| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avec 3 avégett 3 avult 1 az 5922 az-e 2 azalatt 39 azáltal 3 | Frequency [« »] ----- ----- 14320 a 5922 az 3315 hogy 2635 nem 2495 s | Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances az |
Part, Chapter
1501 16| egy-kettő-három”.~Mégis az ölében vitte. Most már csak 1502 16| már csak apró kövek voltak az útban. Igen, de hegyesek, 1503 16| sértők. „Négy-öt-hat.”~Az apró kövek is elfogytak. 1504 16| kincsét, talán hozzá is ért az ajka a köntöséhez. A leány 1505 16| kapuból.~Ők is látták azt, az is látta őket, s egyik sem 1506 16| állt a kapubejárat előtt. Az erdők ősarisztokratája. 1507 16| a feleségeiktől kapják. Az az ő címerkoronájuk: minden 1508 16| feleségeiktől kapják. Az az ő címerkoronájuk: minden 1509 16| a másik kettőre, akivel az ősromok közt (most már közös 1510 16| összehozta. Azok meg vissza őrá.~Az ebek előrohantak a bozótból, 1511 16| nem sajnállak; hanem azt az egy levendulabokrot – azt 1512 16| visszakerültek a gargóvári kastélyba, az urak már minden számadással 1513 17| csapatokkal megszállva tartott az ellenfél: azt kiverte, szétszórta, 1514 17| ágyúit elvette, tisztikarát az ebédnél elfogta, olyan rémületet 1515 17| feltartóztatására.~Abban az elfogott tisztikarban a 1516 17| magyar kézben volt.~Hiszen az ellenfél fogoly tisztjeivel 1517 17| pedig – tanuld meg, hogy mi az a márciális törvény.~Biz 1518 17| szagos ibolya.~Ott termett az Debrecenben. Most is emlékezem 1519 17| szőnyegtelen nagy teremben az I-ső §-t: „a honvédelmi 1520 17| szélsőbali szónokoknak, akik azt az eszmét vitték diadalra, 1521 17| esküdtszék legyen a bíró, ne is az országgyűlés nevezze ki 1522 17| állíttassék. Szerencsére ezt az egyet leszavazták. Mert 1523 17| mai nap úgy vadásznának az újságírókra széltében, mint 1524 17| büntetést ismert: halált; az ítéletnek a kimondás után 1525 17| vészbíróság elé tartozott az ügye, az pedig még nem alakult 1526 17| vészbíróság elé tartozott az ügye, az pedig még nem alakult meg – 1527 17| nem eső. Sehol a világon az őrültet ki nem végzik. És 1528 17| jegyese, Pálma kap egy levelet az ismerős női kéztől: a szokott 1529 17| tudta mire magyarázni ezt az intést.~Hiszen hogy őrködhetik 1530 17| mint Illavay. Annál van az ész, az erő; és mégis ő 1531 17| Illavay. Annál van az ész, az erő; és mégis ő vigyázzon 1532 17| gyámoltalanság? S minő veszély lehet az, ami ellen őt Pálma megvédheti! 1533 17| Vág-vidéken arra ébredtek az emberek, hogy „jön Gorombolyi!” 1534 17| elbeszélgetnek.~A grófot ez az izenet egészen kihozta rendes 1535 17| fején üdvözli őt a vár ura? Az utóbbiban állapodtak meg. 1536 17| mondva: „szerencséltet”? Mert az ő ifjú korában ez a szó 1537 17| hogy „megboldogít”.~Pálmára az a hatása volt ennek a nagy 1538 17| hibának kellene történni.~Az ember azért mutogatja, hogy 1539 17| készültem rá!”~Csakugyan az is lett belőle. Mikor már 1540 17| oldalán; a mozsarak elhelyezve az óvár parkján meg a piacon; 1541 17| ezüsttokja volt, hát akkor az a véletlen baleset történt, 1542 17| szétbontott hajjal rohant az atyja szobájába. Azt már 1543 17| volt pólyálva erősen.~– Az Istenért! Nagy bajod történt? – 1544 17| szoktam tűrni a fájdalmakat.~Az igaz, ha nagy baja volt 1545 17| fölvételéig készen volt az üdvözletére minden! Csak 1546 17| üdvözletére minden! Csak az a sajnos baleset! Milyen 1547 17| csinálni, amit legjobbnak lát.~Az ünnepélyességekben nem történt 1548 17| hozott magával, ha csak azt az atillája könyökére varrott 1549 17| beszélik, hogy nem volt az az atilla a könyökein kiszakadva, 1550 17| beszélik, hogy nem volt az az atilla a könyökein kiszakadva, 1551 17| hadakozás közben nem ér rá az ember kosztümöt változtatni. 1552 17| ember kosztümöt változtatni. Az arany gallér sem volt új 1553 17| atillán, a pléhgallérban az ócskaság teszi meg a pompát. 1554 17| Látszott minden vonásán az az önérzet, hogy ez az az 1555 17| Látszott minden vonásán az az önérzet, hogy ez az az ember, 1556 17| vonásán az az önérzet, hogy ez az az ember, aki minden szembejövő 1557 17| az az önérzet, hogy ez az az ember, aki minden szembejövő 1558 17| balesetét. Annálfogva kíséretét az elfogadási teremben hagyva 1559 17| tábori törzsorvosért. Óh, az egy Galenus!~A gróf bágyadt 1560 17| beszélte el, hogyan történt ez az eset, s kifejezte arcával, 1561 17| fájdalmaknak meggyógyító írja az a tudat, hogy ön ezeket 1562 17| lesz a haza előtt, mintha az ütközetben érte volna önt. 1563 17| excellenciáztam”.~– Ah, az engem nem is illet meg. 1564 17| tábornok. Azt megilleti az excellencia.~– No, ha nem 1565 17| hősnő címhez?~– Hát hisz önt az egész világ így hívja. Azt 1566 17| hiszi ön, hogy nem zengi az egész ország négy sarka 1567 17| gargói hősnők nevét, ahogy az egri hősnőkét örökre fenntartá; 1568 17| Mit? Kis csetepaté? Uram! Az egy világtörténeti momentum 1569 17| Amit mi többiek tettünk, az mind semmi. Mit Bem erdélyi 1570 17| Mit ennek a patikáriusnak az egész hadviselése? az én 1571 17| patikáriusnak az egész hadviselése? az én portyázásomat nem is 1572 17| vasvillás néppel nekimegy az ellenségnek, s elveszi a 1573 17| Pestre; – úgy gondolom, az unokaöccse miatt.~– Tudtam! 1574 17| unokaöccse miatt.~– Tudtam! Ez az ember keresztyénebb Szent 1575 17| mondhatom, hogy hiába jár. Az áruló számára nincsen mentség.~ 1576 17| piros bélésű ruhában itt ült az asztalnál, s két kézzel 1577 17| vagyok bolond, aki odaállok az ágyú elébe, s lövöldöztetek 1578 17| valaki összetépett. Hát az a honvéd, aki fél lábbal 1579 17| haza, nem volt bolond, hogy az alkotmány kedveért sántává 1580 17| Mi is bolondok vagyunk, az ellenfeleink is azok, s 1581 17| belőle: aminek egyedüli módja az, hogy elküldjük egymást 1582 17| Mindnyájunk között azonban az én Illavay barátom a legnagyobb 1583 17| azonkívül, hogy a hazának, az egész emberiségnek nyűge, 1584 17| megdöbbenve hajolt közel az atyjához, s ettől fogva 1585 17| Gorombolyi felől tehette. Az, mikor benne volt a beszédben, 1586 17| se hallott.~– De talán az igen nehéz feladat is lesz 1587 17| tanulmányozta a helyszínén az angol adminisztrációt, a 1588 17| minden államtudomány, s az egész markában a praxis. 1589 17| kellett őt fedeznünk, hogy az értékét megismerjük. Az 1590 17| az értékét megismerjük. Az pedig ecclatanter megtörtént 1591 17| annyira át volt hatva annak az igazságától, amit mondott.~ 1592 17| futott végig. Úgy fázik az ember, mikor valakit, akit 1593 17| már sejteni, hogy mit tesz az az intés: „Őrködjetek fölötte”.~ 1594 17| sejteni, hogy mit tesz az az intés: „Őrködjetek fölötte”.~ 1595 17| fölötte”.~Valamit súgott az atyjának. A gróf ismét megszólalt.~– 1596 17| Azért azt hisszük, hogy az ilyen magas aspirációk nem 1597 17| lesz, mint excellenciátok: az apátvári rengeteg uradalom 1598 17| uradalom birtokosa.~– Hisz az Opatovszky Kornélé! – szólt 1599 17| meg elébb ellenvetését.~– Az nincs már – szólt Gorombolyi 1600 17| többé. Birtokát eljátszotta: az törvényeink szerint az államra 1601 17| az törvényeink szerint az államra esett vissza. Most 1602 17| felejtsük el, excellencia, hogy az Opatovszky birtok olyan 1603 17| millió úrbéri kárpótlást az uradalma, s azzal kifizet 1604 17| mosolyogva szippantott egyet az arany burnótszelencéjéből, 1605 17| egy áriát.~– De hol van az az egy millió?~– Hol van? 1606 17| egy áriát.~– De hol van az az egy millió?~– Hol van? Hát 1607 17| odanyújtá Temetvényinek azt az ezüstszürkével nyomatott, 1608 17| ropogós papírlapot, amit az bámulva nézett agyon a lornyonján 1609 17| bankjegyeket mer kibocsátani, az már nemcsak maga bízik a 1610 17| sem veszi el a pincér sem az osztrák bankót, ezt még 1611 17| sem lehet elveszteni. Ezt az ötöt is csak kölcsönképpen 1612 17| százasát, megküldi belőle az én öt példányomat.~S nem 1613 17| alatt el találják veszíteni az értéküket? – skrupulózuskodék 1614 17| megfelelő súlyosat.~A grófnak az olvasóasztalára ki volt 1615 17| pontok jelölték, hol áll az egyik, hol a másik tábor. 1616 17| ha még azt is megengedné az öreg Isten, hát akkor felrontunk 1617 17| arcára. Éppen ilyen volt az a láng, az a villogás Illavay 1618 17| Éppen ilyen volt az a láng, az a villogás Illavay arcán, 1619 17| lövellt fel minden indulatja az égre.~Tudta már, hogy mire 1620 17| Gargóvár ura és úrnője, meg az a csendes lelkű tisztviselő 1621 17| áll. – A kormánytól hozom az elismerő, magasztaló oklevelet 1622 17| legfőbb ok, amiért idejöttem, az volt, hogy útközben hallottam, 1623 17| egészen Pálma, hogy mit jelent az a két szó. E beszélgetés 1624 17| maga is helyet foglaljon. Az egész nyugágyat kivitték 1625 17| kivitték a szenvedővel együtt az étterembe, s a jégtartó 1626 17| étterembe, s a jégtartó vederben az ő sérült lábára való borítékok 1627 17| lutheri tiszteletest, mint az újjáalakítandó felsőháznak 1628 17| megkérdezi tőle, ki volt az a Rozgonyi Cicelle?) Miután 1629 17| a bibliai Gideonról (ezt az áldomást még csak a szerény 1630 17| emelte őt a poharával; mert az már hallott valamit a dörgésből: 1631 17| Magyarország respublica lesz is, az ő kedveért legalább ezt 1632 17| leendő belügyminiszterét. Az elért siker végre a legszélső 1633 17| mosolygott, és megbocsátott az árulásért, neki is az volt 1634 17| megbocsátott az árulásért, neki is az volt az álma! S az általános 1635 17| árulásért, neki is az volt az álma! S az általános pohárösszecsöndülésben 1636 17| neki is az volt az álma! S az általános pohárösszecsöndülésben 1637 17| odasietett őhozzá, poharát az övéhez koccintani. Ferenc 1638 17| nagyon kedves embere lett az egész uradalmi tisztségnek, 1639 17| Élni és élni hagyni!” ez az igazi nemesi jelszó. Olyan 1640 17| aprólékoskodik; egy igazi úr. Az ilyen úr a „kicsinyeket” 1641 17| magának egész dominiumot: ott az ország, az elég nagy úr.~ 1642 17| dominiumot: ott az ország, az elég nagy úr.~Tehát ittak 1643 17| üldögélt egyedül, várva az elő nem kerülő forspontra, 1644 17| ember, aki megtudja, hogy az egész útja hosszában már 1645 17| magát, úgy vezényelt tovább az ütközetben? Hogy is hívták 1646 17| bronzütegekkel szemben, az üvegből öntött ütegek elől 1647 17| Gorombolyi pedig kigombolta az atilláját, s kebléből kivonva 1648 17| lepecsételt csomagot, azt letette az asztalra.~– Kénytelen vagyok 1649 17| fontos államokmányt, mely az ő személye iránti elismerésen 1650 17| megbízásokat is tartalmaz; ezt az iratot hagyjam itt nagyméltóságodnál, 1651 17| időzhetek. Hogy merre fordulok, az az én rejtélyem. Magammal 1652 17| Hogy merre fordulok, az az én rejtélyem. Magammal sem 1653 17| hadjáratot. Furcsa nóta volt az: mai nap már azt hiszik, 1654 17| szőkét elszalasztom!”~Mi volt az az „égő gunyhó”?, mi volt 1655 17| elszalasztom!”~Mi volt az az „égő gunyhó”?, mi volt az 1656 17| az „égő gunyhó”?, mi volt az a „ropogó nád”?, mi volt 1657 17| a „ropogó nád”?, mi volt az a „szorongatott barna?” – 1658 17| szorongatott barna?” – meg aztán az „elszalasztott szőke”? Ejh! 1659 17| szobában pedig egyedül volt az apa a leányával.~Amint magukra 1660 17| maradtak, Pálma felkapta az atyja gondjára bízott levelet 1661 17| gondjára bízott levelet az asztalról, s felszakítva 1662 17| pecsétjét, kivette belőle az iratot.~– Pálma! Mit cselekszel? – 1663 17| elhüledezve a gróf. – Te feltörted az „ő” levelét.~– Fel bizony. 1664 17| törni minden levelét, ami az én kezembe kerül. Ez csak 1665 17| csak kell tudnom, hogy mi az, amivel őt meg akarják bízni? – 1666 17| bírom.~Azzal szétnyitotta az egész hosszú teleírt ívpapírost, 1667 17| két keze között. Eleinte az ajkszegletei mosolyra kezdtek 1668 17| hanem aztán nemsokára eltűnt az arcról az örömláng, a megrémülés 1669 17| nemsokára eltűnt az arcról az örömláng, a megrémülés márványkeménysége 1670 17| merevíté meg a vonásokat; az ajk megnyílt, kigömbölyült, 1671 17| hangtalanul utána látszott rebegni az olvasottakat; a szemek nyugtalanul 1672 17| amint elfordították a lapot: az nem egy szerető leány számára 1673 17| türelmetlenül veté oda az asztalra az iratot.~– Ezt 1674 17| türelmetlenül veté oda az asztalra az iratot.~– Ezt csak nem fogod 1675 17| szólsz felőle senkinek.~– Az lehetetlen. Hisze erre vagy „ 1676 17| csak kell neki mondani.~– Az az én gondom lesz, hogy 1677 17| kell neki mondani.~– Az az én gondom lesz, hogy mit 1678 17| rá.~– De hát mi van abban az írásban? – Azt meg fogod 1679 17| mint te, ne nyúljak hozzá az olyan levélhez, ami nem 1680 17| meghallani, hogy mi ennek az iratnak a tartalma. Csak 1681 17| e megbízást elvállalja, az a fejével játszik.~– Hát 1682 17| anélkül, hogy belenéznék az iratba. Játszik biz az. 1683 17| belenéznék az iratba. Játszik biz az. Rá van bízva tizenkét vármegye 1684 17| Amire rámutat, hogy ez az államé, azt szó nélkül oda 1685 17| vezeti. S ha győzni fog az ügy, amelynek szolgálatában 1686 17| mindezt megteszi, jutalma lesz az ország legmagasabb hivatalainak 1687 17| legmagasabb hivatalainak egyike s az ország vagyonává lett apátvári 1688 17| birtok.~– És ha elbukik az ügy?~– Akkor főbe lövik.~– 1689 17| guerre. Háborúban vagyunk. Az emberek vagy épaulette-tel 1690 17| híjják a köztársaságban az arisztokratákat, de mindenesetre 1691 17| birtokos és első államférfi az országban, azért csak érdemes 1692 17| ha énnekem többet ér ez az egy fej, mint az egész dicsőség, 1693 17| többet ér ez az egy fej, mint az egész dicsőség, hatalom 1694 17| befolyású emberré lehet az országban.~– S ha pedig 1695 17| amely földet felszántanak, az kenyeret ád nekik.~– Hahaha! 1696 17| Cicelle szavai.~– Ki volt az?~– Egyik ősanyád, aki maga 1697 17| véghezviszi. Majd megtalálom azt az erőt. Csak egyszer egy hajó 1698 17| kitalálom a mesterségét, amivel az asszonyok ki tudják csalni 1699 17| Nem veszed észre, hogy az esztelenség, amit beszélsz?~– 1700 17| elhatározással úgy döntenéd össze azt az egész alkotványt, aminek 1701 17| elmondta nekem, hogy mi az a nagy alkotvány, aminek 1702 17| áramlatának sodra alatt történt az meg, hogy a büszke ősökkel 1703 17| schlachtziz”-nak, hogy az utolsó leányivadékhoz felemelje 1704 17| nyomorultabb életre, ahhoz az én akaratom is kell, s az 1705 17| az én akaratom is kell, s az nem áll rá. Vagy hagyjanak 1706 17| szándékomat, hogy ahhoz az emberhez, akit magad is 1707 17| amikor én eljöttnek látom az időt, s aztán én intézzem 1708 17| szirén címeralakja díszíti; az hadd süllyedjen el, ha akar, 1709 17| süllyedjen el, ha akar, az utolsó kormányossal együtt: 1710 17| összeszeded, ami a tied rajta, s az utolsó hajóslegénnyel kievezel 1711 17| mindennap fel ne keressem az Istent, és ne ostromoljam 1712 17| halfarkú szirénnek. Ennek az arca ne piruljon szégyen 1713 17| múlatni bárki által, még ha az a saját leánya volna is! 1714 17| hogy fizessem ki belőlük az adósságaimat. – Itt van 1715 17| adósságaimat. – Itt van az acélszekrény kulcs! Ön tudja, 1716 17| Gyámja is vagyok önnek. Az ön kincse kezemhez letett 1717 17| letett hitbizomány. Ön árva. Az anyja rám bízta a vagyonát. 1718 17| anyja rám bízta a vagyonát. Az ősi törvény kötelezett annak 1719 17| bankrott-üzér teheti azt, hogy az asszonyai nyakából leszedje 1720 17| kulcs: vegye át.~– Atyám. Az égre! Ne jöjjön ily indulatba. 1721 17| Azon belül volt elhelyezve az a kis acélláda, amit egykor 1722 17| földszinti szobában, ahol az őrt álló hajdúk laktak: 1723 17| arca zöld lett és sárga az elrémüléstől, szemei üvegfénnyel 1724 18| lélekjelenetét: hirtelen becsukta az üres ládát, s belökve azt 1725 18| a vak rémülettel, amivel az égő házból menekülnek, amikor 1726 18| menekülnek, amikor nem tudja az ember, hogy oltáshoz kezdjen-e, 1727 18| segélyért kiáltson, tántorgott az ajtó felé, szótagolatlan 1728 18| hallatva. Pálma megelőzte őt az ajtónál, s megragadta a 1729 18| Valamennyinek útját állta a grófnő az ajtóban, s nem bocsátá be 1730 18| gróf még mindig ott állt, az asztalhoz támaszkodva, s 1731 18| most azt hiszed, hogy én az anyád gyémántjait eladtam.~ 1732 18| házadnál hetekig.~– Ah! Az Orol Krivánszky? De hogy 1733 18| rejtekajtó titkához, meg az én kulcsomhoz?~– Meg fogjuk 1734 18| szerezve.~– Ki szerzi vissza?~– Az a nagy buksi fej, akit én 1735 18| nagy Drucker”. Pálma odaült az atyja mellé, s ő dirigálta, 1736 18| bizalmas beszélgetésre ott az erdei úton.~– A szekrénnyel 1737 18| Zsiborák bandája tette.~– Az Orol Krivánszkyé! – mondá 1738 18| monsieur Cousinre gondol? Az lehetetlen. Olyan hű emberem, 1739 18| Olyan hű emberem, hogy az életemet rá merném bízni. 1740 18| állítottak a pénztár mellé, hogy az ő köpönyegük alatt valami „ 1741 18| nyúlhasson bele!)~– Hát ez az egész gyémántszekrény nem 1742 18| gyémántszekrény nem volt-e az ő kezére bízva, mikor Bécsből 1743 18| történetesen én álltam el az útját.)~– Aztán, ha ő is 1744 18| Ön tán vadászni akar az eltűnt gyémántokra?~– Ha 1745 18| nem olyan zsákmány, mint az arany, ezüst, amit be lehet 1746 18| olvasztani, fel lehet aprózni; az enged magára találni. Önöknél 1747 18| magára találni. Önöknél az ékszerészek árjegyzékei 1748 18| szerint megvan a leírása az eltűnt ékszereknek, és ennek 1749 18| feladatot?~– Egész szenvedélyem az ilyen nyomozás. Angol-, 1750 18| értékű gyémántot ellopott, az nem maradt vele itt Magyarországon, 1751 18| ha egy nyomot megtalálok, az a többire rávezet. Lehet, 1752 18| nyomok Amerikáig is elcsalják az embert, ami várható abban 1753 18| embert, ami várható abban az esetben, ha a bűnrészesek 1754 18| üldözi őket: azért kérem, azt az egész megindítandó nyomozást 1755 18| adnék önnek ajánlólevelet az osztrák külügyminisztériumhoz, 1756 18| Valóban: a titoktartás az első föltétele a sikernek.~ 1757 18| gróf csendesen dobolgatott az ujjaival azon a sandalfa 1758 18| engedje őt azzal futni, futni az óvilágon, az újvilágon keresztül, 1759 18| futni, futni az óvilágon, az újvilágon keresztül, míg 1760 18| rejtekből; amitől aztán az el fog felejteni mindent, 1761 18| gyémánt, cserében azért az egy darab rögért, aminek 1762 18| után még hamu sem marad?~Az előbbit választotta. – Átadta 1763 18| belátása szerint.~Azután az ellopott gyémántok leírását 1764 18| érdemesnek magukkal vinni, pedig az is ott volt a szekrényben: 1765 18| azzal minden készen volt az útra. Jutalomról nem volt 1766 18| utánament Ferencnek, mikor az már búcsút vett a gróftól 1767 18| Sem a gyémántokért, sem az ég minden csillagáért, hogy 1768 18| minden csillagáért, hogy ön az életét kockáztassa. A kijutás 1769 18| Ferencnek angolt kell csinálni az arcából elébb, az angol 1770 18| csinálni az arcából elébb, az angol útlevélhez, s fél, 1771 18| megboszorkányozott tükrét. Biz ahhoz az angol útlevélhez nem való 1772 18| És nemcsak azért, hogy az osztrák rendőrök és vámosok 1773 18| lépésről meg ne ismerjék benne az idegent.~Mikor nekifente 1774 18| Hogy a bajuszod le akarod az ajkadról vágni. Ezt az egyetlen 1775 18| akarod az ajkadról vágni. Ezt az egyetlen egy alkatrészét 1776 18| keresd? – Barátom, bolond az, aki vőlegény korában előbb 1777 18| földet. Ugyan mit mondanál az olyan emberre, aki így szólna 1778 18| expedíciójában, mihelyt feltaláltuk az éjsarki szabad tengert, 1779 18| nagyobb bolond vagy. Mert az éjsarki expedíció egy közhasznú 1780 18| közhasznú cél után tör: az átjárót keresi; te pedig 1781 18| mondta, hogy ezek a gyémántok az én becsületem.”~A tükör 1782 18| dinasztiának a gyermeke nem tudja az apja adósságait kifizetni; 1783 18| el becsületét, kivált ha az összement vagyonból semmit 1784 18| azzal, amit eddig nyúzott az áldozatán. Ezért ugyan kár 1785 18| Cousint, hogy keresse fel az, te pedig maradja menyasszonyod 1786 18| Kristófnak.”~Okos ember volt az a tükör; de ezúttal hiába 1787 18| annak a nagy buksi fejnek; az a ragyogó két könnycsepp 1788 18| ragyogó két könnycsepp azokban az esdekelve tekintő szép szemekben 1789 18| bajusz áldozatul esett.~Biz az pedig nagy áldozat.~Igaz, 1790 18| gorilla vagy!~Körül szakáll, az ajk fölött sima: – Amerikában 1791 18| a kettő.~ ~Ez volt az a „hiúsági” indok, amiért 1792 18| Nagyon valószínű, hogy az elválás után számtalan leveleket 1793 18| Pálma comtesse és Ferenc; az utóbbi szerteszéjjel a világból, 1794 18| szerteszéjjel a világból, az előbbi pedig szerteszét 1795 18| amikben egyrészt Pálma közölte az itthon történt nagy változások 1796 18| legelső gyanújelre; annak az útmutatása szerint mint 1797 18| segélyével hogyan sikerült neki az ellopott gyémántok egy részét 1798 18| felfedezni, azokat lefoglaltatni, az osztrák követség felügyelete 1799 18| száz gyémánttal; ezeket az elárusító tolvaj nem is 1800 18| szerint nem lehet más, mint az, aki a szvornoszt csapatnál 1801 18| Amerikába. Ferenc nem érte be az eddigi sikerrel. Nagy szenvedélye 1802 18| a sporthoz. Háromötödét az elrabolt félmilliónak már 1803 18| fogni. Nagyon jól ismerte az újvilágban dívó szokásokat. 1804 18| szokásokat. Kifogást tett az üldözői ellen. Politikai 1805 18| ellen. Politikai színt adott az üldöztetésnek, ügyes prókátorra 1806 18| ügyes prókátorra bízta az ügyét, aki minden competentiát 1807 18| competentiát elvitatott az üldözőktől. Utoljára nem 1808 18| Baranecz Mathusalem. S miután az a gyémántok kézre kerítéseért 1809 18| Nagyon ismerős név volt az előtte. „Jó” ismerős. – 1810 18| Ennyire csalódott volna az emberében? Eleinte nem akart 1811 18| felfedezőnek hinni. Akkor azután az annyi összetaláló részlettel 1812 18| kellett róla győződnie, hogy az most valót mond.~Nevezetes 1813 18| minden háza: orgazdatanya, az emberek, minden társadalmi 1814 18| nélkül értékesíthetik. Nincs az a nagy kereskedés, az a 1815 18| Nincs az a nagy kereskedés, az a bank a világon, amely 1816 18| hogy megtudja, mi történik az ő vármegyéjében; a járása 1817 18| krimináltörténetek közt. Csak az vette el a hírét, hogy ugyanaz 1818 18| volt tenger alatti távíró az ó- és újvilág között. Az 1819 18| az ó- és újvilág között. Az amerikai utazó nem tudhatta, 1820 18| keresztyén lélek kellett hozzá az olvasónak, hogy mindazt 1821 18| amikből megtudta volna az igazat. Azok valahol ott 1822 18| kiszállt Ferenc, ugyanazokat az alakokat találta maga előtt 1823 18| elutazásakor tisztelhetett; az útlevelét is ott láttamozták, 1824 18| kell azt még egy kissé. Az útlevelek országában nagyon 1825 18| országában nagyon tanácsos, hogy az embernek a cifferblattja 1826 18| cifferblattja tökéletesen kvadráljon az útlevélben foglalt arcképvázlattal.~ 1827 18| gyémántok bőven kárpótolják az elvesztett bajuszt. Négyötöd 1828 18| itt van biztos zár alatt az elrabolt „becsületbeli” 1829 18| becsületbeli” kincsnek. Az ötödiken is rajta tartja 1830 19| Bolond a világ… rosszak az emberek…!”~Bécs város legmagasabb 1831 19| színhelyét körülfogják, az osztrák határról idáig csak 1832 19| csak addig időzött, amíg az útlevelét visszakapta; azalatt 1833 19| lenni, s neki sietős volt az útja, minden feltartóztatástól 1834 19| magyar határon túljutottak, az első faluban a fuvaros lovakat 1835 19| pihent fogattal.~De már ez az első fuvaros is felismerte 1836 19| ráismert a földire. Egyike volt az azoknak a vitézeknek, kik 1837 19| elverni segítettek. Utánament az udvarra.~Ott aztán a paraszt 1838 19| továbbhajtatott.~Hanem az a parasztlegény eléje került 1839 19| harmadik állomáson, ahol az országút Gargó felé tér 1840 19| csapat földrészt talált az útjában, közöttük többen 1841 19| sem szállt a szekérből, az ekhó alól.~– Palkó… Ne sokat 1842 19| mind ott leszünk!~Azzal az egész csoport eloszlott 1843 19| sejtette, hogy mit néznek ezek az emberek őbenne?~Késő őszi 1844 19| napjai voltak már ennek az esztendőnek.~Lehullt már 1845 19| zölden. A fakín a tölgynek az álma, mely arról regél neki, 1846 19| neki, hogy még nincs itt az évnek a halála, még zöldül 1847 19| még zöldül valami! Pedig az csak a fakín. (Loranthus. 1848 19| jobban tudták ők azt. Jön az anglus meg a francia, a 1849 19| muszkát. Most kezdődik el az igazi. Ami eddig volt, az 1850 19| az igazi. Ami eddig volt, az csak tréfa volt.~Azért van 1851 19| biztos!~Mindenütt ezzel az összesküvők rejtélyeskedésével 1852 19| fogadták, amibe nagyon beillett az ő erőszakolt gyors utazása, 1853 19| elváltoztatott arca, még az aranypénz is, amivel fizetett. 1854 19| aranypénz is, amivel fizetett. Az meg francia pénz volt. Frankhon 1855 19| biztos!~Ferencnek pedig csak az járt az eszében, hogy hogyan 1856 19| Ferencnek pedig csak az járt az eszében, hogy hogyan lepje 1857 19| menekülésre.~Ki hitte volna erről az emberről?~A Z…ára vezető 1858 19| nyilai kótognak egyhangúan. Az ember önkénytelen azt kérdi, 1859 19| mit őröl ez a sok malom? Az egész völgynek olyan kevés 1860 19| hosszan vannak szétszórva az egész völgy teknőjében, 1861 19| erős tölgyfa ajtaja van, s az ablakait táblák takarják. 1862 19| Háziállat, baromfi sehol az udvarokon. S ez a falu azért 1863 19| a lakosairól matrikulát. Az adót behozza a bíró rendesen 1864 19| hegyszigetében, mint a Pyrenaek közt az andorrai köztársaság: azzal 1865 19| hogy amilyen harcias faj az andorrai, oly kevéssé az 1866 19| az andorrai, oly kevéssé az a z…ai. Soha ebből a faluból 1867 19| nem válik. Hogyan tudják az újoncozást kikerülni? Az 1868 19| az újoncozást kikerülni? Az az ő államtitkuk.~Van a 1869 19| újoncozást kikerülni? Az az ő államtitkuk.~Van a falu 1870 19| rozzant vendéglő, aminek az állása alatt nehéz társzekerek 1871 19| sártócsán keresztül lehet az udvarára bejutni. Az érkező 1872 19| lehet az udvarára bejutni. Az érkező vendéget az ablakon 1873 19| bejutni. Az érkező vendéget az ablakon kidugott kandi fejek, 1874 19| kettős ólomfejű kis buzogány az, hajlós halcsontból fonva: 1875 19| halcsontból fonva: ledönti az óriást is, s az ütése elháríthatlan.~ 1876 19| ledönti az óriást is, s az ütése elháríthatlan.~Nem 1877 19| egyenesen keresztülvágott az utcán a cuppogó sárban, 1878 19| Rokomozernek a háza.~Valljuk meg az igazat: Illavay ezúttal 1879 19| a gazda előtt megállt, az őt az összetartozók között 1880 19| gazda előtt megállt, az őt az összetartozók között szokásos 1881 19| Illavayra, elkezdett a feje meg az álla olyanformán mozogni, 1882 19| Minden ember azt beszéli.~– Az úgy van.~– Aztán úgy várja 1883 19| jön már Angliából azzal az izenettel, hogy újra kell 1884 19| ékszereket elloptak.~– No, az bizony nehéz munka volt. 1885 19| bizony nehéz munka volt. Az olyan gyémánt nagyon drága 1886 19| Amerikáig.~– Amerikáig? Hisz az talán már a másik világban 1887 19| bízva a rablott gyémántoknak az elárusítása.~– Raffinírozott 1888 19| diadém hiányzik.~– Diadém? Mi az a diadém?~– A többi itt 1889 19| Illavay elkezdte felnyitni az asztalra letett útitáskáját.~– 1890 19| rakja a gyémántokat ide az én asztalomra. El talál 1891 19| talál egy gurulni, beleesik az egérlyukba, örök időkre 1892 19| furcsa kis eszközt, ni.~– Mi az? Egy pisztoly?~– Pisztoly, 1893 19| Nem kell félni, nem bánt az senkit magától.~– De hát 1894 19| magától.~– De hát minek az embernek ilyen veszedelmes 1895 19| Majd mindjárt megmondom. Az a hiányzó gyémántékszer 1896 19| más gyémántot, mint amivel az üveges zsidó bemetszette 1897 19| zsidó bemetszette a táblát az ablakomba.~– Azt is megmondom, 1898 19| kelletlen vendégre.~– Csak az agyagtapaszt kell feltörni, 1899 19| azt mondta a Rokomozerre az életemet is rá merném bízni. 1900 19| valóságnak hiheti azt, amit az a gazember ellenem kigondolt? 1901 19| engem belekeverni a csávába. Az én kemencém fenekén gyémántbánya.~– 1902 19| fel a kemence padkáját.~– Az most lehetetlen, tekintetes 1903 19| kemence schlachmónesszel, ami az ünnepre kell; azt most nem 1904 19| Schlachmóneszt nem sütnek ebben az évszakban, nincs is semmiféle 1905 19| most „Districtscommissär”, az az excellenciás gróf Temetvényi; 1906 19| Districtscommissär”, az az excellenciás gróf Temetvényi; 1907 19| van a „Bezirkscommissär”; az valami cseh uraság: azelőtt 1908 19| ezen a földön.~– No, hát az sem nekem a nagyobb baj, 1909 19| önnek. Hallgasson csak ide. Az amerikai hatóság nem érte 1910 19| Baranecz, ugyanis nemcsak az általam keresett gyémántoknak 1911 19| többet is elmondott, amiért az osztrák rendőrség vagy még 1912 19| vannak tömve. Fel van adva az egész bandátok, mely az 1913 19| az egész bandátok, mely az egész világra szétágazik. – 1914 19| megelőzni? Annak is megmondom az okát. – Mikor ezek az osztrák 1915 19| megmondom az okát. – Mikor ezek az osztrák zsandárok megindulnak 1916 19| mindent el fogtok takarítani az útból: semmi nyomot nem 1917 19| pedig szintén ott fog ülni az asztal túlsó végén, velem 1918 19| akkor ez a pisztoly elsül, s az egy embernek elég. Tehát 1919 19| Nem bánom hát, lőjjön ide az úr! Úgyis holt ember vagyok 1920 19| csak azt adom ki. Kiadom az egész bandát. Cudarok, gazemberek. 1921 19| complottban a monsieur Cousin is. Az a főgonosztevő. Nem is Cousin 1922 19| rablásért Toulonban. A Zsiborák az ő régi cinkostársa. A gyémántrablást 1923 19| negyven fickó, aki éjszaka az ördögtől sem fél. Éjjel 1924 19| ördögtől sem fél. Éjjel az erdőkből, ahol most már 1925 19| Districtscommissär úrnak az őrizete. Azoknak estére 1926 19| ott pedig már együtt lesz az egész banda, s akkor megrohanják 1927 19| banda, s akkor megrohanják az egész famíliát, meg a cselédséget, 1928 19| szépen mindent eltakarítsanak az útból, mire a csendőrök 1929 19| levette a kemence szájáról az agyagtévőt, s nekiállt a 1930 19| a baltával felfeszíteni az égett agyagot a kemence 1931 19| diadém volt eldugva.~– Ez-e az? – szólt, odanyújtva Illavaynak. – 1932 19| üveggyöngy, olyan, mint az én csilláromon lóg.~Egy 1933 19| Egy sem hiányzott belőle.~Az egyik tolvaj tehát igazat 1934 19| megint leült a szalmaszékre az asztal mellé. Úgy látszott, 1935 19| váltani, hogy megvárja, míg az osztrák csendőrök megérkeznek.~ 1936 19| nagy szüksége lehetett azt az időt a maga számára megnyerni. 1937 19| viszik el élve magukkal.~– Az hóbortos mese. Nem hiszem – 1938 19| hiszem – szólt Illavay, s az asztalra könyökölt.~– Nem 1939 19| Illavaynak nagy tapasztalata volt az írások felismerésében. Meg 1940 19| nagyon jól értette Illavay.~Az első levelek a nagy üzletről 1941 19| Belzázár” (ez a gróf), az Augusztus főpublikánusává 1942 19| Éjjel-nappal strázsálnak az előszobájában. Legalább 1943 19| kétszer annyinak kell lenni az „elihud”-oknak (martalócok). 1944 19| következő levélben aztán már az alkudozások kezdődnek a 1945 19| és guinée-k) tíz százalék az ő osztaléka, húsz az Orolé, 1946 19| százalék az ő osztaléka, húsz az Orolé, húsz az „enyim” és 1947 19| osztaléka, húsz az Orolé, húsz az „enyim” és a Szulamith egészen. „ 1948 19| egészen. „Azon nem osztozunk az Orollal.”~Illavaynak kezdett 1949 19| menni a vér. Kitalálta, hogy az a Szulamith: Pálma.~A következő 1950 19| foglalkozott. Úgy látszott, hogy az Orol is magának követelte 1951 19| ráadást. A levélíró azt az ajánlatot tette, hogy a 1952 19| levél volt hátra. Abban már az egész megrohanási terv részletezve 1953 19| s megmellesztik erősen. Az elihudok rejtőzzenek el 1954 19| kőépület, a teteje is kő: az ajtaja vas, kettős keresztrúddal 1955 19| találni. Azon keresztül az alagúton át felhatolhatnak 1956 19| mákony) fog beleönteni. Az alvókból aztán könnyű lesz 1957 19| ordításával fellármázza is az egész falut, rárivallt haragja 1958 19| hogy több nekem, mint ez az egész világ, ilyen irtóztató 1959 19| ember nagyot nyekkent.~Hanem az ember azért nagyra volt 1960 19| igazságom van?~– Veszekedj meg az igazságoddal együtt, akasztófáravaló!~– 1961 19| tekintetes úr megakadályozni ezt az irtóztató dolgot?~– Kedvem 1962 19| fejedet szétzúzni ezzel az ólombunkóval.~– No, az szép 1963 19| ezzel az ólombunkóval.~– No, az szép volna! Hát miért?~Ferencnek 1964 19| tudtad, te gazember, hogy az a nő az én jegyesem? – Nem 1965 19| te gazember, hogy az a nő az én jegyesem? – Nem tudtad, 1966 19| jegyesem? – Nem tudtad, hogy ő az enyém? – Nem tudtad ezt 1967 19| végre eszébe jutott, hogy ha az ember valamire feleletet 1968 19| tekintetes urat.~– Szeresd az ördögöket!~– No. Én csak 1969 19| ellene: nekem megfizetett az úrfi mindent, még a kamatokat 1970 19| még eddig egyebet, mint az öt ujjának a kék helyeit 1971 19| hatalmas derék ember, ellenben az Opatovszky úrfi, annak ismertem 1972 19| Opatovszky úrfi, annak ismertem az apát; derék, becsületes 1973 19| huncfut, gazember, mint az apja.~– Hallgass! Szószátyár! 1974 19| bolond a világ: rosszak az emberek. Nem mondhatok többet. 1975 19| üssön a tekintetes úr azzal az ólombunkóval.~Illavay már 1976 19| dühtől mit mondani, csak az öklével ütögetett a kezében 1977 19| eltette a leveleket a zsebébe, az ékszereket berakta a táskájába, 1978 19| s több szót nem váltott az orgazdával. Sietett ki a 1979 19| Bolond a világ, rosszak az emberek!” Majd megérti ezt 1980 19| újra, s visszatért azon az úton, amin jött.~Az elhagyott 1981 19| azon az úton, amin jött.~Az elhagyott faluban pedig 1982 19| belemártotta a vízbe, azért, hogy az orgazda-pajtásokat kihúzza 1983 19| szorongassa Illavay, mint az övékét.~Hja, biz ez így 1984 19| biz ez így van. – Rosszak az emberek. – Még a rossz emberek 1985 20| mindenütt szóba állt azokkal az emberekkel, akik a szállások 1986 20| faluvégen azt hagyta meg az atyafiaknak, hogy holnap 1987 20| úgy hallgattak rá, mint az orákulumra.~Bolond világ 1988 20| orákulumra.~Bolond világ volt az akkor.~Az volt a nóta, hogy~„ 1989 20| Bolond világ volt az akkor.~Az volt a nóta, hogy~„Dárum, 1990 20| kellett hozzá, aki rámutasson az ujjával: „azt ni”! Illavay 1991 20| sokat tanult. Históriát. Az újabb kor történetét. Úgy 1992 20| találta, hogy azalatt, amíg az ellenlábasoknál járt, a 1993 20| talppal állna ellenében az itt lakó népnek. Egészen 1994 20| megszokni, mint azt, hogy ha az ismerősből lett ismeretlen. 1995 20| Temetvényi Ferdinánd most az új korszak egyik vezérnagysága 1996 20| Minő találkozás lesz ez!~Az emlékezetes patakmalomnál 1997 20| patakmalomnál összegyűlve találta az egykori híveket, akik az 1998 20| az egykori híveket, akik az Orol Krivánszky csatájában 1999 20| voltak. Azok is tudták, hogy az egykori szabadcsapat-vezér 2000 20| Ennek is megmagyarázták az okát. – Illavay kiadta nekik