Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözhetlen 1
nélkülöznie 1
nelson 1
nem 2635
néma 13
némája 1
némák 1
Frequency    [«  »]
14320 a
5922 az
3315 hogy
2635 nem
2495 s
1835 egy
1653 is
Jókai Mór
Akik kétszer halnak meg

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2635

     Part,  Chapter
501 13| Nincs kedvem hozzá. Azt nem adom senkinek; nem az értékeért, 502 13| Azt nem adom senkinek; nem az értékeért, de mert az 503 13| haragtól.~– Hát egy „ilyenért” nem adod vissza? – ordítá közbe 504 13| kirántá a kardját.~A küzdelem nem tartott egy villámlobbanásig. 505 13| lecsüggő függönyben fennakadva, nem találta el a menekülőt.~ 506 14| AStella”~És az nem költői agyrém; az történelmi 507 14| néppel lehet összebeszélni: nem fecseg ki többet, mint amennyit 508 14| hogy ki-ki magát védelmezi, nem egymást.~Egy gondolat alatt, 509 14| puska csak puska, a dorong nem sül el.~– Hát csak gyűljenek 510 14| ahány, annyifelé. Félóra nem telik bele, s tiszta az 511 14| közé.~Az az egy ember, aki nem hadvezér, se nem hős, csak 512 14| ember, aki nem hadvezér, se nem hős, csak szolgabíró: polgári 513 14| volna, ha közel van hozzá?~Nem volt szüksége a tündérnek 514 14| olyan nagyon embernem volna.~A veszély semmivé 515 14| a nagy dulakodás közben? Nem taposták-e össze? Szemei 516 14| népet önnek becsülni kell. Nem! Szeretni kell! Mondja meg 517 14| Stellának is utánanézhet, nem esett-e ott el?~– Nem úgy, 518 14| utánanézhet, nem esett-e ott el?~– Nem úgy, gróf úr! (Illavay most 519 14| becsületesebb emberek kezét nem szorította ön meg.~– Megteszem, 520 14| talizmánját? – mondá szomorúan.~– Nem ajándékba adom. Azzal önt 521 14| ajándékba adom. Azzal önt nem szabad senkinek megsérteni. 522 14| tette!~– Szeretett, amíg nem ismert, s jól tette, hogy 523 14| kimondta, mikor megtudta, hogy nem igaz.~– Ön fél, hogy ezt 524 14| egyszer elém hoz a sors, nem! Én hiszek Istent! imáim 525 14| hozták elém. Egy férfit. Nem tudok mellé más nevet adni. 526 14| Férfit. Hát ez is álom volt? Nem láttam-e őt ittés ott – 527 14| mert alszik, álmodik? – Nem láttam-e azt a gyönyörteljes 528 14| fekete.~Hallgatott.~– De nem! – szólt Pálma. – Ez nem 529 14| nem! – szólt Pálma. – Ez nem volt álom. Hátő” nem árulta-e 530 14| Ez nem volt álom. Hátőnem árulta-e el magát? A férfi. 531 14| rajtakapták valamin, amit nem lett volna szabad elárulni 532 14| leány. „Jobb” neveinket nem tudom.~– Gondolja meg, hogy 533 14| keresi meg a kenyerét, s nem könyörög sem embertől, sem 534 14| a Stellával.~– Ön tehát nem adja nekem azt a gyűrűt – 535 14| nálamnál rútabb férfit?~– Az nem igaz! – kiálta Pálma indulatosan 536 14| fogadást, az esküt; de a csókot nem lehet visszakérni.~A csók 537 14| ment keresztül.~A torztükör nem gúnyolhatta őt többé saját 538 14| tünemény arca, mely azt mondta: nem igaz! nem vagy rút! Én látlak! 539 14| mely azt mondta: nem igaz! nem vagy rút! Én látlak! Szeretlek. 540 14| le az udvarra. Polycrates nem volt jobban megijedve a 541 14| ő lelkét terheli.~Cseléd nem volt sehol az egész palotában, 542 14| most bámulni; Illavaynak nem volt mit tenni mást, mint 543 14| tüdőgyulladást kell kapnia.~– Nem mondtam valami kompromittáló 544 14| történtek, én felelek meg. Nem volt ennek a mai csetepaténak 545 14| amik nagy műbarátok, de nem szeretnek pénzen szerezni. 546 14| között lakik, amelynél meg nem élhetnek a rablók. Ezek 547 14| vagy orgazda. De ide azok nem merik tenni a lábukat: magától 548 14| lábukat: magától a néptől. Nem kell ennek csendőr, elfogja 549 14| elfogja a rablót maga is, s nem fél a lövöldözéstől. A gróf 550 14| Mindenkivel kezet szorítottam. Nem volna egy kis remunerációt 551 14| gróf. Ez a nép szegény, de nem alacsony. Nagylelkű ez! 552 14| földesúr zavarba jött a rögtön nem pótolható cseléd- és vonómarhahiány 553 14| fizetés nélkül, mikor már nem tartoztak vele. Emlékezzék 554 14| praesideáljak ott, ugye?~– Nem, nem gróf úr; az a jámbor 555 14| praesideáljak ott, ugye?~– Nem, nem gróf úr; az a jámbor embereket 556 14| evett egy falatot sem.~– Nem volt kedvem ilyen emberekkel 557 14| evésre gondolni.~– Hogyan? Ön nem éhes? Pedig már három óra.~– 558 14| gyakorlatom benne; falun nem lehet mindjárt orvost kapni. 559 14| Pálmát felkeresni, aki sokáig nem tudta megérteni, hogy miért 560 14| amit akart. – Illavaytól nem kellett kérnie beleegyezését; 561 14| uraságnál viselt rongyok nem hevernek. Pálma elővette 562 14| ahol sebesült fekszik. Nem volt nagy szám; nem is súlyos 563 14| fekszik. Nem volt nagy szám; nem is súlyos sebesültek, többnyire 564 14| Az egykori apácanövendék nem borzadott azoktól. Ügyes, 565 14| oka is volt. A gróf bizony nem várhatta őket vissza. Odaült 566 14| hogy amíg az uraságok meg nem érkeznek, az ételhez ne 567 14| tekintetben, abban, hogy nem akart vége szakadni. A latin 568 14| pregnáns jellemvonásuk, hogy nem tartják elégnek a nektárt 569 14| Pálma nevette el magát. Nem lehetett azt megállani: 570 14| szerencse, hogy valami fán ott nem felejtették.~Illavay igazán 571 14| dörmögé Soma fülébe. Nem is mert Pálma felé nézni. 572 14| De ilyen jelmezben csak nem ülhet az asztalhoz! – dörmögé 573 14| térde, könyöke csupa sár.~– Nem tesz semmitmondá a gróf 574 14| talált enni-innivalóhoz: nem törődve vele, hogy mosolyog-e 575 14| azt szerencsétlenné tegye. Nem kellett messze mennie. Ez 576 14| Soma úrfinak ezen a vidéken nem lesz maradása a fentebbi 577 14| a viselt dolgainak hírét nem hallották. Az egész országban 578 14| olyan fiatalemberekkel, akik nem váltak be katonának, odahaza 579 14| Valahonnan megtudták, ha más nem, Koczur barátunk beszélte 580 14| kerüljön, mert ha a minap föl nem köttettük, mint hazaárulót, 581 14| megérzitek a kolbászbűzt. Nem gondolta meg, hogy bolondoknak 582 14| bolondoknak áll a világ.~Már ide nem mehetett utána, hogy visszahozza. 583 15| érdeklő titok volt. Valósággal nem is volt az titok, mert többen 584 15| sértett szív olyan büszke nem volna, hogy a gondolatnak 585 15| megmondta volna neki, de hát nem kérdezte.~Ennek a nagyon 586 15| közlésével. Senki a világon nem óhajtja jobban és igazabban 587 15| Sem embertől, sem sorstól nem jöhet olyan csapás, ami 588 15| Azt azután elhordozza és nem panaszkodik, hanem az arca 589 15| szeret, s a féltékenységet nem ismeri. Azt mondá egyszer: , 590 15| irtózik. – A hajviseletnél nem igen szereti, ha a nőnek 591 15| úgy a kontyra feltűzve. (Nem nevet ki a grófnő, hogy 592 15| szeszélyei vannak. A vajat nem tűrheti semmi ételen, s 593 15| tetszik, simogathatja, ha nem tetszik, ellenkezhet velük. 594 15| népet, a szegény népet; de nem a hatalmat, aki parancsol 595 15| egy makacs gyermeknek, de nem azoknak, akik koronát viselnek. 596 15| Vannak tárgyak, amikbe bele nem szól. Sport, vadászat, táncvigalmak, 597 15| beszélnek, azt mondja: ,Nem tudom’. Sok idő kell hozzá, 598 15| szétgurul. Azt feleli , nem tudom: egy diáktársamtól 599 15| iskolában, s több költeményt nem fog mondani. Pedig ő az, 600 15| választottja előtt nyilvánuló; nem az egész világ számára égő; 601 15| meghódol. Egy csillag, amit nem szabad senkinek másnak látni, 602 15| az értékét.~Pálma grófnő nem késett a levél írójának 603 15| bolondság. De ez őnála nem az. Én is kihallgattam e 604 15| szellem marad győztes. De ezt nem szabad észrevenni. Mert 605 16| beletelt két hét, hogy Illavay nem látogatta meg Gargóvárát.~ 606 16| állíthatták. Írt is Ferenc ezalatt nem egy leveleta grófnak, 607 16| miatt se szánon, se kocsin nem lehetett utazni: akinek 608 16| összhangtalanságát kiegyenlíti: a nem szép arcnak általános kifejezést 609 16| megadja a hiányzó reliefet.~De nem ez volt az, amiért Pálma 610 16| utolsó szavát elhitte: azóta nem áll össze vitatkozni azzal 611 16| vagy, senki sem szeret”, nem kereste a kétségeit; e bűvszó 612 16| jóság sugárzott le róla. Ezt nem tanították neki: ez belülről 613 16| gyermek, aki csak bámul és nem meri elhinni, hogy mindez 614 16| vásárfia, az a karácsonyajándék nem neki van szánva, hanem a 615 16| hidakat mind: a szolgabíró úr nem csináltatta azokat meg, 616 16| meg, s most az én jegyesem nem tud hozzám eljönni.~Ferenc 617 16| övé volt itt már minden, nem is csináltak titkot belőle. 618 16| meggyónni való bűnével, amitől nem absolválhatja a plébános.~ 619 16| ennek a gazdaember, hogy nem kell drága eleséggel tartani 620 16| az úton.~Csakhogy ezúttal nem is a szolgabíró érkezett 621 16| üdvözletemet a grófnak; nem fogom őt munkájában háborgatni; 622 16| emelhet a gargói váron.~Ferenc nem is odanézett Cousin úr arcára, 623 16| esztendeig megint szabad a vásár! Nem jön közéjük az, „qui habet 624 16| annak ha száz szeme van is, nem telik be egyébbel, mint 625 16| érni Ferenc által. A lovász nem tartotta szükségesnek, hogy 626 16| uradalmi számvetéseknél, nem ment segíteni az atyámnak, 627 16| benne valami? Tehát még nem akar tökéletes vallomást 628 16| ráragadtak nemes bűneink. Hát azt nem vallaná meg, hogy elragadta 629 16| kicsikarni! De azért még mindig nem mondta el a legvalódibb 630 16| legmélyebben elrejtve tart. Ön nem hisz nekem, amíg olyan szegény 631 16| nekem, amíg olyan szegény nem leszek, hogy egészen összeilljünk. 632 16| bennünket egymástól.~Erre nem felelt semmit a vallatott. 633 16| veszedelmes titkot: amit nem szabad senkinek tudni a 634 16| s előre megmondtam, hogy nem adok érte semmit. Hiszen 635 16| adok érte semmit. Hiszen nem is sejtettem még akkor, 636 16| gyémántjaink miatt? Akkor még nem tudta ön, hogy ez az én 637 16| következik az a titok, amit én nem mondtam el az anyámnak. 638 16| ahol ezt el lehet mondani. Nem! Ez az utolsó kincse a család 639 16| az utolsó leánynak, nekem nemszegénységem”, hanembecsületem”. 640 16| sorstól várok, az, hogy talán nem szakadnak ezek az ingadozó 641 16| Hogy mi lesz azután? Azt én nem tudom. De egyet tudok. Azt, 642 16| egyet tudok. Azt, hogy én nem tartozom azon nyomorult 643 16| az senkinek sem kell. Én nem fogom engedni azt, hogy 644 16| már azt is tudja ön, hogy nem fogad ön el semmit mást, 645 16| Valóban aztmondta. – Nem aggódom miatta. Egy egész 646 16| szívet. – Nagy szó ez. – Nem mindenkinek van. – Nincsenek 647 16| érdemelni. – Ön tudja, hogy én nem értek a hízelkedéshez; nem 648 16| nem értek a hízelkedéshez; nem tudok olyan szavakat valakinek 649 16| akihez imádkozni járok, én nem látok mást, csak a dicsfényt, 650 16| lenne, ha élni hagynák. Nem kell-e neki ez óriások harcában 651 16| harcában megsemmisülni.~– De nem fog megsemmisülni! – kiálta 652 16| fog!~– Ha egy ellenfél le nem győzi, rábocsátják a másikat.~– 653 16| fel fogunk kelni mind; ha nem elég a fiatalságunk, táborba 654 16| birtokául a megvevőnek. Hát nem volt-e ez egyenértékű nászajándék 655 16| halálra menő lázadó vagyok?”~Nem volt mit elmondaniok egymásnak 656 16| most is tartogat egy el nem pusztítható emléket odafenn. 657 16| kincs van ebben elrejtve, ha nem is olyan, aminőért a kincsásók 658 16| elfogdostak, amíg otthon levőik ki nem váltották őket nehéz márkákkal.~– 659 16| belevegyültek a harcba.~– Vajon nem lakik most is vagy egy medve 660 16| az omlatag kövek.~– Talán nem is temették be; de fél ön, 661 16| voltak? – mondá Pálma.~– Ezek nem voltak az ön ükei. Giskra 662 16| itt e falak között huhog. Nem hallja őket huhogni? Az 663 16| hiszekegyet mondott el. Ferencnek nem volt szükség ezt megtudni.~ 664 16| pacsirtafészkekkel; itt nem fér hozzájuk semmi vérszopó 665 16| Valóban iszonyú ár volt: de nem arany, hanem iszonyú szerelem.~– 666 16| elfelejtett, csak ez egy nevet nem felejté.~Készült a menyegzői 667 16| szentei segítettek, hogy össze nem zúzta magát; megmenekült, 668 16| férfit széppé varázsolja. Nem bírta titkolni elragadtatását. 669 16| Laila! Omár! – s várta hogy nem kiáltanak-e vissza?~Ferenc 670 16| fejedelmi fényűzés! Ezt nem szerezheti meg magának sem 671 16| legyen, aki rajta kívül nem költő senkire nézve a világon; 672 16| világon; akinek remekműveit nem hallja, nem olvassa senki 673 16| remekműveit nem hallja, nem olvassa senki más, egyedül 674 16| senki más, egyedül ő.~Hát nem igaz-e? Vezércsillag, amit 675 16| igaz-e? Vezércsillag, amit nem lát senki más az égen, csak 676 16| Pálma a fejét rázta.~– Nem! Nem! Az ominózus hely. 677 16| Pálma a fejét rázta.~– Nem! Nem! Az ominózus hely. Nem szeretem 678 16| Nem! Az ominózus hely. Nem szeretem a baljóslatokat. 679 16| ez átnézhetetlen képre.~– Nem szédül ön még? – suttogá 680 16| már attól a gondolattól nem szédülök, hogy ez a végtelen 681 16| amikor semmi, de semmi nem lesz belőle az enyém…~– 682 16| fehér házzal? Az az öné?~– Nem az.~– Hát kié?~– Amienk”.~ 683 16| kicsinyben múlt, hogy le nem szédült, de nem a mélységbe, 684 16| hogy le nem szédült, de nem a mélységbe, hanem Ferenc 685 16| repülni tudnék!~És aztán nem bámult többé egyebet abból 686 16| koronával. A szarvasok hímei nem szégyenlik szarvaikat. Ők 687 16| szégyenlik szarvaikat. Ők azt nem a feleségeiktől kapják. 688 16| tűnt el a kép. A szarvas nem állt a kapuban, s a leány 689 16| állt a kapuban, s a leány nem csüggött a férfi vállán.~ 690 16| egyszer a kapuból határt nem láttató uradalmán, felsóhajtva 691 16| felsóhajtva mondá: – Téged mind nem sajnállak; hanem azt az 692 17| Vág-völgye. Itt lesz holnap! Nem őrnagy most, hanem tábornok. 693 17| háromszáz, hanem ezek aztán nem is emberek, hanem táltosok. 694 17| bántak. Soha jobb dolga nem volt annak a két muszka 695 17| úrfi sorsa, mert a magyarok nem követték ez esetben azt 696 17| tartozott az ügye, az pedig még nem alakult megbizonyos elháríthatatlan 697 17| ilyenformán beszámítás alá nem eső. Sehol a világon az 698 17| a világon az őrültet ki nem végzik. És szerencsére a 699 17| Őrködjék fölötte!”~Pálma nem tudta mire magyarázni ezt 700 17| azt különben is megteszi, nem kell figyelmeztetés. 701 17| figyelmeztetés. Mindenüvé csak nem kísérheti, hogy vigyázzon 702 17| nélkül pedig ilyen levelet nem írnak.~Nem tudta elképzelni; – 703 17| ilyen levelet nem írnak.~Nem tudta elképzelni; – pedig 704 17| A hős, a dicső ember! Nem volt már senki megrémülve 705 17| meglátogatni, bárha szállásra ott nem maradhat is; de egy rövid 706 17| őt fölvinni a szobájába; nem tudott a lábán állni. A 707 17| a térdkalácsában, de ezt nem kell tovább adni, s különösen 708 17| Ágyba kellene feküdnöd! Mért nem vetkőzteted le magadat, 709 17| vetkőzteted le magadat, s nem veszed fel a hálókabátot?~– 710 17| lát.~Az ünnepélyességekben nem történt semmi hiba. A tarackok 711 17| voltak. Külső pompát ugyan nem hozott magával, ha csak 712 17| varrott két öreg foltot nem vesszük annak. A gonosz 713 17| ugyan azt beszélik, hogy nem volt az az atilla a könyökein 714 17| ruha: a hadakozás közben nem ér az ember kosztümöt 715 17| balesetét. Remélem, hogy nem lesznek komolyabb következései. 716 17| Bocsánat, gróf úr, én önt nem „excellenciáztam”.~– Ah, 717 17| excellenciáztam”.~– Ah, az engem nem is illet meg. Én csak egyszerű 718 17| az excellencia.~– No, ha nem akarjuk egymást polgártársnak 719 17| polgártársnak nevezni, hát nem bánom, excellenciázzuk egymást 720 17| hívja. Azt hiszi ön, hogy nem zengi az egész ország négy 721 17| hadviselése? az én portyázásomat nem is emlegetve; – mi ez mind 722 17| Annyira nevezetes, hogy nem tudunk a megjutalmazásra 723 17| Sajnálni fogja nagyon, hogy nem élvezheti személyesen e 724 17| De tábornok úr, csak nem lehet megöletni egy bolondot.~– 725 17| bolondok vagyunk. Hát én nem vagyok bolond, aki odaállok 726 17| aki fél lábbal kerül haza, nem volt bolond, hogy az alkotmány 727 17| gazdag tanulmány! Csakhogy nem szokott vele kérkedni. Mikor 728 17| az ilyen magas aspirációk nem valók olyan középszerű sorsban 729 17| Középszerű sorsú! Hisz egy hét nem telik bele, hát Illavay 730 17| szólt közbe hirtelen Pálma, nem lévén türelme a hangtovábbadó 731 17| államra esett vissza. Most már nem örökség, hanem donáció útján 732 17| óriási nagy tehetség is, meg nem bírja.~– Én bizony nem tudnám 733 17| meg nem bírja.~– Én bizony nem tudnám elképzelni, hogy 734 17| Csupa százas bankjegyek. Nem látott még excellenciád 735 17| tamáskodása megszűntének.~– Nem engedne át nekem ezekből 736 17| Gorombolyi büszkén felkacagott.~– Nem, excellenciás uram! Annyit 737 17| excellenciás uram! Annyit nem. Ötöt igen. Mutogatás végett; 738 17| sem osztrák bankjegyekért: nem tudom mit csinálnék velük? 739 17| az én öt példányomat.~S nem fogadott el semmi egyenértéket.~– 740 17| nemes aggóskodással.~Erre nem lehetett elég nagyot felelni 741 17| odamutatott e pontokra.~Nem kellett ahhoz több magyarázat.~ 742 17| portae inferi!” többé. Én nem szoktam senkit ok nélkül 743 17| gróf házát, mikor aztán nem tudom megvédelmezni. Arról 744 17| megvédelmezni. Arról én aztán ugyan nem tehetek, ha Gargóvár ura 745 17| sorozta. Ha most idejövök, nem nyomorúságunkat, nem veszedelmünket, 746 17| idejövök, nem nyomorúságunkat, nem veszedelmünket, hanem dicsőségünket 747 17| megosztani jövök önök közé. Nem félek már azoknak, akiket 748 17| Illavayt sehol a világon nem találom meg, hacsak Gargóváron 749 17| találom meg, hacsak Gargóváron nem. Pedig kinevezési okmányát 750 17| mennyei adományt, a bort, nem isszák csak azért, hogy 751 17| már ily nagy mondásokkal nem engedheté magát elhomályosítani 752 17| ember lesz itt megint, aki nem aprólékoskodik; egy igazi 753 17| üldögélt egyedül, várva az elő nem kerülő forspontra, s hogy 754 17| enged magának. De Temetvényi nem akarta magának elengedni 755 17| hívták csak?~– Muszka volt? Nem létezett rám nézve! – utasítá 756 17| Gorombolyi. – De valóban nem engedjük meg a grófnak, 757 17| Illavaynak személyesen át nem adhatnám e fontos államokmányt, 758 17| kézbesítse. Én tovább e vidéken nem időzhetek. Hogy merre fordulok, 759 17| megbízás fontosságát, s nem fogok késni annak teljesítésében. 760 17| jogunk van.~– Különös jog! Én nem ismerem.~– De én bírom.~ 761 17| elfordították a lapot: az nem egy szerető leány számára 762 17| asztalra az iratot.~– Ezt csak nem fogod neki átadni? – suttogá 763 17| indulatosan.~– Hogy hogy nem? Hát miért nem?~– Én nem 764 17| Hogy hogy nem? Hát miért nem?~– Én nem akarom, hogy átadd.~– 765 17| nem? Hát miért nem?~– Én nem akarom, hogy átadd.~– Hát 766 17| Elzárod a fiókodba, s nem szólsz felőle senkinek.~– 767 17| hozzá az olyan levélhez, ami nem nekem van címezve.~– Igen. 768 17| másnak nincs. Azért tőlem nem fogod azt meghallani, hogy 769 17| miniszter, herceg vagy nem tudom én, minek híjják a 770 17| még ráadásul.~– Hát akkor nem tudom, hogy kezdesz hozzá, 771 17| Olyan kész vagy ?~– Te nem mondtál ellent.~– Nem. Sőt 772 17| Te nem mondtál ellent.~– Nem. Sőt helyeseltem. Egy ilyen 773 17| pedig egészen másképp. Én nem értem a napok jelszavait. 774 17| Észak-Amerika, megkaphatja ingyen, nem szükség érte se magát megöletni, 775 17| Hahaha! Pálma leányom! Ezek nem Rozgonyi Cicelle szavai.~– 776 17| Illavay osztani fogja?~– Nem hiszem. De majd találok 777 17| magammal. Hogy ott mít teszek, nem tudom, de azt tudom, hogy 778 17| azt tudom, hogy engemet nem fog elhagyni. Elzárom-e 779 17| lelkét lopni át belé. – De nem adom őt oda ezeknek a vérszomjazó 780 17| vérszomjazó istenségeknek!~– Nem veszed észre, hogy az esztelenség, 781 17| esztelenség, amit beszélsz?~– Nem vádol érte a lelkem.~– Egy 782 17| színpadi színfaltömeget. Nem értesz meg engem? Nem látsz 783 17| színfaltömeget. Nem értesz meg engem? Nem látsz oda, ahova én?~– Egészen 784 17| még vele ábrándozzék? Óh, nem! Ebből nagy ember lehet 785 17| Jól.~– No, hát ehhez én nem leszek elég ! Hogy születtem, 786 17| én akaratom is kell, s az nem áll . Vagy hagyjanak élni, 787 17| és világosan mondva, te nem bánod, akármi történik azzal 788 17| keserű szemrehányás, mert nem volt megérdemelve.~– Óh, 789 17| volt megérdemelve.~– Óh, nem, édesatyám! Soha, de soha 790 17| édesatyám! Soha, de soha nem mehetek el olyan távolba, 791 17| mindenütt. Pedig te azt nem viszonozod. Nem szeretsz 792 17| Pedig te azt nem viszonozod. Nem szeretsz engem, és nem ismersz. 793 17| Nem szeretsz engem, és nem ismersz. Amidőn azt hiszed, 794 17| kényelmes örömökre gondolok. – Nem. Szegénység vár reám. Szegénnyé 795 17| országban, ahol a munka nem szégyen. Mert én a te gyémántjaidat 796 17| Mert én a te gyémántjaidat nem kérem; – nem anyámnak semmi 797 17| gyémántjaidat nem kérem; – nem anyámnak semmi hozományát. 798 17| gróf felszökött helyéből, nem volt már semmi fájdalom, 799 17| Ezen a hangon még énvelem nem beszéltek! Nagyon téved 800 17| Itt van. Vigye el!~– Én nem kívántam.~– De én kívánom. 801 17| kívánom. Óh, annyira még nem hanyatlottam alá. Egy bukott 802 17| váltókat fizessen ki vele; de nem egy nemesember, nem egy 803 17| de nem egy nemesember, nem egy Temetvényi gróf. Itt 804 17| jöjjön ily indulatba. Én nem akartam önt sérteni.~– Megtette! – 805 17| önt sérteni.~– Megtette! – nem teheti jóvá. Én önnek a 806 17| jóvá. Én önnek a vagyonát nem őrzöm tovább. Feloldom a 807 17| tovább. Feloldom a kezét.~– Nem. Nem, atyám.~– KéremKívánom… 808 17| Feloldom a kezét.~– Nem. Nem, atyám.~– KéremKívánom… 809 17| meg többet semmit, amit nem szükség látniok.~– Tartsa 810 17| hördüléssel kiálta fel; nem emberi, de vadállati hangon: 811 18| házból menekülnek, amikor nem tudja az ember, hogy oltáshoz 812 18| cselédeket hallom jönni.~A gróf nem ült le, hanem asztalához 813 18| állta a grófnő az ajtóban, s nem bocsátá be őket a szobába.~ 814 18| Csak gondoltam erre; de nem tettem meg. Miért nem tettem, 815 18| de nem tettem meg. Miért nem tettem, ha gondoltam? Hova 816 18| nagy buksi fej, akit én nem akarok odaadni a kegyetlen 817 18| leszek mögötted, és segítek. Nem szabad észrevenni senkinek, 818 18| együtt? – kérdé Illavay.~– Nem. Azt itt hagyták üresen.~– 819 18| Krivánszkyé! – mondá a gróf.~– Aki nem más, mint Zsiborák.~– De 820 18| pénztárt.~(– Igengondolá, de nem mondta ki Ferenc –, mert 821 18| az egész gyémántszekrény nem volt-e az ő kezére bízva, 822 18| mikor Bécsből menekültünk? Nem elsikkaszthatta volna-e 823 18| ezekre számított volna?~(– Nem ámgondolá ismét Ferenc –, 824 18| de azt sem mondta el.~– Nem tudja ő még, hogy a gyémántok 825 18| eltűnése fel van fedezve?~– Nem.~– Akkor legalább arra kérem 826 18| gróf megbíz vele. A gyémánt nem olyan zsákmány, mint az 827 18| értékű gyémántot ellopott, az nem maradt vele itt Magyarországon, 828 18| munkásforrongások miatt szintén nem találhat gyémántpiacot. 829 18| Tudni fogom a módját.~– Nem lenne, ha én adnék önnek 830 18| útlevél elnyerése végett?~– Nem lenne . Lehet, hogy adnának 831 18| átadni, amiket a tolvajok nem tartottak érdemesnek magukkal 832 18| volt az útra. Jutalomról nem volt szükség beszélni. Hiszen 833 18| országból kijutni? Én meg nem engedem. – Sem a gyémántokért, 834 18| biztossággal utazhatom.~– Nem látom önt még egyszer eltávozása 835 18| egyszer eltávozása előtt? Nem jön fel egy szóra?~– Nem 836 18| Nem jön fel egy szóra?~– Nem lehet.~– Mi akadályozza?~– 837 18| sokan néztek rájok, s azok nem voltak olyan értelmes állatok, 838 18| elégedve velem? Most már nem lesz belőle se kormánybiztos, 839 18| azalatt eldől a kocka.~– S ha nem talál is rájok, a legdrágább 840 18| ahhoz az angol útlevélhez nem való ez a Bendeguz-pofa. 841 18| Azt mondtad mindig, hogy nem adnád oda egy millióért. 842 18| kedvesed se szebb, se jobb nem lesz. Nem okosabb lenne, 843 18| szebb, se jobb nem lesz. Nem okosabb lenne, ha keresztet 844 18| dinasztiának a gyermeke nem tudja az apja adósságait 845 18| kifizetni; azért bizony nem veszti el becsületét, kivált 846 18| magának. Hát mi lesz, ha nem lesz? Egy csoport uzsorás 847 18| amiért Ferenc elutazása előtt nem látogathatta meg még egyszer 848 18| ezeket az elárusító tolvaj nem is mutogatta még Londonban. 849 18| a személyleírás szerint nem lehet más, mint az, aki 850 18| elmenekült Amerikába. Ferenc nem érte be az eddigi sikerrel. 851 18| az üldözőktől. Utoljára nem volt más mód: szépen alkura 852 18| igaz lelkű ember volt, hogy nem csak a solitaire-ekből álló 853 18| volna az emberében? Eleinte nem akart a felfedezőnek hinni. 854 18| mindazt a kincset, amit rögtön nem lehet vásárra vinni, idehozzák 855 18| idehozzák Zára, itt senkinek nem jut eszébe keresni, innen 856 18| félkézkalmároké.~Baranecznek nem volt már szüksége a szövetségükre, 857 18| figyelmét.~Ezekről meg Illavay nem tudott semmit.~Még akkor 858 18| tudott semmit.~Még akkor nem volt tenger alatti távíró 859 18| között. Az amerikai utazó nem tudhatta, hogy mi történik 860 18| tisztelt olvasóra nézve, hogy nem kénytelen most sem a harcok 861 18| el, ősszel került vissza.~Nem talált egyéb különbséget, 862 18| , hogy ezzel a pofával nem lesz Pálma comtesse elé 863 19| kellett a gyémántokat, amiket nem mert magától egy pillanatra 864 19| óvakodnia kellett, azért is nem ment sehova, és nem kérdezősködött. 865 19| azért is nem ment sehova, és nem kérdezősködött. Számításból 866 19| Illavay sem ügyelt. Nem értett a motyogott szavakból 867 19| a hegyeken keresztül, s nem kellett neki kereket kötni. – 868 19| vagyunkPuska is vanEl nem tudta gondolni, hogy mit 869 19| elöljáró személyek, akik előtt nem lehetett ismeretlent játszania. 870 19| olyan dologban járok, amiben nem szabad a jövetelemről előtte 871 19| embernek.~– Tudjuk azt jól. Mi nem adjuk tovább.~– A dolog 872 19| most sem értett semmit. Nem sejtette, hogy mit néznek 873 19| Többnyire úton vannak. Templom nem látható a faluban sehol. 874 19| a faluból egy katona be nem válik. Hogyan tudják az 875 19| Ha hoztok, esztek.” Itt nem adnak semmit. Csak pálinkát. 876 19| az ütése elháríthatlan.~Nem kérdezősködött senkitől: 877 19| bizony nagyon megijedek. Nem magamért, hanem a tekintetes 878 19| legjobban, polgártárs; mert én nem jártam politikai szövetségeket 879 19| a másik világban van.~– Nem ismert ön valami Baranecz 880 19| Hogy híják. Beranek?~– Nem. Baranecz.~– Úgy? Maravecz?~– 881 19| Baranecz.~– Úgy? Maravecz?~– Nem úgy. Ba-ra-necz.~– No, mert 882 19| gratulálok. Felakasztották?~– Nem tették azt vele. Hogy magát 883 19| holt ember lesz belőlem.~– Nem is a gyémántokat akarom 884 19| Jaj, ha el talál sülni.~– Nem kell félni, nem bánt az 885 19| sülni.~– Nem kell félni, nem bánt az senkit magától.~– 886 19| szemétről szednek föl. Soha nem láttam más gyémántot, mint 887 19| ilyen ember a Rokomozer? Hát nem küldött a tekintetes úr 888 19| Csaló volt, tolvaj volt: nem akartam vele társaságba 889 19| az ünnepre kell; azt most nem lehet kibontani.~– Ezzel 890 19| lehet kibontani.~– Ezzel nem messze megyünk. Schlachmóneszt 891 19| megyünk. Schlachmóneszt nem sütnek ebben az évszakban, 892 19| azt sem tudja, hogy itt nem parancsol többet. Hiszen 893 19| parancsol többet. Hiszen nem szolgabíró már itt a tekintetes 894 19| hogy most jön Amerikából: nem tud semmit. Hiszen vége 895 19| itt vannak azsandárok”. Nem a tekintetes úr parancsol 896 19| ide. Az amerikai hatóság nem érte be azzal, hogy a felfedezett 897 19| szétágazik. – Hogy miért nem vártam be én is a bécsi 898 19| takarítani az útból: semmi nyomot nem találnak. Hát ezt akartam 899 19| Én már most itt ülök és nem mozdulok innen, amíg a csendőrök 900 19| csendőrök lovainak a dobaját nem hallom. Ön pedig szintén 901 19| elkezdett keservesen jajgatni.~– Nem bánom hát, lőjjön ide az 902 19| kinn vannak a „fogáson”. Nem bánom, lőjjenek agyon. Inkább 903 19| Itt van, nálam van. De nem csak azt adom ki. Kiadom 904 19| Cousin is. Az a főgonosztevő. Nem is Cousin annak a neve, 905 19| úr meg a parasztok közbe nem vágnak. Most újra hozzá 906 19| Ez nekem fáj. Jól van. Nem beszélek többet. Hanem hát 907 19| magukkal.~– Az hóbortos mese. Nem hiszemszólt Illavay, 908 19| az asztalra könyökölt.~– Nem hiszi el? No, hát majd mindjárt 909 19| Szulamith egészen. „Azon nem osztozunk az Orollal.”~Illavaynak 910 19| mammut már megérkezett. Nem kell késedelmezni, mert 911 19| sziklapincébe torkollik. Magasabbra nem megy fel önnyomása által 912 19| szobáikba. A Belzázár parittyái nem dobják el a követ. A Szulamith 913 19| távol a cselédségtől; ő nem fog semmi neszt észrevenni. 914 19| már készen vannak…”~Tovább nem bírta Illavay olvasni. Őrületes 915 19| torkon ragadta Rokomozert, s nem törődve vele, hogyha behemóti 916 19| megtörténni, ha én véletlenül meg nem érkezem?~S minden szónál 917 19| a képébe ordítani:~– Hát nem tudtad, te gazember, hogy 918 19| az a az én jegyesem? – Nem tudtad, hogy ő az enyém? – 919 19| tudtad, hogy ő az enyém? – Nem tudtad ezt följelenteni?~ 920 19| ember a tekintetes úr.~– Nem arról van szó, hogy én milyen 921 19| vagyok! Hanem, hogy miért nem jelentetted fel ezt magad?~– 922 19| ember volt a világon, több nem volt! Micsoda vitézség volt, 923 19| a tekintetes úrtól pedig nem kaptam még eddig egyebet, 924 19| ameddig igazat mondok, hogy nem vétettem a tekintetes úr 925 19| világ: rosszak az emberek. Nem mondhatok többet. S ha aztán 926 19| ólombunkóval.~Illavay már nem tudott a dühtől mit mondani, 927 19| a táskájába, s több szót nem váltott az orgazdával. Sietett 928 19| a tekintetes úr!~Illavay nem ügyelt a fecsegésre, hanem 929 20| a nyáron!”~Hogy kit? Azt nem tudta senki. Valakita 930 20| helyükbe. – No, – ezt még nem olyan nehéz megszokni, mint 931 20| vidéken csatangol. A csendőrök nem vadásznak . Ennek is megmagyarázták 932 20| meg egyszerre. Bátorságot nem kellett beléjük önteni: 933 20| a szekérrel: a bemenetel nem volt olyan könnyű, mint 934 20| mondta, hogy ő ezt az írást nem érti, hanem majd felviszi, 935 20| megbántott arcot vágott, ő nem domestique, aki táskát hord 936 20| becsukatik a tömlöcbe, s onnan nem kerül ki hamarább, mint 937 20| sem a csizmája száraiban nem találtak semmi gyanús tárgyat, 938 20| is nagyon megváltozott. Nem a hivatalos egyenruha, nem 939 20| Nem a hivatalos egyenruha, nem is az előírásszerű kiborotvált 940 20| leereszkedés éreztetése. Ez nem az a Temetvényi Ferdinánd, 941 20| nagykövetség útján, s azontúl nem kaptunk önről semmi hírt. 942 20| ennek örülök legjobban. Nem képzeli ön, mennyit emlegettem 943 20| önt vissza! De most már nem is eresztjük önt el magunktól, 944 20| egészen elsötétült az arca. Nem akaródzott neki felelni.~– 945 20| pamlagon heverni. Önnek nem lehet magát teljes tétlenségre 946 20| viszonyainak rendezésével.~– Ah! Nem! Nem! Az alól fel van ön 947 20| rendezésével.~– Ah! Nem! Nem! Az alól fel van ön már 948 20| mentve. Ön azt persze még nem is tudja. Az ifjú Opatovszky 949 20| egyenes utat. Ez biz úgy van.~Nem állhatta meg, hogy mégis 950 20| kérdi tőle, hogy: „Nos, hát nem ember a Rokomozer?”. 951 20| kockát vetnek rája? Hiszen nem Illavay menyasszonya volt.~ 952 20| eltalálva? – ismétlé a gróf.~– Nem tudom. Régen láttam már – 953 20| tett a mi érdekünkben, s nem mondok le a szerencséről, 954 20| felőli szárnyban fekszik.~– Nem akar átöltözni a tekintetes 955 20| készségesen.~– Köszönöm. Nem.~Arra gondolt, hogy hiszen 956 20| hűsége, fáradsága, mind nem értek már egy batkát sem, 957 20| Ketten voltak. A grófnő nem volt már egyedül, egy angol 958 20| az a másik.~Az amásik”. Nem az, akit itt hagyott, hanem 959 20| a szúró tekintet: – ez nem a te Pálmád.~Hanem arra 960 20| megrázta a kezét. Csak kétszer, nem háromszor. Angolok így szokták. 961 20| megrázta egyszer. Többet aztán nem is akarta kiereszteni a 962 20| nagyon beszédes volt. S nem elég, hogy a nyelve beszélt, 963 20| tapasztalást tette eközben, hogy nem lehet az embernek egyszerre 964 20| nyelven szólalnak meg, amit az nem ért! Pálmára tekintett, 965 20| is elég volt. A másikra nem volt kíváncsi. Pedig az 966 20| is megtudott mindent. Ez nem az a , akit ön itt hagyott.~– 967 20| akit ön itt hagyott.~– Nem.~– Hallgasson ki. Nehéz 968 20| csak fecsegnénk. Magyarul nem ért, aki velünk van, de 969 20| embereknél hibáknak neveznek. Nem mondtam neki ellent. Biz 970 20| ugyan forma szerint az az úr nem kérte meg a leánynak a kezét 971 20| egymást el akarják venni. Nem is tett ellene kifogást 972 20| meg a rablócsapattól, s az nem volt forradalmi cselekvény”. – „ 973 20| cselekvény”. – „Igaz, hogy nem volt az, mondák erre; de 974 20| kapta meg” – mondám én. – „Ő nem kapta azt meg, de ellenben 975 20| azt meg is teszem, ha te nem akarsz menyasszonya lenni; 976 20| Opatovszky kezét.” – „S ha nem mondok le róla?” – „Akkor 977 20| között a rossz emberek még nem a legrosszabbak.~Illavay 978 20| lássa, hová lesz velem. Nem leszek boldogtalanabb, mint 979 20| azt mondja ön, hogyÉn nem adom vissza a szavadat; 980 20| volt téve. S a kérdezett nem tudott mit felelni. Pálma 981 20| berendezve.~Egyhirtelen nem tudott magához jönni. A 982 20| Hiszi azt a leány maga? Nem tudná talán, hogy ő maga 983 20| szabadítson ön meg a barátainktól? Nem rabolták-e meg ugyanezek 984 20| meg ugyanezek az emberek? Nem kétségtelen-e, hogy tolvajbanda 985 20| amit a nép szétvert, és nem császári hadcsapat? Hisz 986 20| szabadon eresztik. Ezért nem szükség neki magát feláldoznia, 987 20| forralta vérét.~Hiszennem szerettetniez férfisors – 988 20| mondá: „Mikor ön távol van, nem hall engem nevetni senki”.~ 989 20| sietett, azt felnyitni, ha nem leskelődik-e most is utána 990 20| Tovább ment az ablaktól. Nem fog kinézni rajta.~Hanem 991 20| magáét meggyújtani, s a nem sikerülő műtét volt a kacagás 992 20| fogát feketére festi, s aki nem , hanem csak embernőstény.~– 993 20| ám a nevetés! Ha én most, nem várva holnapot, egyenesen 994 20| Uram, az a kép a rámában nem a tiéd, hanem az enyém; 995 20| meg, temettess el, de én nem mondok le!”, s ha akkor 996 20| jól lakik vele, s többet nem éhezik senki földjére: téged 997 20| vádlót hallgatod ki, a védőt nem.~Leereszkedett egy székbe. 998 20| egymásba nézett.~„Hátha nem ő a hibás? Tüntetőleg elkövet 999 20| veszve vagy, ha róla le nem mondasz? – De hátha nem 1000 20| nem mondasz? – De hátha nem mese az? Lássuk csak nyomról


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2635

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License