| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] rútat 1 rutének 1 rútnak 3 s 2495 s-nek 1 sabbath 1 sábesz 1 | Frequency [« »] 5922 az 3315 hogy 2635 nem 2495 s 1835 egy 1653 is 1533 azt | Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances s |
Part, Chapter
501 14| bizonnyal őrá marad a leánya. S ez megint az ő lelkét terheli.~ 502 14| nyusztbéléses kaftánját, s levinni utána az udvarra. 503 14| elfogja a rablót maga is, s nem fél a lövöldözéstől. 504 14| jobbágyai összebeszéltek, s minden uradalmában elhatározták, 505 14| volt földesuruk földein, s betakarítottak, fölszántottak 506 14| a házába az elöljárókat, s ültesse őket az asztalhoz.~– 507 14| akiket meg kell hívnom, s invitálja be a nevemben. 508 14| lakomára fel az étterembe, s magam praesideáljak ott, 509 14| parasztcseléd főzte lakomához, s csak akkor jön le maga közéjök, 510 14| már részt vettek a jóból, s meghallgatja a szép áldomásaikat, 511 14| meghallgatja a szép áldomásaikat, s aztán egyszer poharat koccint 512 14| tisztelt – jó embereket, s a nevemben rendelkezik a 513 14| magammal, mint Dulcamara, s holmi goromba bajnál én 514 14| mások! Tán el is vérzenek? S nekünk nincs orvosunk. Ugye, 515 14| kolostorban még fiatalabb voltam; s az apácák betegek és sebesültek 516 14| legfinomabb patyolat gúnyáit, s ártatlan naivsággal odaadva 517 14| lelkét kötözte meg jobban, s az ő szívének nagy sebén 518 14| rendesen, mint az esti lepke. S szavuknak álltak. Mintha 519 14| kikapta szájából a szót, s hogy az ne beszélhessen, 520 14| úszni is kell neki benne, s jó szerencse, ha elengedik 521 14| magát az üdvözlő deputáción, s dehogy kíván „csés jó estét”, 522 14| e szóra, hogy elfogták, s itt hozzák a rablóvezért, 523 14| önfeledten ugrott fel a székétől, s odafutott Illavay mögé: 524 14| urabátyja az, aki ott áll, s a kezeiről lehullottak a 525 14| az elfogói is beszéltek, s a sok összevissza tanúvallomásból 526 14| kilétét, kifordítottá azt, s a bélésével kifelé öltötte 527 14| panszláv szabadcsapat csatárai, s már messziről kiáltozott 528 14| megfogadta a jobbik tanácsot, s levágta magát a készen álló 529 14| magát a készen álló székre, s hozzálátott két kézzel a 530 14| országgyűlést tartottak, s a nagyenyedi kollégiumban 531 14| csak fölmentek a katedrába, s a diákok csak megitták a 532 14| maguk sörét a commercen, s ezzel fönn volt tartva a 533 14| Opatovszky Kornél nevet. S most vigyázzon aztán már 534 15| után levelet írt valakinek. S attól legrövidebb időn meg 535 15| szeretnek, a hétköznapi életben. S én ezt egy időben sokat 536 15| a kicsinyekben követelő. S az ilyen kicsinységekben 537 15| magát annak, akit szeret, s a féltékenységet nem ismeri. 538 15| önmaga iránt bizalmatlan, s még inkább azzá kellett 539 15| tűrheti a fehéret és a feketét s a határozatlan színeket. 540 15| hajtekercs be van fonva, s aztán a fülön alól leeresztve 541 15| a fülön alól leeresztve s úgy a kontyra feltűzve. ( 542 15| nem tűrheti semmi ételen, s amin valami cukrot érez, 543 15| szaporítanók el az országban, s igen sok főúr jól tenné, 544 15| ellentéte: a szolgálati készség. S hol van e kettőnek a harmóniája? 545 15| távol a profánus világtól, s ábrándjaiban azokat a faragott 546 15| fényt kap, megelevenül, s mikor az ön kedélyhangulata 547 15| az udvart, a bástyafokot. S túlvilági érzés, szívandalító 548 15| költemény minden sorából. S aki azt hallja, aki azt 549 15| aki legelőször hallotta?) S ha az elmondottért egy néma 550 15| köntösben választottja előtt, s szebbnél szebb költemények 551 15| percben elszakad a fonál, s a gyöngy szétgurul. Azt 552 15| diáktársamtól tanultam az iskolában, s több költeményt nem fog 553 15| egy torztükre, az elé áll, s aztán vitatkoznak egymással. 554 15| is Opatovszky leány volt, s azoknak az ereiben mindegyiknél 555 15| önbírálat: a vágy és a lemondás. S mindig a jó szellem marad 556 16| Tudott ez az arc ragyogni is, s akkor mennyi jóság sugárzott 557 16| két fülön aluleresztett s hátul feltűzött hajfonattal, 558 16| tündére járt volna előtte, s az öltöztette volna fel. 559 16| megállt előtte komolyan, s magának tartá mind a két 560 16| csináltatta azokat meg, s most az én jegyesem nem 561 16| vannak piacon kódorgó váltók. S ezekből mind volt a grófnak 562 16| grófnak egész kollekciója. S kívánhat-e már egy kandidátus 563 16| tartani a beszorult állatokat, s hozzá lehet fogni a tavaszi 564 16| gróf itt telel a birtokán, s a szolgabíróval értekezik 565 16| meg hagyta magát lopni. S igen jó törvény az a Yucatan-szigeten, 566 16| harmatos.~– Csizmáim vannak.~S megmutatta, hogy mi van 567 16| mit akar tenni, ráugráltak s hagyták a fejeiket simogatni 568 16| megszorította a karját, s az állának egy rándulása 569 16| végiglovagol a hosszú hársfasoron, s eltűnik a park tekervényútjain, 570 16| a park tekervényútjain, s csak azután menjen bejelenteni 571 16| odazárt a lovával kísérőjéhez, s a kezét átnyújtá hozzá.~– 572 16| kövirózsát segítek neki szedni, s ez nekem elébb való a ti 573 16| nagyon meg fogja nyugtatni.~S a csendes poroszkálás közben 574 16| én öntől mindent kértem, s előre megmondtam, hogy nem 575 16| ami háton elcipelhető, s aztán engedik a hiénák, 576 16| a pellengérre hurcolják, s mikor a képtárt árverezik, 577 16| maradtunk földet mívelni! S ha arra kerül a sor, én 578 16| tót kaszásaimnak az élére, s aztán meglássuk, hogy tud-e 579 16| Egyszerre megnyílt a kilátás, s előttük állt a sűrű bozót 580 16| érve, leszálltak lovaikról, s azokat a lovászlegényre 581 16| tartott egy névnapi köszöntő, s lakadalom napján a vendégnek 582 16| világi és egyházi méltóságok s a deli úrhölgyek nézték 583 16| ellen lehetett küzdeni, s ha innen kijutott a belső 584 16| szélesebb már, mint alulról, s úgy hajlik előre, mintha 585 16| utánabujkált vezetőjének, s hallgatta nagy kegyelettel 586 16| oltárkő kikopott lépcsőjére, s ott egy úrimáját, egy üdvözletet 587 16| egyenkint kővé vált kísértet. S e vigasztalan omladvány 588 16| átmérőjűvé nőtt már meg. S embermagasságnyira örökzöld 589 16| mint egy bársonykupola. S ez a magányos bozót tele 590 16| óriás virágbokor előtt, s elnézte álmodozva azokat 591 16| urai ennek a nagy várnak, s tán odaképzelte magát annak 592 16| le a levendula virágát, s főzte belőle azt a királynévizet, 593 16| jobb lesz – mondá Pálma, s gyermeteg tudnivággyal veté 594 16| csillagokat onnan felülről s a vizek szellemeit a föld 595 16| mátkaugrónak” neveznek, s onnan egy szökéssel leugrott. 596 16| elragadtatását. Odafutott a kúthoz, s lehajolva annak mély ürege 597 16| lekiáltá abba:~– Laila! Omár! – s várta hogy nem kiáltanak-e 598 16| egy repkényágat a kőről, s azt Ferenc kalapja körül 599 16| könyv nélkül megtanulom, s akkor ketten fogjuk azt 600 16| kutat fúrt a sziklájába, s mikor ez a leányát kínálta 601 16| le a levendulabokorból, s azt a süvegje mellé tűzte. 602 16| kicsinyeiket szeressék, s a kedveseikhez hívek maradjanak. 603 16| kiálló kövekre lépegetve, s fél kézzel a falba gyökerezett 604 16| kiszámítva minden lépést, s kezével Pálma kezét tartva. 605 16| Pálma kiszökött e gyámkőre, s merészen lépett annak a 606 16| építtető neve. Fölötte az I. H. S. a kereszttel, alatta az 607 16| teknőjében egy kis falu, s egészen erre fordulva egy 608 16| itt van ön – mondá Pálma, s aztán nagyot sóhajtott. – 609 16| mind, mind az én birtokom, s aztán, hogy meg kell érnem 610 16| félretett minden etikettet, s egy bátortalan lépésnél 611 16| leánynak mind a két térdét, s az ölébe vette egészen, 612 16| kikeresni a legtisztább helyet s még egy utolsó, térdre ereszkedni, 613 16| utolsó, térdre ereszkedni, s úgy tenni le a földre karján 614 16| A magadét loptad meg!~S azzal a térdeplőnek önkényt 615 16| a térdére vetette magát, s még egyszer átölelte a nyakát.~ 616 16| látták azt, az is látta őket, s egyik sem riadt fel a másiktól.~ 617 16| herceg, fürst, fejedelem! s még odább!~Olyan csendes, 618 16| előrohantak a bozótból, s csaholásukra mint egy félbeszakadt 619 16| szarvas nem állt a kapuban, s a leány nem csüggött a férfi 620 16| felé.~– Adieu örökre. – S aztán végigtekintve még 621 17| Mindennap lakomára voltak híva, s úgy megszerették itt, hogy 622 17| megkívánják, rögtönítélő hadi s polgári vegyes bíróságot 623 17| ítéljenek a vádlottak fölött, s előttem a tűzlángarcaik, 624 17| elháríthatatlan akadályok miatt, s ezzel egy kis bitóhaladékot ( 625 17| Opatovszky Kornél elmeháborodott, s ilyenformán beszámítás alá 626 17| kísérheti, hogy vigyázzon rá. S kivált egy olyan férfira, 627 17| megtestesült gyámoltalanság? S minő veszély lehet az, ami 628 17| egész dandárával együtt, s csinálták eléje a diadalíveket 629 17| felcsojtározott paripán, s nagy tanakodás folyt afölött, 630 17| utóbbiban állapodtak meg. S volt kínja egy tenyérnyi 631 17| egyszer átolvasni a beszédet, s egész akadémiai discussió 632 17| strucctollas kalábriaival, s a magyar öltözetet még polgárias 633 17| lecsúszott a kengyelről, s azzal a bal térdével oly 634 17| megvizsgálta a sérülést, s hideg borogatásokat rendelt. 635 17| ezt nem kell tovább adni, s különösen a comtesse előtt 636 17| két perc múlva megtudta, s rögtön, a toalett-asztala 637 17| vetkőzteted le magadat, s nem veszed fel a hálókabátot?~– 638 17| toalett-szobájába Pálma, s hagyta a komornájának a 639 17| idiomákban felelt meg ex tripode, s azok mind monumentális beszédek 640 17| minden szónokot ledisputál, s minden asszonyfélét meghódít.~ 641 17| hogyan történt ez az eset, s kifejezte arcával, hogy 642 17| nekimegy az ellenségnek, s elveszi a fejünk fölül azt 643 17| honmentők sorába lesz felírva, s én nagyon örülök rajta, 644 17| ruhában itt ült az asztalnál, s két kézzel tömte a szájába, 645 17| szájába, ami ennivaló volt, s közben lesunyt fővel kacagott 646 17| odaállok az ágyú elébe, s lövöldöztetek magamra – 647 17| az ellenfeleink is azok, s amelyikünk a másikat megkaphatja, 648 17| is végzetszerű ellensége; s aki, ha elpusztul, jól jár 649 17| ott meg sem hallgatják, s ha Debrecenbe szalad, ott 650 17| hajolt közel az atyjához, s ettől fogva mindig talált 651 17| van minden államtudomány, s az egész markában a praxis. 652 17| kárpótlást az uradalma, s azzal kifizet minden tartozást, 653 17| satinirozva, száz egész millió, s még jön utána valami ötven: 654 17| Azzal előhúzta a tárcáját, s kivett a csomag közül egyet, 655 17| kivett a csomag közül egyet, s odanyújtá Temetvényinek 656 17| belőle az én öt példányomat.~S nem fogadott el semmi egyenértéket.~– 657 17| terítve Magyarország térképe, s azon a korábbi hónapokból 658 17| felvette a kettős színű iralt, s a kék és veres végével új 659 17| vonalakat húzott a térképen; s aztán néma büszkeséggel 660 17| egyenesen a mennyországba, s ott is kikiáltjuk a respublikát!~ 661 17| szenvedővel együtt az étterembe, s a jégtartó vederben az ő 662 17| igen nagy asztal volt.~S mint ez már nálunk ősi jó 663 17| államférfi ősének méltó utódát s Magyarország praesumptiv 664 17| meghagyjuk „tót királyságnak”, s benne Illavay Ferit „tót 665 17| ismét egyesülendők lesznek! S a merész tószt teljesen 666 17| neki is az volt az álma! S az általános pohárösszecsöndülésben 667 17| elő nem kerülő forspontra, s hogy milyen evés-ivásnak 668 17| emlékezett a szerepére, s figyelmezteté, hogy a hidegborogatás 669 17| lesz, ha a szobájába megy, s egy kis félórai pihenést 670 17| csatában ellőtték a lábát, s aztán szánkóra tétette magát, 671 17| kigombolta az atilláját, s kebléből kivonva egy hosszúkásan 672 17| hosszúkásan összehajtott s lepecsételt csomagot, azt 673 17| ezt, amíg Illavay idejön, s akkor adja át neki – a kormány 674 17| a megbízás fontosságát, s nem fogok késni annak teljesítésében. 675 17| bízott levelet az asztalról, s felszakítva a boríték pecsétjét, 676 17| hosszú teleírt ívpapírost, s elkezdte azt olvasni magában. 677 17| megnyílt, kigömbölyült, s hangtalanul utána látszott 678 17| vele?~– Elzárod a fiókodba, s nem szólsz felőle senkinek.~– 679 17| tömegének, ahová ő vezeti. S ha győzni fog az ügy, amelynek 680 17| legmagasabb hivatalainak egyike s az ország vagyonává lett 681 17| őt személyesen keresni, s átadja e most eltitkolt 682 17| emberré lehet az országban.~– S ha pedig veszt, akkor főbe 683 17| veszt, akkor főbe lövetik, s nincs útban többé; kereshetünk 684 17| ahová tűzhelyet rakjanak, s amely földet felszántanak, 685 17| Krisna” szekér kerekei alá, s attól idvezülnek. De hát 686 17| érzem, hogy erősen akarom, s sejtem, hogy van valami 687 17| leányivadékhoz felemelje szemét, s még vele ábrándozzék? Óh, 688 17| az én akaratom is kell, s az nem áll rá. Vagy hagyjanak 689 17| eljöttnek látom az időt, s aztán én intézzem annak 690 17| összeszeded, ami a tied rajta, s az utolsó hajóslegénnyel 691 17| gazdaságot a Bodensee mellett, s ott eltöltheted napjaidat, 692 17| leszedje a gyémántrivière-t, s lejárt váltókat fizessen 693 17| ismét felállt a lábára, s odavitte őt magával a rejtett 694 17| viselt, felnyitá a ládát, s keserű szemrehányással mondá:~– 695 18| becsukta az üres ládát, s belökve azt a helyére, rácsapta 696 18| megelőzte őt az ajtónál, s megragadta a kezét.~– Térj 697 18| állta a grófnő az ajtóban, s nem bocsátá be őket a szobába.~ 698 18| az asztalhoz támaszkodva, s összevont szemöldökkel és 699 18| Pálma odaborult a keblére, s átszorítá mind a két karjával, 700 18| senkinek, hogy bajunk van.~S azzal atyja kezét a vállára 701 18| Pálma odaült az atyja mellé, s ő dirigálta, hogy mint játsszék, 702 18| dirigálta, hogy mint játsszék, s megverette mind a hármat.~ 703 18| útra kerekedtek a vendégek, s ment ki-ki, amerre sorsa 704 18| tovább is itt maradjon, s ne siessen utánuk a zsákmányban 705 18| tanulmányoztam a rendőri eljárást; s most hasznát fogom venni. 706 18| személyleírásaik nyomán megtudok; s ha egy nyomot megtalálok, 707 18| kikérdeznék utazásom célját, s bizonyos, hogy akárhová 708 18| vegye-e ki a szekrénykéből, s engedje őt azzal futni, 709 18| rögért, aminek neve „haza”, s akkor aztán engedje őt elégni 710 18| elébb, az angol útlevélhez, s fél, hogy azzal Pálma kikacagja. 711 18| de sokan néztek rájok, s azok nem voltak olyan értelmes 712 18| azalatt eldől a kocka.~– S ha nem talál is rájok, a 713 18| Zsiborákra, meg a gyémántjaira, s azt mondanád: bírja békével, 714 18| dobd el azt a borotvát! S aztán eredj vissza, s mondd 715 18| borotvát! S aztán eredj vissza, s mondd meg a grófnak, hogy 716 18| maradja menyasszonyod körül, s ha vőlegény akarsz lenni, 717 18| mint sietett át Londonba, s ott ismét ügyes detektívek 718 18| ott ismét ügyes detektívek s koronatanúk segélyével hogyan 719 18| értékben százezer forint; s a legrégibb családi diadém, 720 18| Mathusalemnek neveztette magát, s a papot játszta. Ez azonban, 721 18| pofát, nevet változtatott, s gőzhajóra ülve elmenekült 722 18| volt Baranecz Mathusalem. S miután az a gyémántok kézre 723 18| csendőre üldöz – megpihenni, s új terveket koholni; amiket 724 18| összetartva, álcákba bújva, s mikor a rablókaland sikerült, 725 18| Európából Amerikába átjusson, s keresztyén lélek kellett 726 19| felügyelet szokott lenni, s neki sietős volt az útja, 727 19| vágtatva szokott járni, s minden állomáson új kocsis 728 19| elváltoztatott arckinyomatának, s amíg lovakat váltottak, 729 19| könyökével megtaszítja, s aztán a szemöldökével int 730 19| segítene oldozni, kötözni, s aközben dörmögve mondogatott 731 19| át a hegyeken keresztül, s nem kellett neki kereket 732 19| el-elsomfordáltak mellette, s odadörmögték a fülébe:~– 733 19| országút Gargó felé tér el, s egy mellékút a Kárpátok 734 19| fedelű malmok kelepelnek, s egy elhagyott kalló nyilai 735 19| erős tölgyfa ajtaja van, s az ablakait táblák takarják. 736 19| baromfi sehol az udvarokon. S ez a falu azért mégsem szegény, 737 19| fonva: ledönti az óriást is, s az ütése elháríthatlan.~ 738 19| lábain nagy sáros csizmák s azoknak a szárából kivirító 739 19| felfelé is meresztgette, s szétterpesztett tenyereit 740 19| megmentse, beállt vádló tanúnak, s mindent kivallott.~– No, 741 19| Rokomozer. A mellét verte, s a fejét rázta fel s alá, 742 19| verte, s a fejét rázta fel s alá, hanem a nagy kacagás 743 19| gazda nagyot fohászkodott, s összetette a kezeit. Most 744 19| arcot igyekezett csinálni.~– S a tekintetes úr elhiszi 745 19| törjük fel a jelzett helyet, s ha nincs ott semmi, akkor 746 19| Marchezván hónap utolsó hetében, s a sabbath még négy nap mához. 747 19| nektek a közeledtükről, s akkor egyszerre mindent 748 19| akkor ez a pisztoly elsül, s az egy embernek elég. Tehát 749 19| kaftánját a mellén a gazda, s elkezdett keservesen jajgatni.~– 750 19| együtt lesz az egész banda, s akkor megrohanják az egész 751 19| cselédséget, zsandárságot, s minden embert megölnek, 752 19| magával vinni a fekete erdőbe, s ott elvenni, ahogy a zsiványok 753 19| egyszerre ugorjam fel innen, s amint a magam kereste ékszert 754 19| a szívére tette a kezét, s egész érzékenységgel mondá:~– 755 19| karjára akasztá a táskát, s maga előtt ereszté a gazdát.~ 756 19| szájáról az agyagtévőt, s nekiállt a baltával felfeszíteni 757 19| Ott volt a négyszögű kő, s alóla előkerült a horpadt 758 19| hiszem – szólt Illavay, s az asztalra könyökölt.~– 759 19| kötött kapcsos könyvet, s azt felnyitotta. A jobbról 760 19| egymáshoz volt ragasztva, s amint Rokomozer éles késsel 761 19| el kell menni Ninivébe, s a gadarénusokat átváltani 762 19| filiszteusok (a hitelezők), s megmellesztik erősen. Az 763 19| torkon ragadta Rokomozert, s nem törődve vele, hogyha 764 19| véletlenül meg nem érkezem?~S minden szónál úgy megrázta, 765 19| irtóztató sorsra jutni?~S azzal odadobta őt a karszékbe 766 19| torkon ragadni a házigazdát, s a képébe ordítani:~– Hát 767 19| emberek. Nem mondhatok többet. S ha aztán visszajön ide a 768 19| visszajön ide a tekintetes úr, s akkor is azt fogja még mondani, 769 19| leveszem a sipkámat a fejemről, s azt mondom, hogy ide üssön 770 19| ékszereket berakta a táskájába, s több szót nem váltott az 771 19| házból.~Rokomozer kikísérte, s még a pitvarajtóban is odadörmögte 772 19| vissza; befogatott újra, s visszatért azon az úton, 773 19| leszedték a rongytelt zsákokat, s cepelték a házakba; készültek 774 20| magukat készen a jövő éjszaka, s minő jeladásra, hol jelenjenek 775 20| vásárosok szekereikkel, s csendesen köszöntötték a 776 20| felvonóhídnál, feltűzött szuronnyal, s „megállj”-t parancsolt, 777 20| érti, hanem majd felviszi, s megmutatja a „Gestrenger 778 20| Íme, megkerültem – szólt, s amellett olyan képet csinált 779 20| gyémántokon kívül a revolvere is, s ha azt a bekövetkezett motozás 780 20| hogy becsukatik a tömlöcbe, s onnan nem kerül ki hamarább, 781 20| ajtónálló átvette a kezéből, s beeresztette az előszobába, 782 20| kezét nyújtja az érkező elé, s ő kezdi a beszédet.~– Nagyon 783 20| megkaptuk a nagykövetség útján, s azontúl nem kaptunk önről 784 20| kinyitotta az útitáskáját, s előszedte a megtalált ékszereket.~– 785 20| valamit az itt maradásról, s azt igen is természetes 786 20| hogy mi feladat jár vele, s képes vagyok-e azt betölteni. 787 20| által nagykorúsíttatott, s egyúttal fölmentetett a 788 20| Most ő átveszi birtokát, s bárói rangot kap.~Illavaynak 789 20| mosolygott az ellenvetésre, s nagyon biztos nyugalommal 790 20| ifjú jegyesek arcképeit.~S azzal egy festőtámlányon 791 20| jó ember a Rokomozer?”. S amint a vér a fejének indult, 792 20| orgazdának kezet csókoljon, s azt az öt ujjának a kék 793 20| haragos verest kell felvenni?~S aztán megerőltette az emlékezetét, 794 20| Pálma az ő menyasszonya? S aztán rájött, hogy valóban 795 20| fáradságot tett a mi érdekünkben, s nem mondok le a szerencséről, 796 20| Ferenc ott hagyta a grófot, s aztán megkérdezte a komornyiktól, 797 20| mondta neki: „Te szép vagy!”, s eszébe jutott a költő szava: „ 798 20| Hanem arra a felcsendülő s aztán hirtelen visszafojtott 799 20| eshetik), felkelt a helyéről, s eléje sietett, és kezét 800 20| odafordult a miss felé, s bemutatta a jövevényt.~– 801 20| az is kezét nyújtá neki, s megrázta egyszer. Többet 802 20| miss nagyon beszédes volt. S nem elég, hogy a nyelve 803 20| olyan ügyesen feltalálta, s nagyon szerette volna, ha 804 20| visszaült a tabouret-jére, s folytatta a félbemaradt 805 20| vadásztáska készült ott: kinek?) – s csak az ő hallgatását hallotta.~ 806 20| angol nyelvgyakorlatot, s mikor kezdte észrevenni 807 20| pikántoskodást, hogy beéred vele; s egyszerre csak odafordult 808 20| Üljön hozzám közelebb. – S abbahagyta a hímzést.~A 809 20| kereken gördülő karszékét, s valamit mormolva a „turkish 810 20| fordított a társaságnak, s kezébe vette a letett könyvet, 811 20| Ön volt már az atyámnál, s látta azt a két arcképet 812 20| csak egyet láttam. A nőt.~– S önnek az is elég volt. A 813 20| utolsó búcsúvételünkkor, s amit ön fog mondani, azok 814 20| meg, új intézők jöttek, s ebben az új mexikói napórában 815 20| eddigi gondnoki zár alól, s bárói címmel fog birtokába 816 20| nincs rajta mit nevetni, s elsorolta a kérő nagy előnyeinek 817 20| már el vagyok jegyezve, s a jövendőbelim úton van 818 20| Nevessen! Nevessen kérem! S ne nézzen rám olyan csodálkozó 819 20| szabadított meg a rablócsapattól, s az nem volt forradalmi cselekvény”. – „ 820 20| ezt hőstetté kanonizálták, s ennek folytán őt kinevezték 821 20| futkosta be a félvilágot, s neked csak egy szavadba 822 20| mindezt én tudom legjobban, s énnekem csak egy szavamba 823 20| szálát se görbítsék meg, s azt meg is teszem, ha te 824 20| elfogadod Opatovszky kezét.” – „S ha nem mondok le róla?” – „ 825 20| is hallgatni fogok.” – „S akkor mi történik vele?” – „ 826 20| világ, rosszak az emberek!” S azok között a rossz emberek 827 20| tíz esztendő leteltéig, s ha akkor kiszabadul ön, 828 20| ha akkor kiszabadul ön, s lesz még kedve egy idegbajokban 829 20| A kérdés föl volt téve. S a kérdezett nem tudott rá 830 20| Tűz-láng gyulladt ki rajta, s a szemei villámokat szórtak!~ 831 20| aki ezt észreveszi rajtuk, s tudatja velük, arra megharagszik 832 20| lehet nekik magyarázni; s akkor szó sincs a tízesztendei 833 20| soha a kezébe sem kapta, s az egész idő alatt külföldön 834 20| bíróságok, a követségek, s az útlevelére írt láttamozások. 835 20| kigúnyoltatni a szerelemért!~S hogy ez kétszer történhetik 836 20| nevetését. Ritkán hangzott az, s olyankor ő mindig jelen 837 20| kacajhang újra zengett, s ismét az ő ablaka alatt. 838 20| nevetés újra felhangzott, s most már oly dévaj módon, 839 20| Mégiscsak odament az ablakhoz, s a félig csukott redőnyökön 840 20| akarta a magáét meggyújtani, s a nem sikerülő műtét volt 841 20| a fogát feketére festi, s aki nem nő, hanem csak embernőstény.~– 842 20| odamegyek Temetvényi grófhoz, s azt mondom neki: „Uram, 843 20| de én nem mondok le!”, s ha akkor engem innen elvisznek 844 20| ti pedig itt maradtok; s aztán eljön a csendes éjjel, 845 20| aztán eljön a csendes éjjel, s az éjszaka álmai között 846 20| egyszer megszabadítottalak: s akik miatt ti elvesztetek, 847 20| akik miatt ti elvesztetek, s azok aztán majd tömnek annyi 848 20| torkába, hogy jól lakik vele, s többet nem éhezik senki 849 20| magukkal „a jó barátok”, s kockát vetnek rád, hogy 850 20| Ne hagyj el! Bíró vagy, s csak a vádlót hallgatod 851 20| de ellenkezőt beszélni? S ezt Pálma tudja, s jobban 852 20| beszélni? S ezt Pálma tudja, s jobban irtózik a szörnyeteg 853 20| jegyesét emiatt érni fogja. – S inkább magát áldozza föl?” 854 20| az eltűnt menyasszonyát, s a Bezirkscommissär Temetvényi 855 20| Temetvényi gróf gyilkosait s elrabolt kincseit, millióját; 856 20| Maradok. Megmentem őket!”~S aztán előkereste a borotválkozó 857 20| pofájába szabdal az ember.~S aztán senki sem olyan jó 858 20| Akkor elvehetted volna, s most azután futhatnál vele 859 20| félthetnéd, ha magadban futnál, s őt elhagynod kellene. – 860 20| ellopott gyémántjai után. – S ennek köszönöd, hogy most 861 20| elhitted neki, hogy ő szeret. – S most aztán jogot tartasz 862 20| szívéből a haragvó rémeket, s elsimította, mint olaj a 863 20| Aki az Óceánon túl járt, s meglakta az újvilágot, az 864 20| gallérja közé dobálni az ételt, s aztán elfelejteni, hogy 865 20| hogy önt meglátogassam, s elhozzam ezt a mandarint. 866 20| nyájasan szokott beszélni, s mr. Cousinnal éppen olyan 867 20| Köszönöm. Le akarok fekünni, s bezárom az ajtót, s ha elalszom, 868 20| fekünni, s bezárom az ajtót, s ha elalszom, fel nem ébredek 869 20| Mára sok vendéget hítt meg, s mindegyik kimentette magát 870 20| fölnyitotta a palackot, s egy darab itatóspapírra 871 20| öntött belőle néhány cseppet, s azt kitette az ablakba. 872 20| rögtön rászálltak a legyek, s ahány belekóstolt, mind 873 20| lőkamrát ki kellett venni, s úgy verni le a kalapbőrrel 874 20| közeledtek Ferenc ajtaja felé, s valaki csendesen kopogtatott 875 20| fejére vetett csipkefátyolt. S aztán tovább indul.~Vajon 876 20| Pálma kivette azt a kezéből, s intett neki, hogy maradjon. 877 20| ablakai a parkra nyíltak, s azokból az oldalszárny ablakaira 878 20| rakva voltak őszvirággal, s a dáliák pompáztak minden 879 20| rajzott az éjlepkék tábora, s a bokrok sötétjéből, mint 880 20| hogy a park gesztenyefáit s azoknak tündéreit szemlélgesse, 881 20| végrehajt, egyedül végez be; s aztán az egész keserűséget 882 20| léptekkel a fal mentében végig s vissza.~A járkáló őr léptei 883 20| megdörzsöli a szemeit, s sebesebb járásnak indul 884 20| nekitámaszkodott a faköpenyegnek, s a sisakja le akar esni a 885 20| utána rogyogat csendesen, s aztán szépen odahajtva a 886 20| visszament a hálószobába, s ismét odalépett az ablakhoz, 887 20| volt az ablakába kihajolva, s a szivar égett a szájában, 888 20| neveznek. Haldoklik valaki, s a papot viszik hozzá, az 889 20| szivart a szájából a hölgy, s prémes palástját összerántva 890 20| martalócok már a pincében vannak, s cinkostársuk siethet őket 891 20| Pálma kezeit kebelére tette, s fejét aláhajtá. Mit gondolhatott 892 20| visszahúzódott az ablakból, s bezárta a redőnyöket. A 893 20| embereinek is, akik a malomnál s a vásártéren szekerekben 894 20| hátrahagyott előőrseit leverni, s aztán a kőépület vasajtaját 895 20| kőépület vasajtaját bezárni. S ha ezzel egyidejűleg a várudvarban 896 20| a pinceajtót felnyissák, s a rablókat kibocsássák, 897 20| kiemelték a feszületet, s azzal, mint egy faltörő 898 20| egész éjjel szokott égni, s azt eloltotta.~Azután felnyitotta 899 20| folyosónak egyik ablakát, s kinézett az udvarra. Ezt 900 20| szigonyával halálosan szakítja.~S a két oldalára egy-egy pisztolycső 901 20| ismét keblébe dugta a kést, s a mellékfolyosón eltávozott, 902 20| Ferenc kijött a szobájából, s követte őt a sötétben. A 903 20| lépcső a cselédség számára s egy csigalépcső, mely az 904 20| szüksége, mert ott lámpa égett, s csillagos éj volt.~Illavay 905 20| nesztelenül utánament a rácsajtón, s a királyszobor mellett húzta 906 20| fog repedni az elsütéskor, s a célzót tépi agyon.~Azután 907 20| kinyitá a tolvajlámpát, s még egyszer körülvilágított. 908 20| volt, vastag tölgyfából, s a kinyíló szárnynak csigaművön 909 20| földre a tolvajlámpást, s elővette a karikára fűzött 910 20| az őrkunyhóig lopózott, s abba rejté el magát. A csendőr 911 20| meglelte már a kulcsot, s a fél kapuszárnyat kinyitá. 912 20| kulcscsomagot kihúzza a zárból, s a vasajtóhoz valót megkeresi 913 20| megragadta azt egy vasmarok, s a fülébe súgta egy hang:~– 914 20| izmai olyanok, mint a kötél, s mellé egy zsonglőr ügyessége. 915 20| eldobta a kezéből a kulcsokat, s felrúgta a lámpást, sötét 916 20| ezen a planétán történik – s azonkívül saját magával.~ 917 20| eseményekben tettleges részt vett, s nagyra becsülte magát, mint 918 20| mind lefeküdtek körülötted, s te éppen akkor felálltál. 919 20| felére. Ha az itthon marad, s a népfölkelést idejében 920 20| Paskievics haditerve szétfoszlik, s most a magyar hadvezér diktálja 921 20| terheit letörlesztheti, s a régi családi fényt visszaszerezheti. 922 20| lesz; a halfarkú szirén s a három búzakalászt tartó 923 20| Pedig azok csak parasztok, s egyforma szűrben járnak. 924 20| öleb belekóstolt az ételbe, s elárulta kínvonaglásával 925 20| ragaszkodott a „marotte” -jaihoz, s ha Illavay azonnal visszatér, 926 20| szentimentálisokká lesznek, s olyankor aztán ábrándoznak 927 20| háziasszony a cselédekkel fonat, s maga meg spékeli a nyulat, 928 20| amit az ura lőtt a mezőn, s reggelenként megöntözi a 929 20| felébrednek a nemes szenvedélyek, s az álmáról nem beszél többé 930 20| szenvedélyesen fog kitörni, s azzal – csak magának fog 931 20| amiért börtönbe juthat. S a kérdésben levőnek van 932 20| meg is mondta már neki, s annyira magába szállóvá 933 20| Szépen el fog tűnni innen, s aztán ott ragad a maga völgyzugában, 934 20| Tesz az a szíve bajáról.~S milyen jól fog illeni az 935 20| idegeit. Összerezzent tőle.~S e percben úgy tetszett neki, 936 20| lecsukná a szempilláit, s nem egy alvónak, de egy 937 20| Temetvényi izgatottan járt fel s alá a szobájában. Meddig 938 20| Mindig későn szokott fekünni. S mikor nagyon fel voltak 939 20| Most is ahhoz folyamodott, s leült a pasziánszkirakó 940 20| kizavarta önző elégültségéből, s valami elcsillapíthatlan 941 20| új tüzet a kandallóban, s segítsen levetkőznie. Senki 942 20| türelmetlenül kelt föl, s maga ment át a komornyik 943 20| fogytig leégett a gyertya, s csak a bélkanóc lobogott 944 20| a lábai.~Odament hozzá, s megfogta a karját, nagyot 945 20| karját, nagyot rántva rajta, s a nevét kiáltó a fülébe. 946 20| az visszaesett megint, s tovább aludt.~Egy pohár 947 20| Egy pohár vizet keresett, s azzal az alvó arcába fecskendett. 948 20| ki akart jönni az ajtón, s ott összeroskadt. Az inas 949 20| Visszasietett az olvasószobájába, s a titkos szekrény ajtaját 950 20| játszatta a titkos gépet, s aztán hallgatózott, hogy 951 20| is nyitva van. Odament, s még jobban meg volt lepve, 952 20| gróf visszament a termeibe, s aztán egy kétágú gyertyatartóval 953 20| ágy meg sem volt vetve, s Cousin maga nem volt sehol, 954 20| íróasztalára tekintett, s meglátott azon egy félig 955 20| útlevélosztási joggal bírt, s titkárjának felügyeletére 956 20| felnyitotta az útlevelet, s csodálkozva látta, hogy 957 20| kirántotta az íróasztal fiókját, s ott azután talált ismét 958 20| föl, hogy keresse ki azt, s küldjön belőle Pálmának.~ 959 20| ragadta fel a gyertyatartót, s futott vissza a saját termeibe. 960 20| Mikor a szobájába ért, s hirtelen feltekintett, maga 961 20| le a lőfegyvereket mind, s odarakta sorba az asztalra. 962 20| voltak; akik kiűzettek innen! S van közöttük egy átkozott; 963 20| valaha ő híres tőrvívó volt, s az egyenes karddal veszedelmesen 964 20| azok onnan a föld alól, s rabolják el a kastély minden 965 20| állni a leánya ajtajába, s ott próbáljanak vele egyenkint 966 20| Gályarab?~– Volt gályarab is, s lehetett volna a gróf veje 967 20| elkezdett a fickó röhögni, s azt mondta nekem: „Te pajtás! 968 20| hogy mi hozott engem ide, s mi sors várt önökre itt. 969 20| grófot a szobájába magával, s felszította a kandallójában 970 21| minden titkába beavatott, s aki előtt házának semmi 971 21| nevezetes bűnper fog kerekedni, s ebben a Temetvényi grófok 972 21| tervét be fogja vallani, s ez a név, ez a vallomás 973 21| mint egy Deus ex machina, s ha már akkor férjnél talál 974 21| ordítás tompa morajával, s hallja dübörögni a nehéz 975 21| banda ki akar szabadulni – s máris tele van a szíve hipokritasággal. 976 21| hogy az képes őt megvédeni, s ezt az embert hogyan lehetne 977 21| nyújtá neki kezét a gróf, s megindulástól reszkető hangon 978 21| biztatóbban nyújtotta a jobbját, s variálta a kérdést:~– Mi 979 21| aztán fölállt a helyéből, s csendes hidegvérrel felelt 980 21| ahogy utasítva van rá, s küldjön a haditörvényszék 981 21| vádlóimnak!”~Nagy sértés volt az, s azért igen nagy, mert meg 982 21| fegyverzete. Büszke arcot öltött, s mellére ütve, mondá:~– Uram! 983 21| miniszter lábaihoz a diplomámat, s azt mondanám: „Vettess fogságra 984 21| Távollétében hozzám küldték azt, s én ez iratot, amint a forradalom 985 21| nagy ember; kiadok rajtad, s kicseréllek az öcséddel, 986 21| próféta. Odalépett Ferenchez, s minthogy annak a két keze 987 21| hazudozás vált nála erénnyé, s tán akkor érzett lélekfurdalást, 988 21| kiheverik a mákonymámorukat, s észreveszik, hogy kelletlen 989 21| grófnő igen későn ébredt fel, s erős fejfájásról panaszkodott, 990 22| irgalomból tartott a házánál, s aki semmitől sem irtózott 991 22| úgy, mint a dolgozástól, s hátbaütés nélkül el nem 992 22| bekvártélyoztak a házba valakit.)~– S az elvitte magával a kutyámat?~– 993 22| tartja meg a hűséget!~– S hol vannak a ház kulcsai? – 994 22| kell sietnie a székvárosba, s ott valami kommissió előtt 995 22| egyelőre lefoglaltattak, s addig azokat bérbe sem lehet 996 22| Illavay visszament a házához, s egyenkint felnyitogatta 997 22| szalmával, amiben vackoltak, s ami most áldott jó tanyája 998 22| kinyitni minden ablakot, s aztán kihordatni a szemetet 999 22| Matykótól.~Megijedt az erősen, s nagy szemeket meresztett 1000 22| számára tartotta elégségesnek, s az az egy ember maga volt.~