Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avec 3
avégett 3
avult 1
az 5922
az-e 2
azalatt 39
azáltal 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
14320 a
5922 az
3315 hogy
2635 nem
2495 s
Jókai Mór
Akik kétszer halnak meg

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5922

     Part,  Chapter
501 8 | nem várt szó megakasztá az őrnagyot. – Hát persze. 502 8 | éppen indulóban voltam az eljegyzésemre, amint az 503 8 | az eljegyzésemre, amint az arámtól kapok egy levelet, 504 8 | mérgesen vágta a sipkáját az asztalra.~– Hogy lapítanám 505 8 | sodrófával egyenesre. Már látott az aztékek óta valaki ilyen 506 8 | ilyen szolgabírót dobnak az utamba, akit éppen most 507 8 | mátkája, s ez most azt a nemét az öngyilkosságnak találja 508 8 | fel, hogy a kút helyett az én torkomba ugrik bele.~– 509 8 | de azért elég hallhatólag az őrnagy. – Tessék besétálni, 510 8 | besétálni, szolgabíró úr! Az a fráter menjen a profoszhoz! 511 8 | töltött puskával álljon ide az ajtóhoz. – Tessék helyet 512 8 | bőrpamlagon egész kényelemmel, míg az őrnagy az asztalnak támaszkodva, 513 8 | kényelemmel, míg az őrnagy az asztalnak támaszkodva, összefont 514 8 | Harminchárom okom van. Az egyik az, hogy nincs több.~– 515 8 | Harminchárom okom van. Az egyik az, hogy nincs több.~– Ez nem 516 8 | nincs több.~– Ez nem ok! Az ön kötelessége azt előteremteni 517 8 | előteremteni akárhonnan: kiszedetni az ostyát a szentségtartóból 518 8 | másik okom pedig, hogy elég az a kenyér, amit küldtem, 519 8 | Hát a négyezer nemzetőr: az kutya?~– Az a bocskoros, 520 8 | négyezer nemzetőr: az kutya?~– Az a bocskoros, kaszás nép? 521 8 | bocskoros, kaszás nép? Hisz az nem háborúba vinni való 522 8 | magaddal? Ismerem a fajtáját. Az még ha a radnai búcsúban 523 8 | szétszalad. De még nagyobb baj az, hogy négy mértföldnyi kerületben 524 8 | Tudom. Tudom. Megtette az a maga hatását, hogy te 525 8 | előre a hegyek közül. Emiatt az ellenfél az ellensúlyozás 526 8 | közül. Emiatt az ellenfél az ellensúlyozás végett ugyanolyan 527 8 | sikert aratott.~– Köszönöm az elismerést, le vagyok madzagolva 528 8 | cigánygyerekek esnek is az égből! Micsoda? Tán járhatlanok 529 8 | Micsoda? Tán járhatlanok az utak? Megnyúzatom az útbiztost, 530 8 | járhatlanok az utak? Megnyúzatom az útbiztost, s belevarratom 531 8 | fegyvertárát elvitettem, s azt az újonc honvédcsapatnak adtam 532 8 | mint a nemzetőrnek.~Ezt az állítást nem tudta Gorombolyi 533 8 | Teljes számmal kiállítottátok az újoncokat?~– Kétszer annyit, 534 8 | egész Pozsonyig.~– Csakhogy az ellenfél előcsapatja már 535 8 | előcsapatja már elállta az utadat Pozsony felé, s ez 536 8 | a járás rendőrsége.~– De az maga, hogy teezttudod, 537 8 | nélkül főbe lövesselek.~– Az az én dolgom. Arról ráérünk 538 8 | nélkül főbe lövesselek.~– Az az én dolgom. Arról ráérünk 539 8 | harapta le a csücskéjét annak az átkozott újságnak.~Azután 540 8 | kémemet minek fogatta el az úr? minek küldte vissza? 541 8 | Bánom is én, mi a neve? De az én kémem!~– Először is, 542 8 | kémem!~– Először is, mert az egy országos zsivány.~– 543 8 | zsivány.~– Hát talán azt hiszi az úr, hogy a tábori kém mesterségére 544 8 | tábori kém mesterségére az esztergomi kanonokok közül 545 8 | közül szokták válogatni az embereket? Az úr ezzel nekem 546 8 | válogatni az embereket? Az úr ezzel nekem félnapi késedelmet 547 8 | helyéből, s szembeszállt az őrnaggyal. – Talán csak 548 8 | Talán csak nem bocsáttatta az úr szabadon az én foglyomat?~– 549 8 | bocsáttatta az úr szabadon az én foglyomat?~– De igenis, 550 8 | szabadon bocsátottam.~– Akkor az úr a legnagyobb bolondságot 551 8 | micsoda harcképessége van az úr dandárának, hanem holnap 552 8 | dandárának, hanem holnap az ellenfél is tudni fogja.~ 553 8 | most már, egymáshoz értetve az orrát, mint két veszett 554 8 | van! Gyutacsod nincs. – Az ellenfeled kéme volt az, 555 8 | Az ellenfeled kéme volt az, nem a tied!~– Hüh! – kiáltott 556 8 | Gorombolyi, nagyot ütve az öklével saját feje hátuljára, 557 8 | feje hátuljára, s azzal az ablakhoz rohant. – Fogjátok 558 8 | történt velem soha.~– Megesett az ilyen Napóleonon isvigasztalá 559 8 | félnapi késedelmet okoztam az elfogatásával. Azt hiszem 560 8 | terve.~– Úgy! Igaz! Még az a bűnöd hátra van! – szólt 561 8 | egy gyapjús zsákra, ami az állam nevében van lefoglalva; 562 8 | nem vettem én el azt, amit az állam lefoglalt: a gyapjút, 563 8 | a tulajdonosa reklamált, az eldugott szekrényt, amire 564 8 | voltam hatalmazva.~– Hol van az a szekrény?~– Itt van. A 565 8 | Most kaptalak rajta az első hazugságon! Ezt nem 566 8 | veszteg. Csiszolgassa krétával az érdemrendeit. Szegény Pálma! – 567 8 | férjhez menni. – Bolond az apja. Bánja ördög! – No, 568 8 | olyan idő jár, amikor az embernek kosarat kapni a 569 8 | Különben lőpor és golyó! Ha az édesapám legkedvesebb fia 570 8 | legkedvesebb fia volna is az úr!~A mellékszobában pedig 571 9 | haladéktalanul sietett Gargóra. Az ember félmilliót nem örömest 572 9 | szobájában, s tekingetett ki az ablakán. Cselédei ki voltak 573 9 | befogott hintó ott állt az udvaron, akkor aztán el 574 9 | Illavay meg nem érkezik. Az azonban pontosan megjött 575 9 | vezetni a háborúba. Elvonul az egész hadjárat más folyamok 576 9 | a többi, ha a tied, nem az enyém is?~– Azért, hogy 577 9 | is, hogy kihúzta a lábát az ajtón, ezek a felsőbb lények? 578 9 | pír futott végig. Harag az talán?~– Nyissa fel gróf 579 9 | egyenkint odarakni eléje az asztalra a felnyitott tokokat; 580 9 | ragyogó tartalmát. Ő azalatt az asztalon heverő könyveket 581 9 | amik névvel bírnak. Ez az, amit a leányomnak adni 582 9 | hiszen ezeknek a betege az atyám!~– Mind elviszem, 583 9 | művet, amik tele voltak az atyját üldöző kísértetekkel, 584 9 | gróf. – Ön a múlt éjjelt az úton tölté. Meg kell pihennie. 585 9 | vagyok a gyámja.~– Tudom. Az utolsó Opatovszky. Az apja 586 9 | Tudom. Az utolsó Opatovszky. Az apja fia. Ismertem az apját. 587 9 | Opatovszky. Az apja fia. Ismertem az apját. Az is őrült volt.~– 588 9 | fia. Ismertem az apját. Az is őrült volt.~– Ez most 589 9 | okvetlenül beszélnem kell az ezredparancsnokával, aki 590 9 | követ el (azt pedig megteszi az első két nap alatt), ne 591 9 | törvény szigora szerint. Hisz az a boldogtalan fiú képes 592 9 | vetne neki ágyat, hát akkor az a nagy uradalom, aminek 593 9 | fiúnak; s úgy fut megőrizni az életét.~Pálma nagy, sötét 594 9 | véghetetlenül gazdag ember!~– Lesz azvalamikor.~– Nem; – most 595 9 | valamikor.~– Nem; – most az!~ 596 10| annak a másiknak egészen az ellenkezője lett. S az a 597 10| egészen az ellenkezője lett. S az a különös benne, hogy ez 598 10| mostoha is ugyanaz volt, aki az előbbi: az a , aki őt 599 10| ugyanaz volt, aki az előbbi: az a , aki őt világra hozta. 600 10| életében meghalt, s látta az örökségét a kis öccsére 601 10| gyöngédséget, a becézést, az éd-neveket, a csókokat, 602 10| gyerek-álarcosbálokban táncolni. Az Orsolya-szüzek közé vétették 603 10| már tudta, hogy ez mind az övé lesz.~Hanem az édesanyát 604 10| mind az övé lesz.~Hanem az édesanyát nem találta meg 605 10| étagére-eken, azt siratta az anya, azért térdelt imazsámolyán: 606 10| nagyúr fia és leánya között.~Az az idő is eljött, amikor 607 10| fia és leánya között.~Az az idő is eljött, amikor a 608 10| alkalom, melynek meghívójára az udvarmesteri hivatal ezt 609 10| leányával együtt”.~Nagy gond az, az első bemutatás.~Minő 610 10| leányával együtt”.~Nagy gond az, az első bemutatás.~Minő szín 611 10| feldíszítve? Mennyire kell menni az egyszerűségnek, hogy az 612 10| az egyszerűségnek, hogy az affektáltnak ne láttassék? 613 10| ártatlanságot? Ilyenkor az anya szeme a legjobb tükör: 614 10| anya szeme a legjobb tükör: az anya szava az orákulum.~ 615 10| legjobb tükör: az anya szava az orákulum.~Az anyának pompásan 616 10| anya szava az orákulum.~Az anyának pompásan kell öltözve 617 10| harmóniában lenni.~Ekkor történt az először, hogy a grófné megmutatta 618 10| leányának a gyémántjait. Az egész gyűjteményt. Azok 619 10| ilyen a szegénység? S miért aző” szegénysége?~A grófné 620 10| valamit”, de azalatt, míg az az ezerkétszáz hintó, sárkányfarkat 621 10| valamit”, de azalatt, míg az az ezerkétszáz hintó, sárkányfarkat 622 10| kell ülniök, s hallgatni az egyiknek, amit a másik beszél.~– 623 10| hogyan történhetett ez? Az a fényes nagy hold, aki 624 10| hold, aki csak úgy szórta az egész világon szét az ezüstöt? – 625 10| szórta az egész világon szét az ezüstöt? – Öt vagy hat négyszög-mérföldre 626 10| szomszéd uradalom, a mienk és az Opatovszkyaké, régen egy 627 10| Opatovszkyaké, régen egy úré volt. Az a Rákóczi-had után kivándorolt, 628 10| a Temetvényieknek, másik az Opatovszkyaknak. Ettől fogva 629 10| hogy tegyenek túl egymáson. Az örökösödési háború alatt 630 10| állított ki, s azon volt, hogy az ő bandéristáinak a kacagánya 631 10| legyen, mint a másiké. Ha az udvarhoz feljöttek, itt 632 10| igyekeztek egymást fölülmúlni. Az Opatovszkyak a tömör, bizarr, 633 10| művészetek pártolásában. Ha az egyiknek hírhedetté lettek 634 10| éppen annyit beszéltetett az olasz festőiről, a francia 635 10| Temetvényieknek, amelynek a lakrészei az ambrasi termekkel vetekednek. 636 10| legelőkelőbb vendégseregét. Az Opatovszkyak Podhrágy várában 637 10| várában már ez nincs meg; – az ő holdjuk jobban sietett 638 10| megrendítette mind a kettőt. Az egyik versenytárs, Opatovszky, 639 10| mintha megneheztelt volna az udvarra, s hazament kurucnak. 640 10| Temetvényiek családfeje éppen az ellenkező utat választá. 641 10| ellenkező utat választá. Ő az udvarnál maradt, s igyekezett 642 10| többmilliónyi kölcsönt, úgy, hogy az negyven év alatt legyen 643 10| aludni addig nyugodtan, amíg az utolsó kötelezvényét is 644 10| s hazahívattuk magunkat. Az igaz ok az volt, hogy nem 645 10| hazahívattuk magunkat. Az igaz ok az volt, hogy nem telt tovább. 646 10| kimondjuk: „Nem lehet!”, az utolsó torony is a fejünkre 647 10| százezer forintja, kihez menjen az koldulni? – A nyomorult 648 10| tégy a kedvemért csodát!” – Az több, mint az éhség, a didergés, 649 10| csodát!” – Az több, mint az éhség, a didergés, a rongyosság: 650 10| fegyvere nem a támadás, hanem az őrizkedés. Feltalálod-e 651 10| Feltalálod-e benne magadat? Az a kérdés. – A másik választás 652 10| Éppen úgy, mint eljött az Opatovszky házé a családapa 653 10| vadaskertből csinált majorságot, s az egyetlen fiút elküldte Debrecenbe, 654 10| tudományát tanulni. S íme, az ő elsüllyedt váruk kezd 655 10| abban a házban semmi sem az övé többé. Ez az, amit meg 656 10| semmi sem az övé többé. Ez az, amit meg kell tudnod. Hogy 657 10| a niello: mind nem tied, az rosszabb, mintha impregnálva 658 10| pestis miazmái által; – az egyetlen, amit bizonyosan 659 10| címere, neve van fölvésve, az ékszertokokon a joaillier 660 10| könyvei bizonyítják, hogy ezt az asszony vette, a maga félretett, 661 10| hozományából, móringpénzéből. Az asszonynak megsúgta ezt 662 10| asszonynak megsúgta ezt az ösztöne, hogy a családapák 663 10| igyekeztek szaporítani azt az elidegeníthetetlen, devalválhatlan 664 10| devalválhatlan kincset. Mert az asszonya gyémántjait nem 665 10| most fél milliót. Ennél az életnél, ami a mienk, az 666 10| az életnél, ami a mienk, az csak egypár évet számít. 667 10| magadat grófnénak, s kerüld az embereket. – Ez a te szegénységed. – 668 10| nem világította be jobban az előtte megnyíló világot, 669 10| előtte megnyíló világot, mint az a szó, amit anyjától hallott.~ 670 10| Temetvényi házat megmenti az összeroskadástól.~S hátha 671 10| gondolatot mindazok leolvassák az ő fehér arcáról, akik csak 672 10| hidegség.~Egy leány, akinek az a feladata, hogy őrizze 673 10| hogy őrizze a szívét, mert az a Temetvényi család félholdjának 674 10| véghetetlen gazdag ember! – Most az!”~*~Alig egy év múlva meghalt – 675 10| a mostoha; itt hagyta az édes, egyetlen leányának 676 10| egyetlen leányának azt az egész szép világot, amit 677 10| egész szép világot, amit az első belépésénél oly jéghideggé 678 10| mondva, hogy a föld szabad; az elvesztett úrbériséggel 679 11| Kedélyes téli esték~Régi dolog az, hogy ha az ember valakivel 680 11| esték~Régi dolog az, hogy ha az ember valakivel valami jót 681 11| örök időre adósa marad. Nem az marad tartozásban, „akivel” 682 11| nagyon természetes. „Te vagy az, aki tegnap segítettél rajtam; 683 11| nagy hivatal lesz abból, ha az ember valami nagy úrnak 684 11| azt meg; mert a grófnak az a sok száraz bölcs dolog, 685 11| amit Ferenc elmondott, az egyik fülén bement, a másikon 686 11| vízbe mártja a kezét; sőt az is rendesen megesett rajta, 687 11| kettő folytatta a munkát: az egyik magyarázott, a másik 688 11| kettőjüket fel nem riasztá az álmából felrettenő alak, 689 11| talál.~– S ez csak ebben az irtózatos évben van így. 690 11| azt Pálma? Ő éppen csak az irtózatos évben jutott olyan 691 11| olyan körülmények közé, hogy az atyja álmai fölött ébren 692 11| azt csodálni? Mikor maga az ébrenlét is csak egy képtelen, 693 11| hihetetlen, vad álom.~Akkor aztán az álomlátástól fölizgatott 694 11| lehetett vele másról beszélni.~Az egész endori bűvlátás, oly 695 11| hogy azt a Bécset, azt az egyetlen császárvárost, 696 11| maguk! Minő esztendő volt az! Minő napok! Minő éjszakák! 697 11| Hallani a néptombolást az utcán, és látni a hivatalszobákban 698 11| látni a hivatalszobákban az érdemcsillagos férfiakat 699 11| kedvetlenül csettentett ajkaival. Az a szokása volt, hogy az 700 11| Az a szokása volt, hogy az asztal fölött, beszélgetés 701 11| egy kis házinyúl került ki az ujjai alól: tán eszmetársulatból. 702 11| eszmetársulatból. Nem tetszett neki ez az önlealacsonyítás. – Ferenc 703 11| Gróf úr azonban egész az utolsó percig kitartott 704 11| nehéz helyén.~Nem engedte az magát kiegyenesíteni.~– 705 11| kellett volna hagynunk.~– Az sem tartott vissza! – feleselt 706 11| történt?~– Ahán! Ahán! Mikor az a nagy kőtorlasz állt ott 707 11| nagy kőtorlasz állt ott az István téren, aminek a tetejéről 708 11| képével, körülkoszorúzva. Az rettenetes nap volt. Az 709 11| Az rettenetes nap volt. Az éjszakát a várlakban virrasztottuk 710 11| bennünket valaki. Emlékszel arra az óriásra, abban a kormos 711 11| énekelte a barikádokrul, az óriás azt mondta neked: „ 712 11| arról te nem is tudsz, az éppen a birtok ellen volt 713 11| Bizony nem is a katonaság ám. Az volt a legrettenetesebb, 714 11| Én nem tudtam félni egész az utolsó napig sohaszólt 715 11| ujjai hegyével. – Nekem az mulatság volt. A bálokban 716 11| bálokban szalagokat kötöztünk az urak karjaira, egyszer fehéret, 717 11| másszor meg pirosat.~– Az volt a forradalom kezdete.~– 718 11| Bemoostes Haupt” chariváriját.~– Az volt a folytatása. A charivari 719 11| A charivari a színpadról az utcára vonult ki, s lett 720 11| bécsi forradalomban. Mikor az elfogott spicliket a kutyafogó 721 11| aztán a prédikáló kofákat s az átöltözött ligurianusokat, 722 11| nemzetőröket a hídfőnél; az utcán bivouacozó magyar 723 11| ablaknál zongoráztuk utána! Én az utolsó napig azt hittem, 724 11| napig azt hittem, hogy ez az egész csak egy érdekfeszítő 725 11| ezek ketten itt beszélnek, az mind igaz: csak hogy nem 726 11| a maga helyén használják az igazat. Ez természetesen 727 11| minden befolyása megszűnt az új korszak új rendezőinél, 728 11| tanácsot, sőt, mikor már az udvar is eltávozott onnan.~ 729 11| udvar is eltávozott onnan.~Az apa azt mondta, hogyAzért 730 11| kettőben volt igaz; hanem az igazi igaz mégis más volt.~ 731 11| Természetében volt már az – inquirálás.~Megtudta, 732 11| egy feudális liga, mely az országgyűlésen törekedett 733 11| kérdőjelre, egy felkiáltójel. Az osztrák félnél sok comma, 734 11| aztán a váltságot fizesse az ország: – ezzel ellentétben 735 11| váltani a paraszt, fizesse az úrbérváltságot a maga tarisznyájából. 736 11| szabadítani a jobbágyságot az úri hatalom alól; de azért 737 11| is nagy birtokai voltak az anyja után; s Bécsben ott 738 11| ott maradásának a titka az volt, hogy a constituante-nak 739 11| félni. – És azután megbukott az egész parlamenti taktika. 740 11| került a hosszú vita tárgya, az első szakasznál, vajon fölszabadíttassék-e 741 11| feudálisok, a földesurak, az apáturak, az aranysarkantyús 742 11| földesurak, az apáturak, az aranysarkantyús vitézek 743 11| megrémülve látták, hogy az ő keresztes vitézeik: a 744 11| szakasz. Fizessen-e ezért az ország kárpótlást a földesuraknak? 745 11| akarták fizettetni, de nem az ő ellenindítványuk került 746 11| párt látta elijedten, hogy az egész szövetséges paraszthad 747 11| akarták ők azt.~S ezzel az osztrák nemességnek a fejére 748 11| menekültek onnan, másra hagyva az oltást. Ez volt Ferdinánd 749 11| hiszen csak azért találta az azt is ki, hogy őrajta segítsen.~ 750 11| nagy baj van. Ő már akkor az orvosságát is tudta a bajnak, 751 11| vitte, mint kuruzsló az egész patikáját.~– Nagy 752 11| mutatott. Mintha ő volna az ijedősebb fél!~Ferenc kíváncsi 753 11| csapva le a klenódiumot az asztalra. Látszott az arcán 754 11| klenódiumot az asztalra. Látszott az arcán az a hit, hogy most 755 11| asztalra. Látszott az arcán az a hit, hogy most igen nagy 756 11| mondaná, hogy biz ennél az ócska vasnál különb kincset 757 11| grófnőre tekintett kérdőleg.~Az bosszúsan vont vállat; nem 758 11| vállat; nem tetszett neki az egész gyűrűhistória.~– De 759 11| szvornoszt tagja”. Tudja ön, mi az a szvornoszt? Az a legrettenetesebb 760 11| ön, mi az a szvornoszt? Az a legrettenetesebb minden 761 11| Béccsel mertek dacolni: még az aulát is magukra lázították! 762 11| lázították! Azoknak volt az ismertetőjelük egy ilyen 763 11| hogy a grófnak van ezzel az önijesztgetéssel valami 764 11| valami távoli célja, aminek az útját egyengeti most.~Pálma 765 11| egyengeti most.~Pálma meg az ő arcáról olvasta le ezt 766 11| grófnak.~– Igen. Bécsben! Az intelligencia székhelyén, 767 11| ahol csupa tótok lakják az egész vidéket.~De már ezt 768 11| engedhette Ferenc, hogy az ő tótjait bántsák.~– Legyen 769 11| Legyen megnyugodva a gróf, ha az egész világ egy hullámzó 770 11| Hát hiszen hozza ide az ujját az, aki ezt a gyűrűt 771 11| hiszen hozza ide az ujját az, aki ezt a gyűrűt elvesztette 772 11| idehívatott.~– Hisz ez volt az.~– Ez a vaskarika? No, ennél 773 11| magyar kormány elhatározta az úrbéri kárpótlások országos 774 11| vissza nem állítja többé; s az egyszer elfogadott kárpótlást, 775 11| akárki legyen úr ebben az országban, teljesíteni fogja. 776 11| Nagyon érdekes olvasmány volt az. Az utolsó szó ez volt benne: „ 777 11| érdekes olvasmány volt az. Az utolsó szó ez volt benne: „ 778 11| egymillió”.~Egymillió. Ez az egy szó, amire nincsen kádencia.~ 779 11| Temetvényi család részére.~Az egész lemenő holdújra 780 11| fenn a láthatáron!… Íme, az elsüllyedt palota újra kiemelkedik, 781 11| kedélye gyökeres kigyógyulását az alapos értesülés után. Nem 782 11| gróf e naptól fogva. Még az U. S. S. betűs vasgyűrűtől 783 11| Olyan nagy kuruzsló volt ez az Illavay…~ 784 12| hogy valami bolondot csinál az a fiú! s ez a mamlasz nem 785 12| befogatott a szánkóba, s míg az elkészült, írt az alszolgabírájának, 786 12| s míg az elkészült, írt az alszolgabírájának, hogy 787 12| polgártársra. Rokomozer volt az: a derék ember, akinek az 788 12| az: a derék ember, akinek az volt az életfeladata, hogy 789 12| derék ember, akinek az volt az életfeladata, hogy faluról 790 12| hogy faluról falura járva, az emberiség által elnyűtt 791 12| hát mért örül olyan nagyon az én láthatásomnak?~– Mert 792 12| tekintetes úrért imádkozom az egész úton.~– Hát mit keresett 793 12| volt a flanellingnek. Hát az én öcsémet nem látta-e?~– 794 12| S vele együtt önnek is az egész nyeresége a flanellrekliken.~– 795 12| a második szava mindjárt az volt, hogy neki pénz kell, 796 12| megfogott. Szerencsétlenül járt az éjjel: a kártyán mind elvesztette 797 12| adom. Hát mit csináljon az ember? Hiszen nem vagyok 798 12| sírni, akinek kard volt az oldalán. Odaadtam a másik 799 12| lövöldözni. Isten a világon! Az én flanellreklijeimnek az 800 12| Az én flanellreklijeimnek az ára! Nem merek hazamenni 801 12| gyerekem földönfutó lesz, ha az úrfinak a fejébe belelőnek. 802 12| csak bele ne egészen. Minek az a bolondság. Siessen a tekintetes 803 12| ültetve a polgártárst, annak az útmutatása szerint nekivágott 804 12| egyszer-kétszer bedőlnek is az árokba, mulatság az, nem 805 12| bedőlnek is az árokba, mulatság az, nem törik bele se csont, 806 12| berekből. Legnehezebb munka az előfogatváltás. Avégett 807 12| fuvarba. A Garamon túl már az utolsó hajtásra alig lehetett 808 12| utoljára is rábeszélni, hogy az üres szekere elől kifogja 809 12| úr szánkója elé befogja. Az is beszélt rémséges dolgokat, 810 12| elherdál a tekintetes úr ezen az úton, amennyiért három ilyen 811 12| nyilván csak annyira becsülte az úrfi effektív értékét, amennyivel 812 12| effektív értékét, amennyivel az őneki adósa volt.)~Tehát 813 12| neki erdőnek, bereknek!~Az osgyáni fuvaros pedig nem 814 12| volt ezen a vidéken otthon. Az utazók úgy eltévedtek utoljára, 815 12| Rokomozer?~– Én hallommondá az, és reszketett a hosszú 816 12| fülére.~Amit olyan volt az egyiknek hallani, a másiknak 817 12| másiknak meg nem hallani, az egy kis ágyúzás volt.~– 818 12| beárnyékolva zúzmarás fenyőfákkal. Az úrilak kéményei füstöltek; 819 12| bizonyrebegé Rokomozer. – Az ott a dolnavári kastély.~– 820 12| ott a dolnavári kastély.~– Az ott a magyar tábor.~– 821 12| lesz sietnünk félre az útból; oda a kastélyba. 822 12| tekintetes urat. (Ott lakott az elpártolt menyasszonya.)~ 823 12| Hiszen még csak annak az ismeretes tájképnek a látása 824 12| atyafi, hanem oda, ahol az a sok apró füst látszik.~ 825 12| a sok apró füst látszik.~Az a sok apró füst a magyar 826 12| lovát? – kérdé Illavay. Az mondott valami képtelen 827 12| elbúsult pillantást vetett az útféli kastély felé; azzal 828 12| nem tette meg soha senki az édes testvéréért, amit a 829 12| terhe lesz. Hadd vesszen oda az én pénzem is; hiszen kevés 830 12| sok volt; majd megfizeti az Isten. Ugyan ne tegye azt 831 12| keresett, a magyar tábort. Az éppen visszavonulóban volt. 832 12| Nagy nehezen megtudta, hogy az a huszárezred, amelynél 833 12| tehát ezt elcsapta magától az úrfi. Most aztán keresheti 834 12| táborban híre futamodott az öccsét kereső nagybátyának, 835 12| Panzát. Megkerült Koczur.~Az is gyalog honvédruhában 836 12| Csak megittuk. Régen volt az. Még Pesten elfogyott. Soma 837 12| húzzák le, s ott mindjárt az útfélen fizessék ki farmatringgal.~– 838 12| megszolgálta és megkapta az én öcsém?~– Megszolgálta, 839 12| kaptak ott bennünket, s mert az úrfi azt mondta, hogy ő 840 12| mondta, hogy ő beteg: hát az ő porcióját is nekem fizették 841 12| mind a ketten?~– Én meg, de az úrfi nem. Megharagudott, 842 12| egy nap elég időt engedjen az ellenség a haditörvényszék-tartásra, 843 12| nótát dúdolni magában.)~– Az, hogyBoldog az a pillantás, 844 12| magában.)~– Az, hogyBoldog az a pillantás, melyben megláttuk 845 12| rátalált a dandárparancsnokra.~Az igen kevés szavú férfi volt. 846 12| szavú férfi volt. Amint az Apátváry nevét említette 847 12| Alásszolgája.~Azzal becsapta az orra előtt az ajtót, nem 848 12| Azzal becsapta az orra előtt az ajtót, nem lehetett vele 849 12| helyéből, s kényszeríté az ő dolgára felelni. Mi lesz 850 12| párticédulájával.~– De hisz az csak egy hóbort volt tőle, 851 12| legfeljebb ki kell őt nevetni.~– Az ám; ha csak az volna a hiba. 852 12| nevetni.~– Az ám; ha csak az volna a hiba. De tovább 853 12| kell kálvinista pap, mert az ő anyja pápista volt, apja 854 12| aztán gyónás helyett azt az ajánlatot tette, hogy ha 855 12| abban őt segíti megszökni az ellenség táboráig, hát akkor 856 12| dühbe jött, s feljelenté az árulást. Mármost aztán ahelyett, 857 12| hiszen láthatjátok ebből az egészből, hogy bolond.~– 858 12| járnak. Szervusz, pajtás.~Ez az utolsó biztatás esett leginkább 859 12| hogy minek engedte őt erre az útra jönni. kellett volna 860 12| kellett volna zárni az ajtót vagy lekenyerezni 861 12| lekenyerezni szép szóval az otthon maradásra. Meg volna 862 12| maradásra. Meg volna átkozva az egész élete, ha az megtörténhetnék.~ 863 12| átkozva az egész élete, ha az megtörténhetnék.~Addig lótott-futott, 864 12| Arról a vidékről való, ahol azobetűt nem ismerik. Nagyon 865 12| fogadta Illavayt, s mosolygott az egész előadásán. Hanem végül 866 12| azt mondta neki: „Hát biz az, barátam, meghal egy kicsit”.~– 867 12| haditörvényszék?~– Ebben az arában mindjárt.~Illavay 868 12| mindjárt.~Illavay továbbment.~Az első dobpördülés jelt adott, 869 12| ganasztevő! – mondogatá az elnök.~Egyszer csak az ablak 870 12| mondogatá az elnök.~Egyszer csak az ablak alatt megszólal a 871 12| cigányzene: rárántják aBoldog az a pillantás”-t.~Erre a hangra 872 12| repeséssel kezdenek el ragyogni az ajka összecsücsörödik: eleinte 873 12| kedve szerint, hogyBoldog az az óra is!”, s amellett 874 12| szerint, hogyBoldog az az óra is!”, s amellett látszik 875 12| is!”, s amellett látszik az arcán, hogy ő most semmit 876 12| sem tud arról, hogy dalol.~Az elnök csak rácsapott a tenyerével 877 12| maga nem katanának való.~Az egész haditörvényszék egyhangúlag 878 12| azt kiáltá, hogy hisz ez az ember bolond! Ki kell ezt 879 12| ezt kergetni a táborból!~Az elnök széttépte az ítéletet, 880 12| táborból!~Az elnök széttépte az ítéletet, s odadobta Soma 881 12| rögtön megszabadult, inkább az az indulat látszott a szívébe 882 12| megszabadult, inkább az az indulat látszott a szívébe 883 12| látszott a szívébe visszatérni az életszikrával, hogy szeretné 884 12| a harapásától azokra is az ő nagy baja, amiért úgy 885 12| legkevésbé akart meglátni, az a megmentője volt. Egyet 886 12| balandat is vigye el magával az úr mondá az őrnagy Illavaynak –, 887 12| vigye el magával az úr mondá az őrnagy Illavaynak –, azt, 888 12| ennek a párja. Mert nekem az sem kell. Háram katana helyett 889 12| ifjak, akiket még szeret az élet, s akik már szeretik 890 12| el innen.~– Ne bántsátok az istenadtát, hátha felesége 891 12| érte.~– Szégyen, gyalázat az ily vasgyúrónak: ahelyett, 892 12| derekasan összeverekedtek az ellenséggel; féktelen 893 12| nyomukban, és kísérje őket azOh du lieber Augustin” 894 12| Kisebbszerű német város volt az, aminek a polgárai lelkesült 895 12| érezte ennek a keserűségét; az ő Sámson testében egy gyermek 896 12| gyermek szíve volt. Ő csak az afölötti örömével volt tele, 897 12| megszabadíthatta hát azt a fickót, aki az ő kedves rokona, akinek 898 12| békülhetne. Hogy merne még valaha az elé a tükör elé lépni, amelyik 899 12| szemébe: „Veszni hagytad az öcsédet; azért, hogy a vagyonát 900 12| megvan a rajkó!~Várta is az egész úton, hogy legalább 901 12| segített, Soma úrfi meg Koczur az utolsó falatig fellakmározták 902 12| szalonnát, kenyeret. De hiszen az is nagyon .~Azazhogy nagyon 903 12| Azazhogy nagyon volna, ha az ember békében megehetné. 904 12| megehetné. De alig ült le Ferenc az asztalhoz, s alig mártotta 905 12| mártotta bele a paprikába az első késhegyre szúrt fagyos 906 12| tüntető zajjal kelt föl az asztal mellől, s aztán büszkén 907 12| feltett sipkával, kard az oldalukon. Koczurnak a kezében 908 12| nagybátya előtt, egyik tenyerét az asztalra terpesztve, a másikat 909 12| a haditörvényszék előtt. Az Opatovszky-Apátváry név 910 12| Hát illik a szekundánsnak az ellenfél fülébe sugdosni? 911 12| enni halála előtt) –, tehát az egészen igaz, hogy ön igen 912 12| már én kigondoltam szépen. Az egyik olyan lesz, aki a 913 12| másik lóháton komédiázik, az orrán póznát balancíroz; 914 12| trombitál, hegedül, pikoláz; az ötödik ezermester lesz, 915 12| másikéval; a hatodiknak az a dolga lesz, hogy a többiek 916 12| rajta; magának pedig csak az a dolga lesz, hogy mindig 917 12| csináljon, csak vicceljen.~– No, az bizony hivatal lesz. 918 12| legyünk okos emberek addig az ideig, amíg Petrőcfalvára 919 12| egymás bolondjai vagyunk.~Az intés használt; Soma úrfi 920 13| dörgött a Tisza, Duna partján: az nem látszott, nem hallatszott 921 13| elintézésével dolga, aminek az uraöccse volt a mestere. 922 13| hát ráért most. Tél volt az idő, útcsináltatás, határjárás 923 13| határjárás pihent, s ebben az esztendőben nem pörölt senki. 924 13| meglátogassa, hanem ennek az a talányos levél Pálma grófnőtől, 925 13| félig-meddig meg lett oldva. Az alszolgabírája tudósítá 926 13| parlament seregeire nézve, az egy neutrális közeg, akinek 927 13| Amit azok meggyújtanak, azt az ő dolga eloltani.~Hamar 928 13| következett így. Ezért volt az a megrettentés az U. S. 929 13| Ezért volt az a megrettentés az U. S. S.-től, hogy indokolva 930 13| cher Cousin”, azt hitte az ember, hogy valamiunokaöcs”- 931 13| jelent, hogy „szúnyog”.~Ez az ember intézte az egész háznak 932 13| szúnyog”.~Ez az ember intézte az egész háznak a sorsát évek 933 13| nyíltan is tudatni vele azt az ellenszenvet, amit titokban 934 13| Sohasem tűrte el, hogy mikor ő az atyjával beszélni akar, 935 13| ellenszenve Cousin iránt csak az ő kedélyének alapszíne volt.~ 936 13| nélkülözhetetlenebb volt a grófra nézve. Az ordinárius nem ismeri úgy 937 13| betegét, mint Cousin úr az ura kedélyének hipochondriáit.~ 938 13| tarokkparti szokta kiegészíteni az életrendet; most az mind 939 13| kiegészíteni az életrendet; most az mind eltűnt. Nincs se színház, 940 13| felbontatlanul heverjenek az asztalon. Az egyetlen zenehang 941 13| heverjenek az asztalon. Az egyetlen zenehang Pálma 942 13| Pálma zongorajátéka; – de az is, mikor atyját közelítni 943 13| összevesznek, a gróf megunta őket az első recontre-nál, s azontúl 944 13| ijesztgetve őt a rémhírekkel, hogy az erdők tele vannak orvvadászokkal, 945 13| itt kellett ülnie, mert az országgyűlésen erősen vellicálták, 946 13| erősen vellicálták, hogy az „absentisták” vagyona az 947 13| az „absentisták” vagyona az állam részére elkoboztassék.~ 948 13| könyvtárból. Volt ugyan az írószobai könyvtáron kívül, 949 13| aki kikeresné közülök, ami az unatkozónak a kedélyállapotához 950 13| rajta, hogy Cousin úr volt az a gyöngéd figyelmű házibarát, 951 13| a Berlichingeni Götznek az arca, termete tökéletes 952 13| rézmetszetekből kitűnik. Ez az a parasztok élére állt vaskezű 953 13| hívni.~Amíg Illavay odajárt az unokaöccsét visszavinni 954 13| nem járatban vannak, az bizonyos. Amit a szemük 955 13| hordanak magukkal, de amit az prédikál, azt nem meghallani 956 13| visznek véghez, hogy nincsen az a kocsma.~Illavay szép csendesen 957 13| olyan csendesen megtette az intézkedéseket, hogy ezen 958 13| nevetett magában ezen a dolgon. Az ember nincs csupa lépes 959 13| hogy azok is szerették az olyan embereket feltréfálni, 960 13| kitolják a határra. Így szokás az. Van a szolgabírónak brachiuma 961 13| készült –, most van ám itt az alkalom megmutatni az embernek, 962 13| itt az alkalom megmutatni az embernek, hogy milyen nagy 963 13| vissza, én is megyek. Itt az ellenség, akit szét kell 964 13| civilista, nem imponálok eléggé az ellenséges hadfiaknak; azért 965 13| veres-sipkásan felvonulnak velem, az ellenségnek mindjárt nagyobb 966 13| gonoszkodás volt Ferenctől, de az is feltehető róla, hogy 967 13| lesz abban a lárma, mint az életveszedelem. Talán még 968 13| életveszedelem. Talán még az is lehető lesz, hogy ilyen 969 13| megszabadítandó hősnője, az ifjú ember egész lelkületére 970 13| megtudott annyit, hogy az atyafiak készülnek erősen 971 13| Olyan csata lesz, amelyikben az ellenség fog szaladni. Itt 972 13| még vissza lehet szerezni az elvesztett hősi hírnevet. – 973 13| végig kellett próbálnia az úrfival, neki természetesen 974 13| végigkardlapozta a bajtárst ott az ágyban.~Azután nagyon meg 975 13| a piros sipka megteszi: az már akkor nagy respektust 976 13| a népnek.~– lesz biz az.~– Hát maga nem hoz magával 977 13| kell?~– Majd kérek kölcsön az ellenségtől.~– Maga mindig 978 13| velünk?~– A János.~– Ez az egy szál hajdú? Aztán mi 979 13| Aztán mi hárman támadjuk meg az egész tábort? Tréfál maga. 980 13| mindig messze megelőzte az utána csilingelő szánt. 981 13| a sűrű erdő közé mélyedt az út, s abban nem tudhatja 982 13| út, s abban nem tudhatja az ember, hogy mi lakik. Itt 983 13| tartsa megszállva? Nehogy az ellenség a hátunkba kerülhessen: 984 13| megbánta nagy hamar; mert az erdő visszhangos volt, s 985 13| s valami félelmes érzés az, mikor az ember a saját 986 13| félelmes érzés az, mikor az ember a saját hangját megtízszerezve 987 13| Gargóvár ormai kezdtek már az erdős hegyhát fölött kiemelkedni.)~– 988 13| fönn tartani, mert erről az ellenség messziről meglátja, 989 13| Dehogynem akar! Jámbor állat az; csak csettentsen neki a 990 13| fogta meg a zabláját, az mindjárt szelíd lett, mint 991 13| prüszkölve. Nem is a volt az, aki a hídtól félt, hanem 992 13| egész haraggal.~– Hallja az úr! Engem nem tesz bolonddá! 993 13| nem tesz bolonddá! Látom az egész plánumát. Csak azért 994 13| hogy ha megkerül valahonnan az úrfi, ültesse fel , s 995 13| parasztok előtt.~Azok mind az ő derék tótjai voltak, köztük 996 13| tartotta a tenyerét a garasért. Az járt neki, ha útban találhatta 997 13| levelet, abban latin nyelven az volt röviden megírva, hogy 998 13| megölik, ha közéjök mer lépni. Az írás szándékosan el volt 999 13| ki tudja vallatni, s hogy az a két kezével, a szemeivel 1000 13| használni, prédikált valaki az összegyűlt népnek. Reverendás


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5922

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License