| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] expressz 1 extra 3 exvitézt 1 ez 1073 ez-e 1 ezalatt 27 ezáltal 9 | Frequency [« »] 1533 azt 1485 volt 1247 meg 1073 ez 946 és 932 csak 907 én | Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances ez |
Part, Chapter
1 1 | s ketten se bírtak vele. Ez a rom Budavárának versenytársa, 2 1 | Minden fala szét van döntve. Ez volt az a sziklafészek, 3 1 | Hricsó: holt nevek már.~Ez a romokban gazdag vidék 4 1 | tájon: az óriások temetője ez itt!~Csak kettő marad megörökülten: 5 1 | nép.~Csodálatos egy népfaj ez, amihez foghatót nem találni 6 1 | való nyelvéből is. Igenis, ez a tótok népe. Hanem azért 7 2 | az, hogy – borotválkozik. Ez nem történhetik meg tükör 8 2 | pedig maga a tükör.~Mert ez nem olyan tükör, mint más 9 2 | az őt szembe nézi: nem, ez egy csúfondáros, torzkép-vágó 10 2 | megborotválkozik belőle.~Hanem hát ez a tükör: ereklye.~Ferenc 11 2 | Mátyás úr.~– Látod, leányom, ez a tükör éppen azért lesz 12 2 | piszok az ábrázatján? azt ez a tükör is megmutatja. Ellenben 13 2 | milyen jó, milyen áldott szer ez a kritika!~„Hátha magadban 14 2 | hatalmas előrész volna. Meg ez a két vastag szemöldök, 15 2 | A legrosszabb hibridum ez. A jámborság vegyítve a 16 2 | tarka selyem nyakravalót, s ez nagy munka egy olyan embernek, 17 2 | olyan embernek, akinek nem ez a kenyere.~A tükör pedig 18 2 | gyöngyszem alakú betűk! Ez az ő írása. A szép jegyesé. 19 2 | Milyen jól illik a képedhez ez az emberevő agyarkodás. 20 2 | valóságos isteni gondviselés ez rád nézve, hogy így történt. 21 3 | vendégül – négyezred magával. Ez még nem elég; de egyúttal 22 3 | Mert hisz a szolgabíró, ez az univerzális gondviselés 23 3 | csináltasson: az árát kifizeti. Ez azonban a grófra és az egész 24 3 | baj van. De még ma.~– No, ez mind jó nekem – mormogá 25 3 | gondviselés volt hát, hogy ez az örömnap így megkeserült. 26 4 | megértetni bírák uraimékkal. Ez a vidék kenyérszegény. Maga 27 4 | szeme villog ki belőle; ez az arc azonban mindig nevetésre 28 4 | madzagra kötött fapeckek.~Hát ez a két alak jobbra-balra 29 4 | tollát az asztalra.~– Hát ez már megint micsoda bolondság?~ 30 4 | Nézzen rám, Kornél – szólt ez hozzá.~A szemeivel aztán 31 4 | védelmének megfelelni.~– Ez régi katonai schlendrián! 32 4 | régi katonai schlendrián! Ez a zsarnokság találmánya. 33 4 | katonai mértéket.~– De nekem ez az utasításom. Hát tessék 34 4 | négylábú állatot.~– No, és ez augusztusban történt, s 35 4 | hogy jön Jellasics!~– Hisz ez a túlparton járt!~– Hát 36 4 | amilyennek látszunk.~– De hisz ez képtelenség! Ön ismeri ezt 37 4 | fiút testileg-lelkileg. Ez nem lehet katona! Nem tudta 38 4 | azért táplálnak, hát most ez azt hiszi, hogy nincs olyan 39 4 | végleteibe ugráló szeszély. Hisz ez azt foga tenni, hogy vakmerő 40 4 | No, mi tetszik – szólt ez, az egyik lábát rázva, mintha 41 4 | ekvipiroztatta ön magát.~Ez lefegyverezte az ellenmondás 42 4 | a dolgot, ráhagyta, hogy ez bizony gyógyíthatatlan vitézségi 43 4 | eléje a három húszast.~– Hát ez micsoda?~– Három húszas.~– 44 4 | velem, s vizinek teszi be?~– Ez a felpénz. Ennyit kap minden 45 4 | Illavay attól tartott, hogy ez most mindjárt sértegetni 46 5 | elrejtve bennük. S mikor ez a piros ajk megnyílik, az 47 5 | mondani el mindent, amit tud. Ez megszokás. Hanem a jelen 48 5 | Hanem a jelen helyzetünkben ez ránk nézve igen nagy baj 49 5 | Ilyenformát írt.~– No, lássa ön. Ez az ő régi szokása. Hogy 50 5 | általam hímzendő zászlót. Ez is jó lesz. S ezt ki tagadhatná 51 5 | lehetne megtagadni.~– Pedig ez az, amitől az atyám retteg. 52 5 | kérdés: hová tartoztok? – Ez az, ami atyámat kétségbe 53 5 | arcához.~– Ugyebár, sajátszerű ez? Énbelőlem nem szól más, 54 5 | azt az egész úton kíséri. Ez jelenti most, hogy a gyapjúszállítmány 55 6 | az én szép szemeimért!”. Ez fölöslegesnek talál minden 56 6 | rosszul esett volna neki; ez egész hidegen megmondta 57 6 | Ferenc kezdett szepegni. Ha ez most a felvett tárgy nyomán 58 6 | magyarázni Ferencnek, hogy ez az eset, meg az az alak 59 6 | Csupán egyet kérek a gróftól. Ez tulajdonképpen nagyon sok. 60 6 | micsoda jámbor ember volt ez az Illavay: más azt mondta 61 6 | mondta volna, hogy bizony ez fogas munka lesz: nagy fába 62 6 | becsesebbé tegye a szolgálatát; ez meg igyekszik megkicsinyíteni 63 6 | tudok bot nélkül járni. Meg ez az asztma! Hiszen hallhatja 64 6 | gróf társzekerének, mielőtt ez a sztrecnói erdőbe vándorol.~– 65 6 | jöjjön négyezred magával.~Ez az okoskodás győzött. A 66 6 | izzadni kezdett a homloka. Ez ugyan kemény ember! De rá 67 6 | aki elénk jön. Hogy merted ez emberre rábízni magadat? 68 6 | tekintet óta olyan bizalmam van ez emberhez, hogy nemcsak a 69 7 | palánkozata jelöli meg: ez a Temetvényieké, az átelleni 70 7 | felhőszakadás a nyáron.~Ez volt az utolsó híd, amit 71 7 | olyan, mint a többieké; ez nem változik a divattal. 72 7 | elő belőle.~– Mire való ez a nagy kés?~– Hát csak bizony 73 7 | szoktál enni?~– Csak biz ez olyan bolondság, cifraság, 74 7 | Furcsa bestecket hord ez magával! Hát ez meg tán 75 7 | bestecket hord ez magával! Hát ez meg tán kenyérenni való? 76 7 | a hajdú is:~– Ohó! Hisz ez Zsiborák!~A fogva tartott 77 7 | Az ellenség kéme lesz ez – dörmögé János hajdú, mikor 78 7 | oka is lesz annak, hogy ez itt a híd alatt rejtőzött – 79 7 | egy bájos, szép alak. Ejh, ez nem ő; ez csak a nyoszolyólyány. 80 7 | szép alak. Ejh, ez nem ő; ez csak a nyoszolyólyány. Megint 81 7 | lú (Süsd ki, de ne lőj!) Ez a pan szolgabíró. Nem látod 82 7 | robbanó papíros”-ból, s ez is megtette a szolgálatot, 83 7 | kasszából fölvegyem az árát. Ez pedig itt mellettem a kormánybiztos 84 7 | ahol a baj érte éjszakára?~Ez a vallatás már kezdte bosszantani 85 7 | No, hát én protestálok! Ez itt mind államvagyon. Ezért 86 7 | szemei vették észre, hogy ez az ember annak a fogolynak 87 8 | nem tudták utánacsinálni. Ez maga csinálta magának a 88 8 | van a szalmakomisszárius? (Ez volt a díszneve az élelmezési 89 8 | elfogatni és megkötöztetni. Hisz ez háromemeletes perduellio. 90 8 | katonát tolták előre, hogy ez kísérte.~– Hát te hogy kerülsz 91 8 | lekötelezve.~– Hálára-e? – Ez a nem várt szó megakasztá 92 8 | a faképnél a mátkája, s ez most azt a nemét az öngyilkosságnak 93 8 | egyik az, hogy nincs több.~– Ez nem ok! Az ön kötelessége 94 8 | ért ahhoz egy szolgabíró? Ez nem kompútus, hanem hadjárat.~– 95 8 | gyöngítette vele a derékhadát. Ez már megtörtént. A te manővered 96 8 | tömegeket azonnal eresszék haza. Ez a schwechati tapasztalat 97 8 | dolgod.~– Micsoda beszéd ez? Ezt én tudom jobban! Nekem 98 8 | magamhoz kell vennem.~– Ez azonban nem létezik. Mert 99 8 | az utadat Pozsony felé, s ez a másik ok, amiért Gargót 100 8 | Gargót ki kell kerülnöd.~– Ez százezer ok, hogy odamenjek! 101 9 | nézze ön ezt a solitaire-t. Ez a „Stella”. Egyike azoknak 102 9 | gyémántoknak, amik névvel bírnak. Ez az, amit a leányomnak adni 103 9 | vajon akkora szolgabíró-e ez a szolgabíró, hogy a tett 104 9 | apját. Az is őrült volt.~– Ez most beállt honvédhuszárnak. 105 9 | is!~– De csak menjen ön!~Ez volt Pálma mondása.~És ezért 106 9 | atyjára bámult.~– Akkor „ez” egy véghetetlenül gazdag 107 10| az a különös benne, hogy ez a mostoha is ugyanaz volt, 108 10| egyszerre mostohagyermek lett. Ez már életében meghalt, s 109 10| s most már tudta, hogy ez mind az övé lesz.~Hanem 110 10| szólt a grófné leányához -: ez a te szegénységed.~Pálma 111 10| beszél.~– Azt mondtam, hogy ez a te szegénységed. Azért 112 10| ember, hogyan történhetett ez? Az a fényes nagy hold, 113 10| birtoka: hogy enyészhetik ez el? Azt is elmondom neked. 114 10| Opatovszkyak Podhrágy várában már ez nincs meg; – az ő holdjuk 115 10| meg nem tudod soha. Tehát ez a hitelművelet abból áll, 116 10| didergés, a rongyosság: ez a kétségbeesés. – Ezt a 117 10| kérdés. – A másik választás ez: s ez a könnyebb rész: be 118 10| A másik választás ez: s ez a könnyebb rész: be hagyni 119 10| semmi sem az övé többé. Ez az, amit meg kell tudnod. 120 10| mondhatsz, a gyémántjaink. Ez mindig a család asszonyainak 121 10| Azért mondtam, hogy „Íme, ez a te szegénységed!”. Megér 122 10| nem marad egyebed, mint ez, akkor ez csak arra elég, 123 10| egyebed, mint ez, akkor ez csak arra elég, hogy attól 124 10| s kerüld az embereket. – Ez a te szegénységed. – No 125 10| amit anyjától hallott.~Hogy ez a nagy, ragyogó világ, mely 126 10| utolsó fényhegyecskéje. …Ez a leány mondhatta azt Illavay 127 10| Illavay Ferencről, hogy „Hisz ez egy véghetetlen gazdag ember! – 128 11| hanem „aki” jót tett. S ez nagyon természetes. „Te 129 11| hitben látszottak élni, hogy ez mármost nekik minden ügyökben, 130 11| ha hallgatókra talál.~– S ez csak ebben az irtózatos 131 11| eszmetársulatból. Nem tetszett neki ez az önlealacsonyítás. – Ferenc 132 11| utolsó napig azt hittem, hogy ez az egész csak egy érdekfeszítő 133 11| helyén használják az igazat. Ez természetesen még nem hazugság. 134 11| eltörlését Ausztriában. Ez ott nem ment olyan könnyen, 135 11| kedvezően eldönteni. Rá nézve ez a megmaradás kérdése volt. – 136 11| másra hagyva az oltást. Ez volt Ferdinánd gróf curriculum 137 11| nem is képzelte azt, hogy ez a nagyfejű ezt kitalálhassa. 138 11| tudja ön, hogy mit jelent ez a három betű? – kérdé a 139 11| nagy archeológ vagyok.~– Ez a három betű annyit tesz, 140 11| De hát tudja ön, mit tesz ez? „A szláv szvornoszt tagja”. 141 11| itt vannak a közelünkben. Ez a gyűrű a tanújele.~Ferenc 142 11| kimenetelük lett Bécsben is ez embereknek.~Erre már éppen 143 11| hullámzó tengerré válik is, ez a mi vidékünk megmarad szigetnek; 144 11| elpártol is a zászlójától, ez a nép el nem árulja hazáját 145 11| amiért idehívatott.~– Hisz ez volt az.~– Ez a vaskarika? 146 11| idehívatott.~– Hisz ez volt az.~– Ez a vaskarika? No, ennél én 147 11| mit nyerünk mi azzal, ha ez el van is határozva, s aztán 148 11| olvasmány volt az. Az utolsó szó ez volt benne: „egymillió”.~ 149 11| egymillió”.~Egymillió. Ez az egy szó, amire nincsen 150 11| ínsége megszűnik! S mind ez itt áll készen; nem kell 151 11| Olyan nagy kuruzsló volt ez az Illavay…~ 152 12| Nemigen volt „édes levél”. Ez állt benne:~„Amíg én nem 153 12| bolondot csinál az a fiú! s ez a mamlasz nem írja meg egy 154 12| kesztyűit megcsókolni, amért ez a nagy szerencse történt 155 12| Bizony mégis elmegy! – Ez aztán a csodaember.~Illavay 156 12| öccsét kereső nagybátyának, s ez a nyakára vezeté a hű Sancho 157 12| emberek, akik örökölni fogják. Ez is jól jár, ha elvégzi a 158 12| járnak. Szervusz, pajtás.~Ez az utolsó biztatás esett 159 12| uram, gondolja meg, hisz ez egy őrült! Lehet-e egy hóbortost 160 12| önöket győzni arról, hogy ez a fiú nem beszámításképes. 161 12| egyhangúlag azt kiáltá, hogy hisz ez az ember bolond! Ki kell 162 12| hozzá!~– Derék verbunkos ez! Nemhogy hozna, hanem még 163 12| gallérjába húzta a fejét: ez bizony mind megérdemlett 164 12| Ejnye, már micsoda perfídia ez? Hát illik a szekundánsnak 165 13| Nemsokára hazaérkezte után ez a talány félig-meddig meg 166 13| Hamar kitalálta azt is, hogy ez a gróf saját akaratával 167 13| Egyszer már találkoztunk vele: ez a háznagy; valami középlény 168 13| jelent, hogy „szúnyog”.~Ez az ember intézte az egész 169 13| Cousin is a szobában legyen. Ez azonban lehet, hogy ismét 170 13| Käsebruder”-szövetség-e ez itt? Mind sajtot esznek. 171 13| rézmetszetekből kitűnik. Ez az a parasztok élére állt 172 13| keresték maguknak a bajt, s ez valóban olyan eset volt. 173 13| respektusa támad.~Lehet, hogy ez is csak gonoszkodás volt 174 13| nem húzhatott rá csizmát. Ez nagyot lohasztott Soma úrfinak 175 13| kijön velünk?~– A János.~– Ez az egy szál hajdú? Aztán 176 13| utána csilingelő szánt. Ez addig tartott, amíg a gargói 177 13| visszafordulva.~– Nem akar ez a ló a hídra rámenni.~– 178 13| nézhessen. Gyanús pofa volt ez előtte.~A prédikáló onnan 179 13| Illavay észrevette, hogy ez most azt akarja kipróbálni, 180 13| belebukott a vállalatba.~Ez az udvar; hát még odabenn 181 13| népszónokot hozva embervállon.~– Ez az az úr! – szólt meghajtva 182 13| majd segítek neki benne.~„Ez nem osztrák katonatiszt” – 183 13| szabadcsapatvezér: Orol Krivánszky.~– Ez igen szép harci melléknév. „ 184 13| mindent elhiggyen, amit ez az ember beszél; még a legvalószínűtlenebbet 185 13| vendégsereget bírt befogadni.~Ez egy szögletterem volt, amiből 186 13| Azután ezek az ábrázatok. Ez a társalgási modor! Ha ezek 187 13| is a szvornoszt tagjai. – Ez nem a politikai fanatizmus 188 13| politikai fanatizmus rottája, ez még annál is rosszabb banda. 189 13| idézte ide. De hát mit tehet ez egymaga annyi goromba ember 190 13| Igazat.~– S mi volna ez az igaz?~– Az, hogy én vizsgálatot 191 13| legyen tanúja annak, hogy ez az úr milyen hiábavalóságokért 192 13| reverendás igazán megharagudott ez interpellációért.~– Tudok! 193 13| stylus culinarison, mint ez a paraszt.~– Stylus culinaris ( 194 13| jobbkor nem jöhetett volna ez a parancsolat; ki-ki abban 195 14| vezér táborkarát képezte; ez egy külön szövetség volt, 196 14| megismerünk. Ugyanaz a szövetség ez, amely minden európai nagy 197 14| hálaimájuk közé vegyül. – Akkor ez a délceg férfi, mintha a 198 14| tárgyba markolt bele.~De ez a csúnya, nevetséges torzkép 199 14| nyomorultak szét vannak verve. Ez az „ember” összetörte őket.~ 200 14| nyulak. Hiszen gyáva had ez! Cousin úr régen ki akarta 201 14| kevélység-lerontó jelvényt.~– Ez pedig az én talizmánom – 202 14| vastag lárva a lélek előtt, ez a durva, idomtalan arc – 203 14| harangszó utóringása. – Ez a gyűrű nekem többe került, 204 14| is mondtam magamban, hisz ez csak álom! – Hát az is álom 205 14| nevet adni. Férfit. Hát ez is álom volt? Nem láttam-e 206 14| alakját, s azt hiszi, hogy ez a káprázat: szerelem. Aztán 207 14| De nem! – szólt Pálma. – Ez nem volt álom. Hát „ő” nem 208 14| gyémántjait a hajába tűzik: „Ez a te szegénységed! Ragyogó 209 14| hazajáró kísérteteknek, s ha ez elfogyott, akkor éhen vesznek; 210 14| vagy talán tündércsók volt ez; arra való, hogy a szellemek 211 14| ölelésével halálra szédíti.~De ez igaz volt.~A szó hazugság, 212 14| bizonnyal őrá marad a leánya. S ez megint az ő lelkét terheli.~ 213 14| a gondolatját találta ki ez a szolgabíró. Amíg ott az 214 14| Illavaytól. Azt hitte, hogy ez azóta mindig azt hallgatja, 215 14| nincsen ezeknek hazájuk.~Ez a felvilágosítás nagyon 216 14| valósággal rablóbanda volt ez.~– Több tagját volt szerencsém 217 14| lövöldözéstől. A gróf házát úgy őrzi ez a nép, mint egy tábor.~– 218 14| Ne tegye azt a gróf. Ez a nép szegény, de nem alacsony. 219 14| nem alacsony. Nagylelkű ez! Hiszen emlékezhetik rá 220 14| az utolsó latin poétát. Ez a vén paraszt egész kötet 221 14| el kell látnom.~– Önnek ez is a hivatásához tartozik?~– 222 14| leánynak való feladat-e ez?~A leány nagyot sóhajtott.~– 223 14| ápolásával foglalkoztak; ott ez nekem mindennapi feladatom 224 14| egy szót sem szólt többet. Ez a szemrehányás elevenjére 225 14| szvornosztok vezérét!~De már ez olyan szó, amiért meg kell 226 14| Illavay is talpra ugrott. Ez jó fogás, ha ezúttal el 227 14| Megbolondultatok-e? Hisz ez az én öcsém! A földesuratok 228 14| el mindjárt a kezeit!~No, ez szép első bemutatás a Temetvényi 229 14| minden parasztot.~– No, ez szép bemutatás! – dörmögé 230 14| volt; a kifordított kabát, ez is meghasogatva a cihertől 231 14| Nem kellett messze mennie. Ez volt a legszebb példány 232 15| Óh, mennyit tud beszélni ez a durvának látszó arc! Aki 233 15| okmány! Gyönge oldalunk ez: férfinemnek. Emlékezünk 234 15| lelke ugyan érzette, hogy ez lopott meleg, kölcsönzött 235 15| vezércsillagául választotta magának.~Ez aztán egészen fölverte az 236 15| nekem, hogy vigyázzak rá: ez egy neme a bolondságnak, 237 15| beszélni, bolondság. De ez őnála nem az. Én is kihallgattam 238 16| Ferencnek arra volt jó ez a két hét, hogy azalatt 239 16| hiányzó reliefet.~De nem ez volt az, amiért Pálma oly 240 16| már mindenképpen. Hanem ez az újon növelt szakáll azt 241 16| még sohasem hitt senkinek. Ez teljes diadal volt.~Pálma 242 16| sietett az érkező elé. Tudott ez az arc ragyogni is, s akkor 243 16| Ezt nem tanították neki: ez belülről jött.~De hát még 244 16| gazdatisztekhez –, ha a gróf helyett ez a parvenü veszi a kezébe 245 16| erről elfeledkeztünk! Hogy ez éppen erre a napra esik. 246 16| rándulása mutatta, hogy ez tetszett neki.~A két agár 247 16| kövirózsát segítek neki szedni, s ez nekem elébb való a ti számvetéseiteknél. – 248 16| mindig fél attól, hogy ha ez a düledező várkastély valahogy 249 16| vallatott. Úgy látszik, ez volt az igazi.~Pálma diadalmasan 250 16| olyan édes csengő volt ez a kacagás, hogy az erdőből 251 16| mondá a gyémántjainkra: ez a te szegénységed. Mert 252 16| a te szegénységed. Mert ez úgy van. A lefelé menő úrnak 253 16| Akkor még nem tudta ön, hogy ez az én szegénységem. Ezt 254 16| ezt el lehet mondani. Nem! Ez az utolsó kincse a család 255 16| egész szívet. – Nagy szó ez. – Nem mindenkinek van. – 256 16| lelkem azt mondja, hogy ez a szív meg tud egy nőt érdemelni. – 257 16| dicsfényt, ami őt körülveszi. Ez eltakar előlem családfát 258 16| családfát és pellengért, ez aureolban elvész előttem 259 16| egészen hipnotizálta?~– Hiszen ez tény. Az úrbériség kárpótlása 260 16| hagynák. Nem kell-e neki ez óriások harcában megsemmisülni.~– 261 16| arcra! Neki nyílt meg csak ez a lélek, neki lobbant csak 262 16| lélek, neki lobbant csak fel ez a láng. Hiszen azzal, amit 263 16| a fejét tette le kezébe ez a férfi. Ilyen szót mondani, 264 16| ragyogtak a büszkeségtől, ez a férfi úgy odaadta magát 265 16| megvevőnek. Hát nem volt-e ez egyenértékű nászajándék 266 16| emlékeinek csoportozata ez itt együtt – mondá Ferenc. – 267 16| épült része az egész elővár. Ez a homlokzat, ami a kapubejárat 268 16| ellenséggúnyoló dacot fejezi ki. Ez egy tanúja a barokk építészetnek. 269 16| a félretolt boltozatok, ez a rendes építészeti szabályokon 270 16| mellőzése minden szimmetriának, ez az, amit „parókastílnak” 271 16| nevezünk. Milyen szép lehetett ez, mikor egész pompájában 272 16| szebb így összedűlve!~– Ez mind a legcsodálatosabb 273 16| temetve a törmelék alá. Ez volt a nagy dinastának a 274 16| ezüsttányért, amiről evett.~– Hát ez a sötét üreg itt a kapu 275 16| kergetett fel a bozótból.~– Ez a szűk folyosó itt a bejárat 276 16| folyosó sötét volt és hűvös. – Ez még a husziták építménye. 277 16| még a husziták építménye. Ez volt a harci folyosó, ahol 278 16| mint egy bársonykupola. S ez a magányos bozót tele van 279 16| szárnycsattogtatva énekelnek fölöttük.~– Ez az ön ősanyjának az utolsó 280 16| kifalazott mély üreggel.~– Ez volt a kút.~Ferenc egy követ 281 16| percekig hallható volt.~– Ez a kút nagyon mély lehet – 282 16| virágbimbói kandikáltak elő. Ez volt a bársonykerevet. – 283 16| szenvedett Omár története ez. Derék fiatal lovag volt; 284 16| hangoztatja most is: Laila. Ez volt jajkiáltásának hangja, 285 16| volt jajkiáltásának hangja, ez álomébresztője, e hanggal 286 16| Beszélni is elfelejtett, csak ez egy nevet nem felejté.~Készült 287 16| Meglehet, hogy szép is volt ez a költemény. Lehet, hogy 288 16| fonta.~Büszke volt rá.~Hisz ez több, mint fejedelmi fényűzés! 289 16| magáénak választotta.~– És ez a költemény nincs se leírva, 290 16| fúrt a sziklájába, s mikor ez a leányát kínálta neki, 291 16| fektetve, bámult le sokáig ez átnézhetetlen képre.~– Nem 292 16| gondolattól nem szédülök, hogy ez a végtelen tömérdek nagy 293 17| a magyarok nem követték ez esetben azt a jelszót, hogy „ 294 17| egyet leszavazták. Mert ha ez érvényben volna, mai nap 295 17| gyászfecskével.~Ezúttal csak ez a két szó volt beleírva:~„ 296 17| elbeszélgetnek.~A grófot ez az izenet egészen kihozta 297 17| Mert az ő ifjú korában ez a szó annyit jelentett, 298 17| szavazattöbbséggel el lett döntve, hogy ez a mai nap fogalmai szerint 299 17| vonásán az az önérzet, hogy ez az az ember, aki minden 300 17| beszélte el, hogyan történt ez az eset, s kifejezte arcával, 301 17| hazája szolgálatában nyerte. Ez a seb oly drága érdem lesz 302 17| szepegett magában a gróf –, ez sok lesz a jóból. Mire ez 303 17| ez sok lesz a jóból. Mire ez a hír Debrecenbe eljut, 304 17| portyázásomat nem is emlegetve; – mi ez mind ahhoz a hőstetthez, 305 17| ahhoz a hőstetthez, amit ez a szolgabíró itten véghezvitt? 306 17| ágyúpark, lovassági dandár: ez meg itt puszta kézzel, kaszás, 307 17| FelsőMagyarországot fenyegette. Uram! Ez a név a honmentők sorába 308 17| kérdezé érdekelten a gróf. – Ez csakugyan valami nevezetes 309 17| nagyot kigondolni. Hol van ez a dicső férfiú? Én azt hittem, 310 17| unokaöccse miatt.~– Tudtam! Ez az ember keresztyénebb Szent 311 17| a lornyonján keresztül.~Ez már tény! Egy százforintos 312 17| másoknak is bíznia kell benne. Ez már egészen más tünemény, 313 17| nagy asztal volt.~S mint ez már nálunk ősi jó szokás, 314 17| főkormánybiztost, akit annyira szeret ez a nép, hogy ha egész Magyarország 315 17| nyelve hegyén ágaskodott ez a tószt, végre elszakítá 316 17| láthatta Pálma, mily népszerű ez a gondolat! A vendégek mindegyike 317 17| alávaló hivataláról. Hisz ez nagyon jó uraság lesz! „ 318 17| Élni és élni hagyni!” ez az igazi nemesi jelszó. 319 17| apátvári uradalmat.~Mert ez a világ dicső rende: a szegény 320 17| hozni, amihez magány kell.~Ez végre döntő indok volt. 321 17| távollétében szíveskedjék ez iratot tőlem átvenni. E 322 17| Magammal sem hordhatom ez iratot, mert a holnapi napról 323 17| ami az én kezembe kerül. Ez csak természetes!~– De ez 324 17| Ez csak természetes!~– De ez államtitok.~– Hát annyival 325 17| vagyonával. Amire rámutat, hogy ez az államé, azt szó nélkül 326 17| lövik.~– Te mondod!~– No, ez természetes. Mais, c’est 327 17| vállukon kerülnek onnan vissza. Ez kockajáték, vagy hatot, 328 17| De ha énnekem többet ér ez az egy fej, mint az egész 329 17| most eltitkolt megbízást.~– Ez a két hét nekem elég idő.~– 330 17| vannak emberek, akik előtt ez a két universel istenség „ 331 18| szeret tarokkozni.~– No, ez a kívánsága legkönnyebben 332 18| elfoglalja ismét székhelyét. Ez még félveszély.~– No, hát 333 18| nyúlhasson bele!)~– Hát ez az egész gyémántszekrény 334 18| kellene innen távoznia.~– Mert ez a távollét ideje reám nézve 335 18| adós maradt. Hogyan akar ez országból kijutni? Én meg 336 18| angol útlevélhez nem való ez a Bendeguz-pofa. Annak egy 337 18| minden brilliántja, mint ez a két szép felkunkorodott 338 18| magad nagyon jól tudod, hogy ez csak szofizma. Ha egy tönkrejutott 339 18| nálunk mind a kettő.~ ~Ez volt az a „hiúsági” indok, 340 18| mutogatta még Londonban. Ez utóbbi a személyleírás szerint 341 18| magát, s a papot játszta. Ez azonban, amint neszt fogott 342 18| furcsa felfedezés volt! Ez ki sem jött Magyarországból, 343 18| székhelyétől alig egynapi járóra.~Ez a felfedezés is megérdemelte 344 18| Valóságos cause célèbre volt ez a krimináltörténetek közt. 345 18| a Ferenc leveleivel.~És ez nagy szerencse – különösen 346 19| pillanatra sem elhagyni. Ez elszigeteltség által azt 347 19| pihent fogattal.~De már ez az első fuvaros is felismerte 348 19| szolgabírónak a bajusza levágva. Ez azt jelenti: hogy Anglia 349 19| önkénytelen azt kérdi, mit őröl ez a sok malom? Az egész völgynek 350 19| baromfi sehol az udvarokon. S ez a falu azért mégsem szegény, 351 19| ezt annak a gazdájáról? Ez volt Rokomozernek a háza.~ 352 19| van egy négyszögletű kő; ez takarja a rejtett ékszert, 353 19| jelt talál adni, hát akkor ez a pisztoly elsül, s az egy 354 19| Hallja ön, Rokomozer, ez egy olyan szép mese, hogy 355 19| tekintetes úr azt hiszi, hogy ez mese?~– Azt biz én. Arra 356 19| engemet a tekintetes úr? Ez nekem fáj. Jól van. Nem 357 19| tudom, minek hívják? Hát ez mind gyémánt? Én azt gondoltam, 358 19| kerestetnek. „Belzázár” (ez a gróf), az Augusztus főpublikánusává 359 19| napokban megérkezik. Hanem ez egy légió „gadarénus”-ból 360 19| lakodalom meglesz. Eliézernek (ez volt Rokomozer) el kell 361 19| következő levél egészen ez utóbbi tárggyal foglalkozott. 362 19| kettős keresztrúddal elzárva. Ez a forrás ciszternája, ahonnan 363 19| medencéjéig. A cimborák ez éjjel a ciszterna ajtaját 364 19| tudtad, hogy több nekem, mint ez az egész világ, ilyen irtóztató 365 19| mint az övékét.~Hja, biz ez így van. – Rosszak az emberek. – 366 20| Minő találkozás lesz ez!~Az emlékezetes patakmalomnál 367 20| biztos kéznek adhatom át. (Ez már megtisztelő nyilatkozat 368 20| leereszkedés éreztetése. Ez nem az a Temetvényi Ferdinánd, 369 20| megtalált ékszereket.~– Ah, ez igazán remek tett volt öntől! 370 20| valódi talentum ezen a téren. Ez egy angol rendőrnek becsületére 371 20| A gróf magyarázta.~– No, ez ugyanaz (de nagyobb hatáskörrel 372 20| megtisztelő kitüntetést; de ez órában azt sem tudom, hogy 373 20| mind görbére ment az útja; ez az egy bolond találta meg 374 20| találta meg az egyenes utat. Ez biz úgy van.~Nem állhatta 375 20| nagyon kedves dolog, ha ez a teher lemúlik rólam, de 376 20| kétségtelennek tartom, hogy ha ez a hóbortos ember szabadon 377 20| Arra gondolt, hogy hiszen ez még továbbutazással is végződhetik.~ ~ 378 20| és hajzat még hagyján, de ez a kifejezés az arcon, e 379 20| az arcon, e magatartás, ez egész lény; az úri dévajság, 380 20| vevés, a szúró tekintet: – ez nem a te Pálmád.~Hanem arra 381 20| sietett, és kezét nyújtá neki, ez üdvözlő szóval:~– Good bye.~( 382 20| hogy „kicsoda és micsoda” ez a „valaki”, arról a missnek 383 20| ilyen detektívet ír le, mint ez a mister Vájlovill.~– Nagyon 384 20| arcképéből is megtudott mindent. Ez nem az a nő, akit ön itt 385 20| gratuláljak magamnak, mert ez a kitűnő ifjú a kezemet 386 20| kihasználhat. De hát nekem már ez a szerencsés esély elkésve 387 20| az úrral egy kis baj van ez idő szerint. Ő meg van jegyezve 388 20| csodálkozó szemekkel.~Biz ez nevetni való volt.~– Én 389 20| magának is része ebben?~Ez a félreválasztott haj, ezek 390 20| huncutkák a homlokon – hát még ez a változás; ennyi jelensége 391 20| fennhangon vitatkozik. Ez a bölcseknek és az eszelősöknek 392 20| Hisz kiszámított játék ez. Amíg azt hitték, hogy ők 393 20| hogy ők a bukott emberek, ez a másik a fölemelkedő: ragaszkodtak 394 20| ragaszkodtak hozzá; amint ez lett a bukott ember, ők 395 20| kétségtelen-e, hogy tolvajbanda volt ez, amit a nép szétvert, és 396 20| útlevelére írt láttamozások. Hogy ez útlevél birtokosa és ő, 397 20| Hiszen – nem szerettetni – ez férfisors – de kigúnyoltatni 398 20| kigúnyoltatni a szerelemért!~S hogy ez kétszer történhetik meg 399 20| hangzott fel hozzá.~Jól ismerte ez édes hangot, Pálma nevetését. 400 20| beszél, mikor magában van. Ez annyira rögeszméje volt, 401 20| volt a kacagás indoka. – Ez Illavayt dühbe hozta.~Őrjöngő 402 20| szivaroznak. Bolondság volt tőle ez is. Miért ne tennék, ha 403 20| még bagót is rágni, mert ez a mulatsága a zsiványok 404 20| a felmentő maga a vádló! Ez a göcs! Hátha Temetvényi 405 20| a kastélyát rohanják meg ez éjszaka. Elmégy, hátat fordítasz. 406 20| vádolhat miatta: – de hát ez itt belül? Most ők a te 407 20| itt hagytad ezt a leányt, ez egészen olyan volt, mint 408 20| egy kardnál; de nálad még ez is megfordítva van: a leánynál 409 20| volna kergetni. Tréfa akar ez lenni tán? Ahogy egy időben 410 20| spenótmocsárban! Nevette ez azt már! Régen volt az! 411 20| Vagy talán nem tréfa ez, hanem komoly dolog? – Ez 412 20| ez, hanem komoly dolog? – Ez az arab szerelmesek „telli”- 413 20| aggódjék miattam. Szokott baj ez nálam. Egy hajtásnyi erős 414 20| reggelre semmi bajom.~– Ez pedig nagyon erős – mondta 415 20| erős – mondta mr. Cousin. – Ez igazán használni fog, reggelre 416 20| egyszer ledobhatni az álarcát. Ez a sóvárgása az éhező bűnnek, 417 20| sóvárgása az éhező bűnnek, ez a visszafojtott kannibáli 418 20| visszafojtott kannibáli vágy, ez a vér és csók után egyszerre 419 20| veszettséggé hatványozva. – Ez az arc igazolt minden gyanút.~ 420 20| tájat.~Szép hosszú ősz volt ez évben. (Jól emlékezem rá: 421 20| az udvar felőli szögletén ez idő szerint egy katonai 422 20| szép halavány úrhölgy; mert ez a lélekharang „teneked” 423 20| Megszólal a lélekharang. Ez lesz az első jeladás a lappangó 424 20| bandástól el vannak fogva. Ez a banda ugyan híres arról, 425 20| ment le. – Illavayra nézve ez kedvező körülmény volt, 426 20| bírni. Nem ideális képek; ez mind a mi birtokunk! A két 427 20| köztudomású dolog-e, hogy ez a ragyogó, piros arcú, kék 428 20| meg a legutolsó pár előtt: ez Ferdinánd gróf és elhúnyt 429 20| Ily korukban keltek össze. Ez már csak nem volt ifjúkori 430 20| húzódott tőle. Azt hitte, ez a nyers, durva ember szenvedélyesen 431 20| annyira magába szállóvá tette ez urat, hogy az ebédre sem 432 20| egész világot.~De ezúttal ez a neutralizáló fásult mulatság 433 20| a lélekharang odakünn. – Ez volt a másodszori jeladás: 434 20| érzékei hallucinálnak. Mi volt ez a második harangszó?~Hallgatózott. – 435 20| volt rakva. Útra készül ez tán?~Azután benyitott a 436 20| az sz-t s-nek selypíti. Ez ő. Utazik feleségestül. 437 20| van a világon.~De hát álom ez!~A gróf hevesen kutatott 438 21| annál a gondolatnál, hogy ha ez sikerült volna!~Majd meg 439 21| tervét be fogja vallani, s ez a név, ez a vallomás minden 440 21| fogja vallani, s ez a név, ez a vallomás minden hírlapon 441 21| krónikáiban. Hogy nem tudta ez az Illavay megölni azt az 442 21| helyéről.~Nagy sértés volt ez; a legnagyobb, amit szó 443 21| hozzám küldték azt, s én ez iratot, amint a forradalom 444 21| azonnal megsemmisítettem.~Ez pedig nem volt igaz.~Hanem 445 21| főnök, jogom volt rá”, akkor ez már hűtlenség, árulás. – 446 21| oda megszabadítójának. – Ez volt az egyik ok, hogy nem 447 21| éspedig, az sokkal jobb, ha ez az okmány a mostani jó helyén 448 21| kapicányon lehet tartani. – Ez volt a másik ok, hogy nem 449 21| leány hitte, amit mondott.~Ez a másik pedig nem tehet 450 21| Legtitkosabb óhajtásait siet ez ember megvalósítani: még 451 21| lenni.~A gróf elbámult. Mi ez?~Most aztán Illavay ragadta 452 21| Az arc elmondta a többit.~Ez meg akarja nektek mutatni, 453 22| amiről azt mondá, hogy ez a „miénk”.~Amint a határba 454 22| Törökországba.~– Minek?~– Basádak.~Ez is jó. Az egész idei termést 455 22| hajdú?~– Beállt zsaddárdak.~Ez meg a legtermészetesebb.~– 456 22| Illavay. Pléhgalléros úr: ez valami kormánybiztos; ökröt, 457 22| gazda után kellett látniok.~Ez egészen tiszta munka.~– 458 22| aludt, a lábánál fekve.~Hát ez nem keresett más gazdát?~ 459 22| megvetette, el hagyta futni. Ez is megemlegeti majd, hogy 460 22| az imáját.~Óh, be hideg ez az ágy!~Egyszer csak felugrott 461 22| hozzá az a kis fehér állat; ez a paródiája a tigrisnek, 462 23| gróf kezéből általvenni. Ez olyan eset, mint mikor Napóleon 463 23| zászlót tartja a kezében, ez fogott el. Dobj neki egy 464 23| taszigálják érte egymást.~– Hát ez a sok fehérbe öltözött kisleány, 465 23| azt, hogy „Halunk”? Mikor ez németül azt teszi, hogy „ 466 23| előtt járult. Érzé, hogy ez magasztos egy jelenet, s 467 23| óvárban durrogtak a mozsarak. Ez meghatja az érző szívet. 468 23| hölgyek is. Pálma grófnő ez alkalommal topázzöld ruhát 469 23| Ferenc azt mondta magában: „Ez a leány most nem szép. Lehet, 470 23| jól illik az arcához, vagy ez a hajdísz? Talán a gyémántok? 471 23| gyémántok? Mindennél jobban ez az új kifejezés az arcon. 472 23| a gondolatot: „Miért van ez az ember itt?”. És Pálma 473 23| ősi birtok átvételére, hát ez olyan ünnepély, amihez okvetlenül 474 23| el a korrekt öltözetet. Ez az igazi. Mi hibáztuk el 475 23| volt felőle győződve, hogy ez annyit tesz angolul, hogy „ 476 23| a másikat.~Pálma grófnő ez alkalommal meg akarta mutatni, 477 23| násznagya az új vőlegénynek. Ez csak tüntetés, de annak 478 23| adják (a sors kényszere ez), hát legalább kövessen 479 23| vőlegénye lába alá; mintha ez neki nagyon tetszenék.~Ferenc 480 23| Nagyon erősek voltak a borok.~Ez a mentsége a számára.~– 481 23| mentsége a számára.~– Jól áll ez a fiatalságnak – felel rá 482 24| hivatalos közegek, akik előtt ez végbement, a részletes kimutatások 483 24| nagybátyám! Micsoda ember ez! Ha meg fogja ismerni, grófnő, 484 24| Pálma azt hitte, hogy amit ez a hóbortos ember itt most 485 24| dzsentrihez tartozó embert ez erősen bosszantja. Hogy 486 24| arisztokratának is kell lenni hozzá. Ez a műkincsek tudománya. Nem 487 24| mind szép és dicső dolog ez, adieu!~Az inas azonban 488 24| bámulatot. Megannyi bálvány ez, aki előtt meg kell hajtani 489 24| nincsenek.~De Kornél úrfinak ez nem volt elég: ő még azt 490 24| szólt panaszhangon Kornél.~Ez szemrehányás volt, s azt 491 24| bakot lőtt az öltözködésével ez már valódi kőszáli vadkecske, 492 24| a lovagkeresztet. Önnek ez alkalommal dzsidás egyenruhát 493 24| magával is hozott. Most már ez még kedvesebb barátja, mint 494 24| emelte a fejét. Micsoda tréfa ez?~– Hogyan, a zsebében?~– 495 24| hogy gyönyörködjék benne. Ez volt a kert. A romok kertje. 496 24| úr, s emlékezzék rá, hogy ez előtt a gránitpillér előtt 497 24| van még töredékben, hogy ez az önök legújabb barátja, 498 24| az önök legújabb barátja, ez a Diadém úr, egymaga különb 499 24| Temetvényi uradalmakból ez a kőpillér sem lesz az önöké 500 24| azoknak a kezdőbetűiből ez a név kerül elő: „Franciscus