9 | volna, azt mondá neki ez a csodálatos ember, tenyerével 13787 9 | csodálatos ember, tenyerével erre a bazaltra csapva~– Ha ön 13788 9 | Ha ön ezt az embert, ezt a Diadémot, magához közel 13789 9 | húsz esztendő múlva ez a sem lesz az öné és az 13790 9 | ivadékaié többé.~Még be sem telt a húsz esztendő, s már eljött, 13791 9 | ő jól, hogy mi van abban a levélben, amit eldobott, 13792 9 | Diadém régóta igyekszik a gondjaira bízott apátvári 13793 9 | uradalmat rájuk sózni, de a tőkepénzesek furfangos emberek. 13794 9 | hogy az apátvári uradalom a temetvényi nélkül nem más, 13795 9 | kiszaladhat belőle, hanem a két uradalom egyesítve, 13796 9 | már számba vehető volna.~A halálmadár zörget az ablakon. 13797 9 | Bizony temetkezés ennek a vége, uram!~A temetkezés 13798 9 | temetkezés ennek a vége, uram!~A temetkezés szomorú dolog; 13799 9 | szép világot, s maga elmegy a föld alá; hát még az a temetkezés, 13800 9 | elmegy a föld alá; hát még az a temetkezés, mikor az ember 13801 9 | s maga meg itt marad.~Az a fekete küszöb azt mondta 13802 9 | küszöb azt mondta neki, hogy a végzetnek teljesülni kell. 13803 9 | Nézzünk szét még egyszer innen a magaslatból, ezen az egész 13804 9 | Ferdinánd gróf visszatévedt a dolgozószobájába maga sem 13805 9 | maga sem tudta, hogyan, azt a földre dobott levelet ott 13806 9 | az asztalán. Talán csak a rendszerető komornyik tette 13807 9 | hogy felbontatlan levél.~Ő a sors intésének vette azt.~ 13808 9 | azt.~Eszébe jutottak, amíg a borítékot felszakítá, azok 13809 9 | borítékot felszakítá, azok a mindenféle mesék megmérgezett 13810 9 | ellenségeit.~Diadém egyenesen a lényegen kezdte. – Van egy 13811 9 | Lehet azok között válogatni. A temetvényi uradalom egyike 13812 9 | amiknek megszerzéséért a konzorcium még rendkívüli 13813 9 | is kész. Azonkívül, hogy a mostani birtokos minden 13814 9 | életfogytiglan ugyanazt a virtuális jövedelmet, amit 13815 9 | jövedelmet, amit jelenleg a birtokából tiszta haszonképp 13816 9 | haszonképp húz.~Nagy szó!~A jelenlegi jövedelem egészen 13817 9 | az adósságtörlesztésre és a kamatokra (s az az adósság 13818 9 | az az adósság olyan, mint a polip, mentül jobban törlesztik, 13819 9 | semmi.~Hatékony volt az a méreg!~A gróf behívatta 13820 9 | Hatékony volt az a méreg!~A gróf behívatta a titkárját, 13821 9 | méreg!~A gróf behívatta a titkárját, s elkezdett neki 13822 9 | diktálni. Hármat elrontott, míg a negyedikkel csakugyan meg 13823 9 | azért rendelte éjszakára a bankárt, hogy akkor sötét 13824 9 | idejön. Émelygett attól a gondolattól, hogy ennek 13825 9 | hogy ennek az embernek a csizmái még egyszer az ő 13826 9 | urat éjszakára hívja meg a várába, hát akkor abból 13827 9 | találkozó lesz. Volt gondja a bankárnak, hogy felvonulása 13828 9 | minden nyakán csengővel, a hintó mellett lovas pandúrok 13829 9 | paraszt ügetett, akiket mind a szolgabírótól rekvirált, 13830 9 | rekvirált, előmutatva neki a gróf meghívó levelét. Még 13831 9 | Ferdinánd kastélyában; csak a zene hiányzott hozzá, hogy 13832 9 | diadalmenet legyen.~Diadém úr, a gróffal találkozva, sietett 13833 9 | találkozva, sietett annak a fintorgó ábrázatján mutatkozó 13834 9 | nyakát szegheti. Aztán meg az a sok csavargó zsivány itt 13835 9 | legjobban fogja azt tudni.~A kegyelmes uramnak mind a 13836 9 | A kegyelmes uramnak mind a két tárgy olyan kellemetlen 13837 9 | semmit.~– Térjünk egyenesen a tárgyra, uram, az én időm 13838 9 | amivel azt akarnók egyikünk a másikkal elhitetni, hogy 13839 9 | viszonzásra vár. Tudjuk mind a ketten, hogy bennünket egy 13840 9 | mindkettőnknek érdekében áll ezt a gubancot szétfejteni, ha 13841 9 | együtt töltünk, félretesszük a diplomatát és a financier-t, 13842 9 | félretesszük a diplomatát és a financier-t, s nem mondunk 13843 9 | Akkor hagyjuk el legelőbb is a titulaturákat, mert az sem 13844 9 | vív minden tanúk nélkül, s a föltételek fölött egyezkedik.~– 13845 9 | vacsorált már?~– Útközben a szeredásból és a pincetokból 13846 9 | Útközben a szeredásból és a pincetokból elláttam magamat: 13847 9 | tetszik önnek, rágyújthat a saját szivarjára.~Temetvényi 13848 9 | Temetvényi maga ment előre a példával, s szivarját 13849 9 | azzal viszonzott, hogy ő meg a hintaszékbe dobta le magát, 13850 9 | hintaszékbe dobta le magát, s ha a gróf a támlányra rakta föl 13851 9 | dobta le magát, s ha a gróf a támlányra rakta föl a lábait, 13852 9 | gróf a támlányra rakta föl a lábait, ő meg a két keze 13853 9 | rakta föl a lábait, ő meg a két keze közé fogta a térdét, 13854 9 | meg a két keze közé fogta a térdét, s úgy himbálta magát, – 13855 9 | fútták egymás szeme közé a füstöt.~– Ön egy levelet 13856 9 | levelet írt hozzámkezdé a gróf –, amit én eleinte 13857 9 | mást gondoltam, s ennek a következtében kérettem önt 13858 9 | lövök előbb. – Én vagyok a kihívó. Nekünk, uram, mind 13859 9 | kihívó. Nekünk, uram, mind a kettőnknek igen szépen sikerült 13860 9 | méltatlan fiatal embernek a tönkrejuttatása. Én bosszúból 13861 9 | Ha félrelőttem, most önön a sor: lőjön vissza.~– Úgy 13862 9 | vissza.~– Úgy tudom, hogy a spekuláció mind a kettőnk 13863 9 | hogy a spekuláció mind a kettőnk részéről megvolt.~– 13864 9 | részéről megvolt.~– Talált a golyó! Köszönöm. Úgy van. 13865 9 | Csakhogy én nem akartam a dolog genezisét ilyen messziről 13866 9 | akartam, amit ön, ebből a két nagy uradalomból, ami 13867 9 | volt, egyet csinálni, én a leányom áldozata árán, házasság 13868 9 | fog egykor híressé lenni. A bosszú csak akkor lépett 13869 9 | föl nálam tényezőül, mikor a spekuláció el lett hibázva. 13870 9 | mondtam?~– Igen.~– Most önön a sor.~– A kész tervet valóban 13871 9 | Igen.~– Most önön a sor.~– A kész tervet valóban én rontottam 13872 9 | elkövettem, hogy önökre nézve a létezést lehetetlenné tegyem 13873 9 | lehetetlenné tegyem itt ezen a földön. Volt hozzá hatalmam.~– 13874 9 | mindent elkövettünk, hogy azt a ránk nézve oly veszedelmes 13875 9 | Sikerült-e?~– Azt majd megmondom a beszélgetésünk végén.~– 13876 9 | uradalom tönkrejutva. Gazdája a bolondokházába zárva, s 13877 9 | hitbizományi tőke annak a menhely igazgatóságának 13878 9 | kiszolgáltatva; úgy, hogy ön és az a kalandornő még ehhez sem 13879 9 | sokszor elbotlottunk mind a ketten.~– Az is igaz. Most 13880 9 | versengve: az, hogy mind a két uradalom, a temetvényi 13881 9 | hogy mind a két uradalom, a temetvényi is, meg az apátvári 13882 9 | is, meg az apátvári is, a tönkrejutás szélén áll. 13883 9 | aztán így gondolkozik ön. Ez a vén Temetvényi nem sokáig 13884 9 | sokáig viheti; de én is a feneket értem már, ideje, 13885 9 | hogy együtt felmerüljünk a víz színére. Csináljunk 13886 9 | Egészen úgy van.~– Egyesítsük a két ruinált uradalmat: egy 13887 9 | egy olyan kötést, ami mind a kettőnkre nézve kedvező 13888 9 | Micsoda joga van önnek a maga részéről az apátvári 13889 9 | mindenből.~– Az ősi birtokból.~– A Reichsgesetzblatt szerint 13890 9 | nekem eljegyzett mátkám.~A grófnak a szájából kiesett 13891 9 | eljegyzett mátkám.~A grófnak a szájából kiesett a szivar 13892 9 | grófnak a szájából kiesett a szivar bámulatában.~– Micsoda? 13893 9 | bámulatában.~– Micsoda? Az a gyermek? Hány esztendős?~– 13894 9 | Valami tizennégy. Mire ez a dolog rendbe , lesz tizenöt, 13895 9 | Természetesen.~– S tud a gyermek erről valamit?~– 13896 9 | gondom. Beszéljünk csak a temetvényi uradalomról.~– 13897 9 | s azonfelül számomra azt a tiszta jövedelmet, amit 13898 9 | akar-e ön megcsalni, vagy azt a társaságot?~– Uram!~– Nehéz 13899 9 | volna így tennem fel: „mind a kettőt?”. Tessék igazat 13900 9 | No, hát én tudom. – Itt a lajstrom.~Ferdinánd gróf 13901 9 | sejtette, de hogy ennyire, a szája széléig érjen a hullám, 13902 9 | ennyire, a szája széléig érjen a hullám, arról nem volt fogalma. 13903 9 | volt fogalma. Végigfutott a részleteken, nincs-e valami 13904 9 | nincs-e valami tévedés a dolgokban? Mind igazi adatok 13905 9 | igénybe veszik, s ezért a kamatokat is évről évre 13906 9 | évről évre függni hagyják a fán; azután voltak ott mindenféle 13907 9 | közmunkák fejében, amiket a vállalkozók nem mertek sürgetni, 13908 9 | mertek sürgetni, rettegve a hatalmas kormányközeg neheztelésétől; 13909 9 | esznek.~Szédült bele, mikor a végösszeget meglátta.~– 13910 9 | igazmondást.~– Az, hogy a tartozás sok, még nem volna 13911 9 | bajfolytatá Diadém. – A nagyobb veszedelem az, hogy 13912 9 | nagyobb veszedelem az, hogy a passzíváknak fedezetül szolgáló 13913 9 | annálfogva folyvást apad a bevétel is. Ellenben az 13914 9 | birtok, az éppen egyértelmű a tökéletes ruinával. Ebben 13915 9 | országban heverő tőkepénz nincs. A kótyavetyén pedig készpénzzel 13916 9 | ötödrész árban ütik el a kalapáccsal a legszebb birtokot.~– 13917 9 | árban ütik el a kalapáccsal a legszebb birtokot.~– Ön 13918 9 | idegen tőkét remél erre a vásárra megnyerhetni.~– 13919 9 | vásárra megnyerhetni.~– A tőke készen van; a szerződést 13920 9 | megnyerhetni.~– A tőke készen van; a szerződést bármikor meg 13921 9 | uradalomba beül, azonfelül, hogy a vételárt azonnal átadja 13922 9 | vételárt azonnal átadja a hitelezőimnek, még nekem 13923 9 | fizesse, s mindamellett a tőkepénzének a kamatjait 13924 9 | mindamellett a tőkepénzének a kamatjait is megkapja?~– 13925 9 | egyéniséget láttam magam előtt a gyászszekéren kivitetni. 13926 9 | számításba van véve. S ha a fiatal emberek és a fiatal 13927 9 | S ha a fiatal emberek és a fiatal vállalatok nem vigyáznak 13928 9 | mellette. Legelőször is a konzorciumnák nincsenek 13929 9 | versenyparipákban lelik kedvtelésüket: a kiadások rovata egyszerre 13930 9 | közbe Ferdinánd gróf. – A nagy vadaskertek egyúttal 13931 9 | őrizés, továbbművelés nélkül? A palotákban vagy lakni kell 13932 9 | lesznek, mint épületanyag, a nagy tömör épületeket meg 13933 9 | gróf nagyot fohászkodott.~A temetvényi várfalakból fűrészmalom! 13934 9 | várfalakból fűrészmalom! A kápolnában szeszfőzőkazán 13935 9 | az oltár helyén!~– Azután a vevő konzorcium nem fog 13936 9 | kenyerén élő hivatalnokoknak a szélnek eresztve! Némelyik 13937 9 | együtt vénült meg vele, a legtöbbet ő neveltette, 13938 9 | legtöbbet ő neveltette, ő volt a keresztapja, bérmáló apja, 13939 9 | berendezve. Nem ismerték a nélkülözést soha, nem a 13940 9 | a nélkülözést soha, nem a sanyarúságot, megszokták, 13941 9 | meg száz embertől venni el a kenyeret, hajlékot, jövendőt!~– 13942 9 | vanHát ezeknek is, mint a gazdájuknak, alá is út, 13943 9 | s hogy az experimentálás a nagy gazdaságokban milyen 13944 9 | veszedelemmel jár, azt ön a saját kárából tapasztalhatta. 13945 9 | gazdálkodási vállalatokba vágni a fejszéjét: neki megvan a 13946 9 | a fejszéjét: neki megvan a saját rendszere, amit például 13947 9 | gazdák, akik maguk látnak a gazdaságuk után, s így mérsékelt 13948 9 | önálló birtokhoz jutnak, míg a konzorcium a vételárt ezúton 13949 9 | jutnak, míg a konzorcium a vételárt ezúton legalább 13950 9 | legalább is megkétszerezi.~A főúr arca lángolt a dühtől. 13951 9 | megkétszerezi.~A főúr arca lángolt a dühtől. Felugrott a pamlagról, 13952 9 | lángolt a dühtől. Felugrott a pamlagról, s az asztalra 13953 9 | pamlagról, s az asztalra ütött a tenyerével.~– S azt hiszi 13954 9 | fűrészmalmot hagyok csináltatni, s a temetvényi címer helyébe 13955 9 | üttetek fel? Hogy nekem a királyok szobrain akasszák 13956 9 | megbarátkozom valaha azzal a gondolattal, hogy azt a 13957 9 | a gondolattal, hogy azt a két Bercsényi-uradalmat, 13958 9 | darabra, s árulja morzsánkint a világ minden rongyhadának! 13959 9 | zsidók! települjenek le ezen a két uradalom földén! Nem! 13960 9 | Omoljon inkább össze mind a két uradalom, s temessen 13961 9 | uradalom, s temessen el mind a kettőnket romjai alá, így 13962 9 | bocskoros nemes üsse fel a vackát! Nem akarok többet 13963 9 | hallgattam, amit ön beszélt.~A gróf indulatosan járt alá 13964 9 | indulatosan járt alá s fel a puha virágos pokrócon. Diadém 13965 9 | pedig új szivarra gyújtott a moderateurlámpánál, s megint 13966 9 | moderateurlámpánál, s megint visszaült a hintaszékbe, s fújta a füstöt 13967 9 | visszaült a hintaszékbe, s fújta a füstöt a plafon felé.~Mikor 13968 9 | hintaszékbe, s fújta a füstöt a plafon felé.~Mikor a gróf 13969 9 | füstöt a plafon felé.~Mikor a gróf kidühöngte magát, akkor 13970 9 | kedéllyel azt mondá neki:~– A gróf úr rövidíti az életét 13971 9 | Hogy addig tart el, ameddig a büszkeségem. – De amíg élek, 13972 9 | az út szélére dobják-e ki a koporsómat, hogy őseim kriptájában 13973 9 | Diadém hidegvérrel tette a mutatóujját arra a szomorú 13974 9 | tette a mutatóujját arra a szomorú lajstromra ott az 13975 9 | Addig fognak várni, amíg a halál azt nem fogja nekik 13976 9 | nekik mondani: „szabad!”. A hullámat megrohanhatják, 13977 9 | teljhatalmú úr vagyok, addig ezen a küszöbön csak esedezve léphet 13978 9 | azt mondomJöjj máskor!”. A kezem vas, amit megfogtam, 13979 9 | Temetvényi Ferdinánd grófnak, a kerületi kormányzónak az 13980 9 | kevély mondásra Diadém úr a zsebébe nyúlt, kihúzott 13981 9 | irodákban megfordultak, már a külső formájáról ráismernének 13982 9 | ráismernének első tekintetre arra a hosszúkás papírszeletre, 13983 9 | domborveretű üres háta már elárulja a kefelevonatot, a szélein 13984 9 | elárulja a kefelevonatot, a szélein mindenféle ákombákomok 13985 9 | mindenféle ákombákomok jelentik a korrektori cserkészet vadászati 13986 9 | papírt reggelenkint rendesen a háziszolga veszi seprűje 13987 9 | papírszeleteket gondosan összegyűjtik, a kézirattal együtt egy göngyölegbe 13988 9 | összekötik, borítékba teszik, a két végén lepecsételik, 13989 9 | s ráírják veres betűkkel a napot, amelyen született 13990 9 | az ilyen klenódiumokkal a padlás tetejéig töltenek 13991 9 | töltenek meg egy szobát. Ezek a hivatalos lapok korrektúrái. 13992 9 | betűszedő, gépész ezen a kulimászos papíroson rajtahagyta 13993 9 | kulimászos papíroson rajtahagyta a hüvelykujja önlenyomatát, 13994 9 | kötelezve, semmit abból, mit a papíron meglátott, még élő 13995 9 | elsikkasztását illeti, az már éppen a hazaárulás kategóriájába 13996 9 | kerülhetett Diadém úrnak a bécsi hivatalos lap holnap 13997 9 | megszerezni.)~Valóban az volt ez a gyűrt papír. A bécsi hivatalos 13998 9 | az volt ez a gyűrt papír. A bécsi hivatalos lap holnapi 13999 9 | Temetvényi Ferdinánd gróf a mai napon hivatalos állásától 14000 9 | szolgálatainak elismerése mellett”.~A gróf, mint az agyonlőtt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14320

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License