| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avec 3 avégett 3 avult 1 az 5922 az-e 2 azalatt 39 azáltal 3 | Frequency [« »] ----- ----- 14320 a 5922 az 3315 hogy 2635 nem 2495 s | Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances az |
Part, Chapter
5501 8 | az írást; anélkül pedig az én névaláírásom nem érvényes. 5502 8 | meg fogja hallgatni ezt az én esetemet – sőt, mondhatnám: „ 5503 8 | győződni a grófnő, hogy igaz az, amit a „Fehérek”-ben mond 5504 8 | amit a „Fehérek”-ben mond az a nem tudom, hogy hívják, 5505 8 | gyűlöletes emléket keltett az szívében.~– Így tépték ők 5506 8 | kéményseprő. – De van gondviselés az égben! Van, Pálma grófnő. 5507 8 | ejtett gyűrűvel, hogy kereste az azt éjjeli fáklyafénynél 5508 8 | árulta el ezáltal, hogy az egész vízbefúlási scénája 5509 8 | oly utálatos volt előtte az egész történet, hogy nem 5510 8 | törvények szerint szabad. Akivel az oltár előtt megesküdtem, 5511 8 | oltár előtt megesküdtem, az nem az volt, akinek magát 5512 8 | előtt megesküdtem, az nem az volt, akinek magát kiadta. 5513 8 | adhatom, akinek akarom. Az egész egy átkozott álom 5514 8 | álom volt, semmi más. Én az vagyok, aki tizenöt év előtt 5515 8 | tizenöt év előtt voltam, az ön vőlegénye és ön az én 5516 8 | voltam, az ön vőlegénye és ön az én menyasszonyom.~Pálma 5517 8 | jobb élettel helyrehozni az elmúltat, a gonoszt. Én 5518 8 | elmúltat, a gonoszt. Én voltam az, aki miatt az angyalok legjobbika 5519 8 | Én voltam az, aki miatt az angyalok legjobbika önként 5520 8 | élve a sírboltot; én leszek az, ki a sírbolt ajtaját feltöröm, 5521 8 | ajtaját feltöröm, hogy őt az életnek újra visszaadjam.~ 5522 8 | kéményen keresztül emelkedni az elhagyott, szép világra, 5523 8 | meglágyítani a szívét.~– Az igaz, Pálma grófnő, hogy 5524 8 | akarja tudni. Hát ki volt az, aki innen az egész világtól 5525 8 | Hát ki volt az, aki innen az egész világtól elzárt házból 5526 8 | egész világtól elzárt házból az én sorsomat figyelemmel 5527 8 | fordulatot vett, ki volt az, aki megszabadító kezét 5528 8 | hogy fölemeljen? Ki volt az, aki azokat a gyönge ötezer 5529 8 | azokat Koczur által részben az én becsületbeli adósságaim 5530 8 | kézbesítse? Nem ön volt-e az, grófnő?~Pálma előtt most 5531 8 | most aztán már utálta ezt az embert. Először félt tőle, 5532 8 | idegen kutyával szokott lenni az ember, eleinte attól fél, 5533 8 | dobogásra indította szívét; – de az a tudat, hogy egy tönkrejutott 5534 8 | megdöbbenésnek vette ezt az elmerevült tekintetet Pálma 5535 8 | a szívét. Elárulta, hogy az érez. Velem tudatva lett 5536 8 | érez. Velem tudatva lett ez az érzés. Engem felköltöttek 5537 8 | felköltöttek eddigi álmomból. Azt az asszonyt, akiről azt hittem, 5538 8 | mint csalót. Engemet önnek az elárult jósága egészen új 5539 8 | visszaalakítsam magamat az elhagyott emberré. Én magammal 5540 8 | érjek. Ön összehívhatja az embereit, azoknak ugyan 5541 8 | hogy ezekre a könyvekre az ön gyermekeinek a neve van 5542 8 | neve van felírva.~– Óh, az szükségtelen. Az egészen 5543 8 | Óh, az szükségtelen. Az egészen fölösleges, grófnő. 5544 8 | Minek volna azokra pazarolni az ön jótéteményeit – protestált 5545 8 | halálom után jutnának hozzá; az én családomban pedig a férjhez 5546 8 | a szegény élő halottnak az iránt, aki őt eltemette.~– 5547 8 | mint én akartam. De hát az atyám? Hogy fog ön azzal 5548 8 | ön azzal kibékülni?~– Ah! Az öregúr is meg fog hajolni 5549 8 | hogy a hitelezőjének még az előszobájában levegye a 5550 8 | beszélek. Rám nézve volna az végtelenül megalázó, ha 5551 8 | asszonyt visz a házhoz, az a ház minden benne levővel 5552 8 | minden benne levővel együtt az ön igazi sajátja legyen, 5553 8 | menyasszonyi hozományomat nem az esküvő után, hanem az esküvő 5554 8 | nem az esküvő után, hanem az esküvő előtt bocsátom önnek 5555 8 | tartozásai, de azt hiszem, hogy az én tőkepénzeim bőven fogják 5556 8 | ajánlatát megújítani, s az egész világ tudni fogja, 5557 8 | feleljen ön. Elfogadja-e az én ajánlatomat?~– Micsoda 5558 8 | hozományomat; visszamegy vele azon az úton, amelyen idejött, s 5559 8 | eljön, négylovas hintón fog az udvaromra bejáratni?~A „ 5560 8 | Nagyon kíváncsiság-gerjesztő az az ajánlat, hogy vessen 5561 8 | kíváncsiság-gerjesztő az az ajánlat, hogy vessen az 5562 8 | az ajánlat, hogy vessen az ember egy pillantást abba 5563 8 | s tanulmányozza rajtuk az összeadás tudományát, azzal 5564 8 | Vajon mennyi lehet ottan? Az emberek milliókról beszélnek.~ 5565 8 | Opatovszkyban egy percre föllázadt az egy csepp nemes vér, mely 5566 8 | hogy egy gavallér elfogadja az általa megkért hölgynek 5567 8 | grófnő annyira tudta vinni az önuralmat, hogy egészen 5568 8 | a golyhó, s megcsókolva az édesen erőszakoló kezet, 5569 8 | zárt kell fölnyitni, azután az alsót, utoljára a fogas 5570 8 | Kornél báró köszönte szépen az utasítást, tud ő a wertheimzárral 5571 8 | tette magát.~Mikor aztán az alsó zárban elfordította 5572 8 | hogy mi történt vele. Csak az jutott eszébe, hogy ez ugyan 5573 8 | szobába lehetett látni, az az egy tekintet fölvilágosította 5574 8 | szobába lehetett látni, az az egy tekintet fölvilágosította 5575 8 | gyalázatáért bosszút állni leszáll az Olimpról! Arcának márványfehére 5576 8 | felnyílt ajkai között villogott az összeszorított fogsor, egész 5577 8 | torzkép volt; de gyönyörű, az asszonyindulat démonerővé 5578 8 | mitológiában; neki csak az „ezeregyéjszaka” volt a 5579 8 | ezeregyéjszaka” volt a bibliája, az a tündérasszony jutott neki 5580 8 | kővé változtatja, aztán meg az a bolond dzsinn, amelyik 5581 8 | Most ő lett ez a dzsinn. S az ott ama tündér.~Ekkor valami 5582 8 | tündér.~Ekkor valami villant az eszébe. Az észhomálynak 5583 8 | valami villant az eszébe. Az észhomálynak szoktak villámai 5584 8 | fordítani többé: meg van az is fogva.~Ekkor aztán igazán 5585 8 | Onnan végig lehetett látni az egész szobában.~A kegyetlen 5586 8 | Mint tudjuk, Minerva, az írás istenasszonya, csak 5587 8 | illedelemtudó látogató.~Az író hölgy föl sem tekintett.~– 5588 8 | kell megint kinyitni ezt az ördöngös ajtót. Ön ezalatt 5589 8 | mellékszobába, s bezárhatja az ajtót; én elmegyek, amerre 5590 8 | akar kiadni?~– Nem úgy van. Az ön feleségének igaza van. 5591 8 | alamizsnát szokott osztogatni, az csak árulási részvét miatt 5592 8 | kegyetlen. Ha ön engemet annak az asszonynak a kezébe ad, 5593 8 | asszonynak a kezébe ad, az engem meg fog ölni. Hiszen 5594 8 | nőnek a kezébe adom. Annak az embernek írtam, akit egyedül 5595 8 | nem tudok még elfelejteni az élő világból.~– Illavay 5596 8 | jóakarója. Úgy fogja elintézni az ügyet, hogy az ön atyja 5597 8 | elintézni az ügyet, hogy az ön atyja által e célra hagyományozott 5598 8 | Ha más kezekbe jutna ez az összeg, nem vagyok felőle 5599 8 | felőle egészen bizonyos, hogy az ön javára lenne-e egészen 5600 8 | Kívánja ígéretemet, grófnő?~– Az ön ígéretei értéktelenek. 5601 8 | ígéretei értéktelenek. Én az okmányt akarom előbb a kezemben 5602 8 | van, hát lepecsételem ezt az írást a gyűrűmmel; de hát 5603 8 | Majd mindjárt lesz.~Pálma az íróasztalához ment, s visszatért 5604 8 | van. De hátha én most azt az írást odaadom a grófnőnek, 5605 8 | a fogság tartani?~– Amíg az ön nagybátyja megérkezik.~– 5606 8 | nagybátyja megérkezik.~– De hisz az soká fog tartani.~– Azt 5607 8 | megölni!~– Ne féljen ön. Az ember nem hal meg olyan 5608 8 | Arról én nem tehetek. Ez nem az én dolgom.~– Grófnő! Azt 5609 8 | dörömbölést csapok, hogy az egész ház meghallja. Kapom 5610 8 | bútorokat idebenn, s ideégek az ön takarékpénztári könyveivel 5611 8 | csendesen tartsa magát. Ebből az odúból erőszakkal ki nem 5612 8 | a célját elérheti, hogy az egész ház összeszaladjon, 5613 8 | itt találja. Hanem abban az esetben azt a rossz fordulatot 5614 8 | őrjöngőt fogják megkötözve az őrültekházába szállítani, 5615 8 | őrültekházába szállítani, s az úri kényelem helyett fogadja 5616 8 | helyett fogadja önt ott az elzárt ketrec, amiben a 5617 8 | engedje ön a gyomrát és az eszét egymással tanácsot 5618 8 | a bölcsessége, hogy azt az iratot, helyesen ellátva, 5619 8 | annál hamarább útnak indul az én levelem. Öntől függ, 5620 8 | azt akarja grófnő, hogy az őrültekházába menjek? Örökre 5621 8 | szóknál elkezdett sírni.~Csak az kellett még, hogy az utálat 5622 8 | Csak az kellett még, hogy az utálat teljes legyen iránta: 5623 8 | mozaik asztalon hevertek az érkezett levelei; azokat 5624 8 | félredobálta, egyen kívül, azt az egyet átolvasta, keblébe 5625 8 | által írt levelet letette az asztalra, a villamcsengettyű 5626 8 | másnap nyitott be ismét az írószobába. A csapda üres 5627 8 | a vasajtó felhúzódott. Az asztalon pedig hevert egy 5628 9 | Ferdinánd gróf. Ami körülveszi, az mind kriptafal; a márvánnyal 5629 9 | hozzá valami hírt hozni, az mind halálmadár. A levél, 5630 9 | gyászjelentés. – Mikor felrakja az érdemrendeit mellére: az 5631 9 | az érdemrendeit mellére: az a sok kereszt egy egész 5632 9 | Még keres valami menedéket az utolsó alakjában, vándorolva 5633 9 | alakból a másikba, mint az indus lelke. A nagy hatalmú 5634 9 | hatalmú államférfi még megvan! Az, akitől rettegett az egész 5635 9 | megvan! Az, akitől rettegett az egész Felvidék. Három vármegyében 5636 9 | messzeágazó összeesküvés az ő hatalomköre alatt lett 5637 9 | felfedezve, elnyomva.~Igaz, hogy az egy simplex embernek az 5638 9 | az egy simplex embernek az érdeme, akinek a nevét ő 5639 9 | szereti kimondani, hanem az nem jön elő a maga érdemeiért 5640 9 | Szereti, ha nem háborgatják. Az egész dicsőség a kormányzó 5641 9 | szétmorzsolhatja. Meg lesz az semmisítve, mint anyag és 5642 9 | mint anyag és szellem. Az egész összeesküvést ennek 5643 9 | a fejére lehet olvasni.~Az porrá lesz, ő pedig megszilárdul. 5644 9 | pedig a műkincseért ígérnek, az ilyen levelek csak összetépni 5645 9 | összetépni valók. Kincs az, mikor veszik; – szemét, 5646 9 | tapasztalta, hogy kevés az országban a rendezett úr: 5647 9 | tőkepénz pedig iszonyodik az itteni viszonyoktól. Az 5648 9 | az itteni viszonyoktól. Az olyan földet, amely folyvást 5649 9 | szokta biztatni magát.) Az ország állapotai megszilárdulnak, 5650 9 | hogy szétfútta egyszerre az a bolond szél. Az a bolond 5651 9 | egyszerre az a bolond szél. Az a bolond szél, ami egy bolond 5652 9 | döntötte halomba.~Mikor ezt az esetet Ferdinánd gróf megértette 5653 9 | Most már veszve van minden!~Az az egy ember, akinek az 5654 9 | már veszve van minden!~Az az egy ember, akinek az árán 5655 9 | Az az egy ember, akinek az árán a haza- és trónmentő 5656 9 | egy hóbortos bolond, nem az apa által, hanem a leánya 5657 9 | kéményseprő csuhájában, s az elfogás híre, egész története, 5658 9 | amiből hímet fognak varrni az udvari pletykakörökben és 5659 9 | már azon nagy hahotával az egész világ.~Mikor eszméletéhez 5660 9 | mondá magában: „Elhagyom ezt az országot!”. Hiszen olyan 5661 9 | országot!”. Hiszen olyan könnyű az embernek megutálni a hazáját. 5662 9 | közé keveredett kövekkel, az ősi kastélyokkal egyben.~ 5663 9 | Adná akárkinek, aki megadná az árát, lengyel, cseh, angol, 5664 9 | kopogtat be legelébb is az eltemetett halottnál? Ugyan 5665 9 | annyira jutott már, hogy az az ember őhozzá levelet 5666 9 | annyira jutott már, hogy az az ember őhozzá levelet mer 5667 9 | a lovát, s kiporoszkált az erdőbe. Összevissza barangolta 5668 9 | Hát ez már mind nem lesz az enyim?”~Az erdei tekervényes 5669 9 | mind nem lesz az enyim?”~Az erdei tekervényes út vitte, 5670 9 | amerre nem is akart menni, az ősi várromokhoz. Egyszer 5671 9 | legmerészebb tagja lehetett az, aki a nevét megörökítette 5672 9 | Ferdinánd gróf érzi azt, hogy az ő neve ezeken a köveken 5673 9 | kegyetlenebbül itten, mint az ő tétlen kezei.~Az a még 5674 9 | mint az ő tétlen kezei.~Az a még fennálló küszöbpillér 5675 9 | mond neki valamit.~Azon az emlékezetes kézfogón, mielőtt 5676 9 | bazaltra csapva~– Ha ön ezt az embert, ezt a Diadémot, 5677 9 | esztendő múlva ez a kő sem lesz az öné és az ivadékaié többé.~ 5678 9 | a kő sem lesz az öné és az ivadékaié többé.~Még be 5679 9 | Hát próféta lakik ebben az emberben?~Minden veszedelem, 5680 9 | büszkesége egész egyetemét, ennél az embernél kezdődött.~S most 5681 9 | emberek. Rájöttek, hogy az apátvári uradalom a temetvényi 5682 9 | két uradalom egyesítve, az már számba vehető volna.~ 5683 9 | volna.~A halálmadár zörget az ablakon. Érzi, hogy halálos 5684 9 | dolog; még akkor is, mikor az ember itt hagyja ezt az 5685 9 | az ember itt hagyja ezt az egész szép világot, s maga 5686 9 | elmegy a föld alá; hát még az a temetkezés, mikor az ember 5687 9 | még az a temetkezés, mikor az ember eltemeti az egész 5688 9 | mikor az ember eltemeti az egész szép világot, – s 5689 9 | s maga meg itt marad.~Az a fekete küszöb azt mondta 5690 9 | innen a magaslatból, ezen az egész szép világon: – azután 5691 9 | levelet ott találta ismét az asztalán. Talán csak a rendszerető 5692 9 | Ferrara herceg gyilkolta meg az ellenségeit.~Diadém egyenesen 5693 9 | csak léteznek, átvállalja, az ingó vagyont becsár szerint 5694 9 | jövedelem egészen rámegy az adósságtörlesztésre és a 5695 9 | adósságtörlesztésre és a kamatokra (s az az adósság olyan, mint a 5696 9 | adósságtörlesztésre és a kamatokra (s az az adósság olyan, mint a polip, 5697 9 | jobban nő). Akkor pedig az egész jövedelem megvolna, 5698 9 | következik semmi.~Hatékony volt az a méreg!~A gróf behívatta 5699 9 | adni Diadém úrnak, és még az éjjelre, miután holnap korán 5700 9 | gondolattól, hogy ennek az embernek a csizmái még egyszer 5701 9 | embernek a csizmái még egyszer az ő kastélya parkettjein csikorogjanak.~ 5702 9 | kérdezősködéseket megelőzni.~– Rosszak az utak arra mifelénk, kegyelmes 5703 9 | mifelénk, kegyelmes uram, az ember minden nyomon nyakát 5704 9 | nyakát szegheti. Aztán meg az a sok csavargó zsivány itt 5705 9 | sok csavargó zsivány itt az erdőkben. Hisz kegyelmes 5706 9 | egyenesen a tárgyra, uram, az én időm rövid. Hanem mielőtt 5707 9 | gubancot szétfejteni, ha az nem megy, szétvagdalni. 5708 9 | fogadjuk fel egymásnak, hogy az alatt az idő alatt, amit 5709 9 | egymásnak, hogy az alatt az idő alatt, amit most együtt 5710 9 | akármilyen keserű fog is az lenni.~– Ráállok, excellenciás 5711 9 | is a titulaturákat, mert az sem igaz. Én nem vagyok 5712 9 | Óh, kérem…~– Csak ki az igazat!~– No, hát úgy van.~– 5713 9 | dugva, hanyatt veté magát az ottománra; amit Diadém úr 5714 9 | kettőnknek igen szépen sikerült az életünk célja, amit magunk 5715 9 | beszélgetésünk végén.~– Az én munkám sikerült. Az apátvári 5716 9 | Az én munkám sikerült. Az apátvári uradalom tönkrejutva. 5717 9 | bolondokházába zárva, s az utolsó hitbizományi tőke 5718 9 | kiszolgáltatva; úgy, hogy ön és az a kalandornő még ehhez sem 5719 9 | juthattak hozzá.~– Ez nem az ön műve volt, uram.~– Hát 5720 9 | elbotlottunk mind a ketten.~– Az is igaz. Most azután csak 5721 9 | emelkedik egymással szemközt, az elsőbbség szomorú jogáért 5722 9 | szomorú jogáért versengve: az, hogy mind a két uradalom, 5723 9 | uradalom, a temetvényi is, meg az apátvári is, a tönkrejutás 5724 9 | uradalmat: egy darabban, az egy kis német hercegséggel 5725 9 | van önnek a maga részéről az apátvári uradalommal tetszése 5726 9 | szerint rendelkezni? Még az, hogy az őrült birtokos 5727 9 | rendelkezni? Még az, hogy az őrült birtokos gondnoka, 5728 9 | még van egy fia is.~– Azt az apja kitagadta mindenből.~– 5729 9 | apja kitagadta mindenből.~– Az ősi birtokból.~– A Reichsgesetzblatt 5730 9 | még egy leánya is van.~– Az pedig nekem eljegyzett mátkám.~ 5731 9 | bámulatában.~– Micsoda? Az a gyermek? Hány esztendős?~– 5732 9 | jő, lesz tizenöt, addig az angol szüzeknél marad nevelőben.~– 5733 9 | szüzeknél marad nevelőben.~– S az anyja akaratából megy önhöz?~– 5734 9 | gyermek erről valamit?~– Imád az engem.~– Herr Kommerzienrat!~– 5735 9 | vagyok. Menjünk tovább. Az apátvári uradalom eladását 5736 9 | uradalom eladását rendbe hozni az én gondom. Beszéljünk csak 5737 9 | jövedelmet, amit jelenleg hajt az uradalom, életfogytiglan 5738 9 | biztosítja. Mármost mondja meg ön az igazat: engemet akar-e ön 5739 9 | arról, hogy mennyire mennek az én adósságaim?~– Van-e önnek?~– 5740 9 | sok… – suttogá. Megállta az igazmondást.~– Az, hogy 5741 9 | Megállta az igazmondást.~– Az, hogy a tartozás sok, még 5742 9 | A nagyobb veszedelem az, hogy a passzíváknak fedezetül 5743 9 | értéke évről évre hanyatlik. Az intenzív gazdaságra évről 5744 9 | apad a bevétel is. Ellenben az improduktív kiadások egyre 5745 9 | kiadások egyre szaporodnak: az adó növekedik, s abban az 5746 9 | az adó növekedik, s abban az arányban száll aritmetikai 5747 9 | aritmetikai progresszióban az uradalmak értéke alább. 5748 9 | kerül egy nagy úri birtok, az éppen egyértelmű a tökéletes 5749 9 | tökéletes ruinával. Ebben az országban heverő tőkepénz 5750 9 | bármikor meg lehet kötni.~– Az ön levelében jelzett föltételek 5751 9 | tőkepénzes, aki énutánam ebbe az uradalomba beül, azonfelül, 5752 9 | ugyan azt felelhetném, hogy az az ő dolga. Azonban hát 5753 9 | azt felelhetném, hogy az az ő dolga. Azonban hát itt 5754 9 | évenkint fizetni ajánlkoznak, az csak átmeneti kiadás.~– 5755 9 | vállalatok nem vigyáznak az egészségükre, hát meghalnak, 5756 9 | egészségükre, hát meghalnak, ez az ő dolguk. Az én konzorciumom 5757 9 | meghalnak, ez az ő dolguk. Az én konzorciumom azonban 5758 9 | egyszerre tetemesen megapad az új gazda kezében.~– Álljunk 5759 9 | gondol ön?~– Nem féltem én az embereimet. Az erdők értékesítve 5760 9 | féltem én az embereimet. Az erdők értékesítve lesznek, 5761 9 | kápolnában szeszfőzőkazán az oltár helyén!~– Azután a 5762 9 | eszik, s hintóban parádéz; az egész költséges gazdatiszti 5763 9 | elgondolkozott.~Egy egész serege az ő kenyerén élő hivatalnokoknak 5764 9 | valamennyinek örök hivatala volt az ő uradalmában, lakásuk valóságos 5765 9 | Most mindezeket kitenni az országútra: keressetek más 5766 9 | De mégiscsak szükség van az ily kiterjedt uradalom kezeléséhez 5767 9 | gazdatiszti személyzetre, s az más rendszer mellett még 5768 9 | pénzbe kerülhet, s hogy az experimentálás a nagy gazdaságokban 5769 9 | tapasztalhatta. Ez volt egyik oka az apátvári uradalom romlásának.~– 5770 9 | Elismerem, hogy így van. Az én konzorciumom azonban 5771 9 | Miféle rendszer ez?~– Az egész uradalmat, az erdők 5772 9 | ez?~– Az egész uradalmat, az erdők kivételével, amikkel 5773 9 | törlesztésre megvesznek az olyan kisebb gazdák, akik 5774 9 | Felugrott a pamlagról, s az asztalra ütött a tenyerével.~– 5775 9 | hidegvérrel beleegyezem? Hogy én az ősi várlakomból fűrészmalmot 5776 9 | szobrain akasszák fel szárítani az esettdög-bőröket? Hogy én 5777 9 | esettdög-bőröket? Hogy én engedem az én hűséges tiszteimet, cselédeimet 5778 9 | gyermekeikkel, feleségeikkel együtt az utcára kiűzetni? s hogy 5779 9 | minden rongyhadának! Hogy az ősi hatalmas családok helyett 5780 9 | neki:~– A gróf úr rövidíti az életét az ilyen felgerjedéssel.~– 5781 9 | gróf úr rövidíti az életét az ilyen felgerjedéssel.~– 5782 9 | büszkeségem. – De amíg élek, az fogok maradni, aki voltam 5783 9 | akkor aztán nem kérdem, az út szélére dobják-e ki a 5784 9 | hogy őseim kriptájában az új vevő törkölyöskádjainak 5785 9 | a szomorú lajstromra ott az asztalon.~– S mi fog történni 5786 9 | hullámat megrohanhatják, az élő testemet nem! – míg 5787 9 | a kerületi kormányzónak az utolsó szava önhöz, Herr 5788 9 | cserkészet vadászati eredményét; az ilyen papírt reggelenkint 5789 9 | rendkívüli esetekben azonban az ilyen gyűrődött, festékmázolt 5790 9 | született és meghalt, s az ilyen klenódiumokkal a padlás 5791 9 | hüvelykujja önlenyomatát, az mind szent esküvel és kriminális 5792 9 | pedig egy ilyen papírlapnak az elsikkasztását illeti, az 5793 9 | az elsikkasztását illeti, az már éppen a hazaárulás kategóriájába 5794 9 | reggel megjelenendő számából az első oldal korrektúráját 5795 9 | hamarább megszerezni.)~Valóban az volt ez a gyűrt papír. A 5796 9 | egy pillantást vetni ebbe az ártatlan lapba! – mondá 5797 9 | iróniás alázattal nyújtva át az iratot Ferdinánd grófnak.~ 5798 9 | Semmi egyéb, még csak az sem, hogy „saját kérelmére”, 5799 9 | tekintetből”, – még csak az az enyhítő vigasztalás sincs 5800 9 | tekintetből”, – még csak az az enyhítő vigasztalás sincs 5801 9 | elismerése mellett”.~A gróf, mint az agyonlőtt ember, rogyott 5802 9 | megtartották, hogy kibeszéljék az igazat.~Nagy dolog az, mikor 5803 9 | kibeszéljék az igazat.~Nagy dolog az, mikor egy férfi könnyezik 5804 9 | és leveretett, a kitörés az ön hibája volt, a leverés 5805 9 | a leverés pedig másnak az érdeme: öné maradt a szégyen, – 5806 9 | főszemélynek tartott a komplottban, az egy elmeháborodott, aki 5807 9 | pénzről azt hitte, hogy az ön leányától kapja régi 5808 9 | világ köztudomásává tette. Az pedig, aki lelke volt ennek 5809 9 | pedig, aki lelke volt ennek az összeesküvésnek, mindennap 5810 9 | összeesküvésnek, mindennap idejárt az ön kastélyába, s együtt 5811 9 | Ön kívánta, hogy ebben az órában igazat mondjunk egymásnak, 5812 9 | feneket értünk. Most már csak az a kérdés, hogy akarjuk-e 5813 9 | hajította a kandallóba.~– Uram! Az a papiros, amit szét tetszett 5814 9 | amit szét tetszett tépni, az én tulajdonom volt – mondá 5815 9 | zsibárusnak, ékszereket az antikváriusnak kótyavetyére 5816 9 | égethetnek. Betelepíthetik az egész vidéket Sem, Cham 5817 9 | feledni fogom, hogy vagyok. – Az ön gondja ezt az üzletet 5818 9 | vagyok. – Az ön gondja ezt az üzletet elintézni.~– S ezzel 5819 9 | ezzel már be van fejezve az értekezésünk. Kívánja a 5820 9 | Jó éjt.~Azzal felvette az egyik gyertyatartót az asztalról, 5821 9 | felvette az egyik gyertyatartót az asztalról, s kifelé indult 5822 9 | levetkőzött, és lefeküdt.~Az Temetvényi Ferdinándnak 5823 9 | Ferdinándnak a saját ágya volt. Az az ágy, amire olyan kényes 5824 9 | Ferdinándnak a saját ágya volt. Az az ágy, amire olyan kényes 5825 9 | más feküdt valaha.~Jó volt az most Diadém úrnak. Késő 5826 9 | csöngetett a komornyiknak, s az már a kész reggelivel lépett 5827 9 | nem aludt a kastélyban; az éjjel átköltözött a vendégfogadóba, 5828 10| várkastélyban, s onnan intézte az ügykezelést. Minden reggel 5829 10| grófot a fejlemények felől. Az egész ügy a legkedvezőbb 5830 10| meg lehet velük elégedve. Az ő jövendője fényesen biztosítva 5831 10| Ferdinánd gróf nagyszerű volt az önzésében. Szerette ugyan 5832 10| gyökeréből, s estében végigzúzza az egész pagonyt.~Onnan a vendéglő 5833 10| tiszti lakokon, amikben az ő uradalmi hivatalnokai 5834 10| kedvteléssel kémlelt végig az átellenbeni házakon, mi 5835 10| már azoknak a lakói, hogy az uradalom el van adva, hogy 5836 10| meg, hogy őt felkeressék. Az ugyan hasztalan igyekezet 5837 10| tudta őket szánni, amíg az a nehéz csapás nem érte 5838 10| világba. Szenvedjenek ők is! Az apró emberek! – Mi a kicsiny 5839 10| megbízottai a szerződést aláírni, az adás-vevést végrehajtani 5840 10| a birtokot átvenni.~– S az én gazdatisztjeim ennek 5841 10| Mint említém, a társulat az uradalmat parcellázni fogja. 5842 10| befut a szederinda. Nem fáj az, ami neki fáj, senkinek 5843 10| őszinte örömmel kiáltják az érkező új gazdáknak „Hozott 5844 10| Isten”, éppen úgy mondjak az eltávozónak: „Menj Isten 5845 10| megtörténni a helyszínén, hogy az eladó birtokos a vásárlónak 5846 10| végig a redőnyös ablakból az egész ceremóniát.~Ugyanazok 5847 10| egész ceremóniát.~Ugyanazok az emberek, akik annyi ünnepélyes 5848 10| annyi ünnepélyes alkalommal az ő hintaja fölhágójánál kalaplevéve 5849 10| frázisokkal, hajlongtak most az idegen alakok előtt, és 5850 10| volt jószágigazgató fogadja az új gazdák képviselőit. Míg 5851 10| gazdák képviselőit. Míg azok az útiköntösből átöltöznek, 5852 10| nem a kártyában, hanem az asszonyokban.~Az utolsó 5853 10| hanem az asszonyokban.~Az utolsó játszmát játsszák 5854 10| természetes palakőre. Ugyanazokhoz az eladó birtokos csak az ujjai 5855 10| Ugyanazokhoz az eladó birtokos csak az ujjai hegyét érinti, annak 5856 10| A háta mögött ott állnak az általános hitelezőbank megbízottai, 5857 10| megbízottai, s beseprik az aranytekercseket a „tömeg” 5858 10| Aztán, – volt: – nincs…~Az asztal üresen marad.~A szerződést 5859 10| A szerződést aláírják, az eladó és vevők, két példányban. 5860 10| szomszédok.~Ferdinánd gróf az arcaikra sem néz azoknak, 5861 10| porozni. Diadém úr felvesz az útról egy csipetet abból 5862 10| messze vidékről hoztak ide az utakra, s azzal porozza 5863 10| gomblyukába tűzi. Ez már annak az idegen embernek a tulajdona. 5864 10| idővesztegetés volna átnézni. Az ingó-bingók sorsáról intézkednek 5865 10| skrupulózus, hogy vajon az a valaki, aki a remek faragványú 5866 10| maga körül.~Ott látja azt az alakot a nagy borókafához 5867 10| borókafához támaszkodva.~Ez az egy még fáj neki. Szeretne 5868 10| év múlva ez a kő sem lesz az önöké többé!”. S még csak 5869 10| Ha olvasná a gróf úr az iratot, amit a kezében tart, 5870 10| ide.~A gróf végigfutott az iraton: ironikus mosoly 5871 10| sokkal magasbbak, semhogy az ön lakházának szobáiban 5872 10| lesznek feldíszítve velük. Az élő kísértet együtt akar 5873 10| emlékezőtehetségük van, mint az élőknek. Szívesen odaadnám 5874 10| fizessék ki önök nekem ezt az összeget, most, hanem tartsák 5875 10| semmim a földön, mikor ez az úri társaság, amely itt 5876 10| vagy a börtönbe kerülnek, s az én életjáradékomat nem lesz 5877 10| pozsonyi bezárt ház ablakán az őseim képeinek az árát. 5878 10| ablakán az őseim képeinek az árát. Helyesli ön? Elfogadja? 5879 10| gróf Illavayhoz. – Valahol, az egyik bezárt folyosó hátterében 5880 10| levő férfiarcképet, aminek az arcát bajos dolog már megismerni. 5881 10| lövöldözött erre a képre, olyan az már, mint a rosta. Ki ne 5882 10| ki fogják találni, hogy az, aki ezt így keresztül-kasul 5883 10| változatlan arccal mondta, hogy az idegenek nem sejthették 5884 10| aztán sietett elintézni az ügyet a konzorcium küldötteivel.~ 5885 10| javára maradt a grófnak, az csekkekben átadatott neki. – 5886 10| nyargalhatnak! Könnyű lesz az utazása, semmit se visz 5887 10| kellett végigvirrasztania az utolsó éjszakát. Sötét volt, 5888 10| hajnalig. Gondolni sem lehetett az elutazásra.~Csak a reggel 5889 10| sietett menekülni innen. Az éjjeli zápor mind pocsokká 5890 10| országútján halad végig. Az útféli vendéglő, ahol délre 5891 10| délre meg kell szállni, az a határ.~Ő még itt sem száll 5892 10| tekint egy pillanatra vissza.~Az ősi temetvényi várrom még 5893 10| szerződést. – Igen, azon vannak az aláírt nevek beporzózva 5894 10| a nehány szem homok még az övé. A dicsőséges kiskirályságból: 5895 10| dicsőséges kiskirályságból: az ősök hatalmából, dicsőségéből. 5896 10| magával!~S aztán ki ebből az országból, amíg egy hegyet 5897 10| alakult pénztársulatok, amik az országok átalakítására akartak 5898 10| választások alatt kortesvezér: ez az életmódja. Az egyik turnusban 5899 10| kortesvezér: ez az életmódja. Az egyik turnusban meghal mint 5900 10| hemiszfériumon múlik ki a hazáért, s az ellenlábasok között támad 5901 10| napvilágon a Felföld kiskirálya, az egykor oly hatalmas Temetvényi 5902 10| baj, hogy tovább tartott az élet, mint az életjáradék. 5903 10| tovább tartott az élet, mint az életjáradék. A nagy konzorcium 5904 10| konzorcium megbukásával az ő szerződését is elvitte 5905 10| ő szerződését is elvitte az árvíz. Most az ősei arcképeinek 5906 10| is elvitte az árvíz. Most az ősei arcképeinek az árából 5907 10| Most az ősei arcképeinek az árából él, akik a pozsonyi 5908 10| Mire gyűjti azt? Minek az neki? Az élő halottnak álmai 5909 10| gyűjti azt? Minek az neki? Az élő halottnak álmai vannak, 5910 10| sző, fon odább. Azt mondja az álma, hogy egy másik élő 5911 10| fia, akit pártul fogott az az ember, aki az egyedüli 5912 10| fia, akit pártul fogott az az ember, aki az egyedüli élő 5913 10| fogott az az ember, aki az egyedüli élő rá nézve ezen 5914 10| a szegénységét. – Annak az embernek van egy leánya 5915 10| is. Talán szép, talán nem az: de bizonyosan jó. A két 5916 10| jók. Hadd szenvedjenek! Az a tisztítótűz. Abban tanulják 5917 10| boldogság támasztja fel az emberek szívében a kevélység, 5918 10| nyomorogjanak, amíg fiatalok. Az ifjúságnak adatott a szeretet, 5919 10| ifjúságnak adatott a szeretet, s az mindent kipótol. Majd ha 5920 10| gondolkozott, hogy napról napra az ő számukra szaporítson kincseket. 5921 10| döblingi palota halottjának. Az atyai legátum jótékony intézkedése 5922 10| táblája van.~A hold szarvának az utolsó fényszikrája is letűnt