Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ittasult 1
itten 11
itteni 1
itthon 23
iv 1
ív 1
ivadék 2
Frequency    [«  »]
23 hangzott
23 helyen
23 helyet
23 itthon
23 jöjjön
23 kapta
23 karját
Jókai Mór
Akik kétszer halnak meg

IntraText - Concordances

itthon

   Part,  Chapter
1 3 | ilyen meg olyan baj van itthon, nem hinnék el, azt mondanák: 2 8 | gárdista a király mellett, itthon alispán egy félig tót, de 3 10| volt, hogy nem telt tovább. Itthon a házunk mind mélyebbre 4 12| egy kis ütközet volt.~– Itthon vagyunk mársóhajta fel 5 12| sóhajta fel Illavay.~– Itthon bizonyrebegé Rokomozer. – 6 16| nyájas kedvkereséséből, hogy itthon van ő már. A megváltozott 7 16| szállunk mi vének, akik még itthon maradtunk földet mívelni! 8 17| velünk. Azt mondtam, maradj itthon. Szolgabíróra is van szükség 9 18| egyrészt Pálma közölte az itthon történt nagy változások 10 20| hogy most élsz. – Mert ha itthon maradsz, amilyen bolond 11 20| föld túlsó felére. Ha az itthon marad, s a népfölkelést 12 22| az ég zörgött!”, mert az itthon nem levők vagyonai egyelőre 13 22| szegletekbe a lyukakat: egészen itthon tették magukat, nem is lehetett 14 25| mely gyújtogatni szokott. Itthon, közelből, nőruhában oly 15 27| most éppen négy lovam itthon; befogathatom. Úgy elröpítenek, 16 2 | kirabolni. – A mama nincs itthon, a tiszttartó beteg, itt 17 3 | mikor tavaly ilyenkor a papa itthon volt, s aztán egyszer csak 18 3 | Elfeledte ön már, hogy itthon van. Hálóköntösét, vadászköntösét 19 4 | tovább nem tart) azonnal itthon lesz megint. Ne tessék aggódni; 20 4 | tessék aggódni; holnapután itthon fogjuk őméltóságát tisztelhetni. 21 7 | engem. Eltagadjátok, hogy itthon vagyok. Vagy hát legrosszabb 22 7 | barátom meg az orvosunk; neked itthon kell maradnod. A leányt 23 9 | jöttem?~– Világért sem. Ön itthon van. Tegye magát kényelembe.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License