| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] dátum 1 dátumot 1 dávid 4 de 810 deák 1 deákul 1 deb 4 | Frequency [« »] 907 én 903 még 895 van 810 de 801 már 774 hát 759 ha | Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances de |
Part, Chapter
501 1 | ami a világban történik, de magát meg nem mutatja.~Mikor 502 2 | sárga aranyozott gombokkal, de amiket most mindenféle gyűjteménye 503 2 | kihajtott inggallérja hímzett, de piszkos és gyűrődött, mind 504 2 | szereznénk, s az elköltenők.~– De hogyan?~– Tudnék csak én 505 2 | a fán egy perc alatt.~– De már minek menjek én fel 506 2 | a fára.~– Könnyű neked, de engem nem védelmez meg Diadém 507 2 | gyáva, rakd a kalapodba. De vigyázz, hogy el ne szalaszd. 508 2 | Tudom én jól? Tudja ő jól? De azt nem tudja ugye, a baronesz, 509 2 | baronesz elnevette magát.~– De hát nem komiszság ez öntől, 510 2 | hagyta magát rászedetni! De ugye jól játszottam a szerepemet? 511 2 | nagyon sokaknak megtetszett, de mind drágállották. Ilyet 512 2 | Ambraser Sammlungban sem; de még a pozsonyi zálogházban 513 2 | becserélem.~– Igen, igen; de mit fizet kend felül? Csak 514 2 | hogy elvesztettem.)~(– De hát ha ezt a brosst meglátja 515 2 | fazonja, kiment a divatból.~– De csak az egyiknek. Szervusz, 516 2 | majd meghalok a táncért! De te élhetetlen, nem tudsz 517 2 | amit te elmondtál.~– Ejnye, de kiállhatatlan vagy azzal 518 2 | felelt az durcásan vissza.~– De annak még nem! – szólt Czenczi 519 2 | aratott.~– Brava, brava! De capo! – kiáltozott tapsolva 520 2 | akrobatai mutatvány mint pièce de résistance. Azzal felkerekedtek, 521 2 | azt, hogy „sapristi!”~– De hátha, kérem alássan, nem 522 2 | kisvihákoskodtad – mondá Arnold báró. – De hát az én traktám?~– Majd 523 2 | Arnold báró még tétovázott; de Czenczi baronesz előretuszkolta.~– 524 2 | Innál még, ha megtöltenék?~– De majd sok lesz.~– Sose sajnáld. 525 2 | hogy „Kolokát Péter”. No, de itt a bor; húzz egyet belőle.~ 526 2 | Én a vajdát nem bánom!”?~De, sőt inkább az volt a legforróbb 527 2 | Én a vajdát nem bánom,~De a lyányát sajnálom,~Piros 528 2 | baronesznek, bár még kifejletlen, de szép csengő hangja volt, 529 2 | tanulta ő soha ezt a tancot, de talentuma volt hozzá, s 530 2 | betyárral a lacikonyhában! De már ezt megyek megmondani 531 2 | Nem kell több bor.~– No, de már az én kedvemért. (Nyilván 532 2 | hát szép lassan elmehetsz, de ha nem mégy, hát annál hamarabb 533 2 | népszínmű-énekesnőnek. Hej, de nagy kedvem volna hozzá. 534 2 | mindig szólja, szapulja, de ha összekerül, öleli, csókolja.~ 535 2 | szaladsz a kölnivízzel?”, de nem kapott tőle választ, 536 2 | szörnyeteg írásjegyekről, de még inkább a pecsétről. 537 2 | Óh, be nagy bohó vagy!~– De nem vagyok: egészen okos 538 2 | jelenlétében vernek meg.~– De nem vernek meg. Diadém is 539 2 | könnyebb valamit elhitetni.~– De én ki nem állhatom azt az 540 2 | pedig nevezetes összegekkel; de aki a mi közbelépésünk nélkül 541 2 | Diadém úr szivartüzénél.~– De majd nem tudsz beszélni, 542 2 | hát az is a miénk volt.~– De a szakács nem azon a véleményen 543 2 | azért állt, mert fölkelt. De ugyan, kérlek, mama, ne 544 2 | hiszen csak egy forint volt! De Czenczi egy tekintettel 545 2 | adósságokat nem csinálhatunk. De ne aggódjék ön, a pénzét 546 2 | előtte többé megőrizni.~De már itt Arnold csakugyan 547 2 | bizonytalan keresetmóddal, de akinek azért mindig van 548 2 | jártuk mi az egész vásárt, de nem találtunk mi se pandúrt, 549 2 | Ha azt láttad volna! Ejh, de pompásan táncol. Csupa tűz, 550 3 | azért is megneheztelsz. De hisz azt mindenki tudja, 551 3 | odanyomtatja utána a pecsétjét.~– De hát te hol szedted össze 552 3 | azt kérdezte tőlem, hogy „De hát mit tudsz mégis valamit 553 3 | Régóta dolgozom rajta; de el szoktam dugni az ágy 554 3 | ismered te azt így meg.~– De pedig ő az, mert nagyon 555 3 | szeretném, ha más sietne előre.~De Arnold nem ügyelt rá, felvette 556 3 | nemcsak saját két gyermeke, de akárki sem ismert volna 557 3 | nem tanítottak görögül, de az ő epochájában már tanítanak; 558 3 | A báróné közbevegyült.~– De hát legelébb is húzza fel 559 3 | ettem zsiványpecsenyét, de ma felfaltam volna, aki 560 3 | jobban vagyok értesülve. De hiszen ön Rokomozernak is 561 3 | Opatovszky baronesz meghalhat, de nem engedi magát szembesíttetni – 562 3 | föl ne kacagjanak.~– No de, kedves barátom – mondá 563 3 | No – ami igaz, az igaz. De nem ma!~– No, hát akkor 564 3 | van, ni. Azt sem tudja.~– De édes barátom – csitítá Diadém 565 3 | a báró ellen fordítsa.~– De uram, nem lehet ezt rossz 566 3 | kacagjon. A báróné mérges volt, de mégis elragadt rá a nevetés.~ 567 3 | földesúr és a meghatalmazottja; de mindig azon végződött a 568 3 | magam is szeretném tudni.~– De hát utoljára is valami jövedelme 569 3 | legszánandóbb teremtése, nem én.)~– De hát utoljára is, én fumigálom 570 3 | olaszországi útja alatt.~– De hát én arról mind számot 571 3 | meglátogattam, az igaz. De csak azért, hogy hát elmondhassam, 572 3 | minden emberre nézve öregúr; de azért mégsem megy oda hozzá 573 3 | annak a rossz útjairól.~– De hisz én nem csináltam Garibaldival 574 3 | mindenestül hátravetett.~– De hisz az ostoba Koczur beszélt 575 3 | báróné.~– Vacsorátlanul?~– De kaptak, amennyi elég volt 576 3 | mindennap egész a verekedésig?~– De mikor ez azt olyan szépen 577 3 | megválni vagy Koczurtól?~– De hisz önök olyan jóbarátok 578 3 | embernek el kell önt hagyni!~– De hogyan lehessen az? Hiszen 579 3 | bolondozik, míg megnevettet.~– De ha önnek tökéletesen elfogy 580 3 | engem is sokat bosszant; de csak nekem ne legyen benne 581 3 | A Koczur tud mindent.~– De hát mit tud a Koczur?~– 582 3 | nem alkalmatlankodhatik. – De – az ajtót hallom nyílni. – 583 3 | laktunk alatt megvettünk, de a aminek az árát kifizetni 584 3 | lapogatva:~– Itt a fácit!~– De hisz ön ezzel mindannyiunk 585 3 | őrültek házába kerülök!~– De az én rossz sikereimet publikálni!~ 586 3 | szólalt meg; halk, lenyomott, de indulatos hangon.~– Most 587 3 | tisztességes foglalatosság; de a más számára zsarolni és 588 3 | megismertetett borjúbőr pénztakarót.~De mielőtt annak a tartalmával 589 3 | olajat facsarok.~– Igen, de az Apátváry név tisztaságának 590 3 | a birtokán keresztül. De hát nem veszi azt észre 591 3 | bolond nélkül is tudom. De már megvan. Megnyertem szerencsésen. 592 3 | helyére lett szolgáltatva. De hát ezt én a báróné előtt 593 3 | Hát hisz én is azt mondom. De még azonkívül azt is megígérte 594 3 | termete, mint más valakié.~– De éppen az a más valaki. Hiszen 595 3 | oroszlán”-nak Pozsonyban.~– De te oktondi! A te mendikáns 596 3 | anyjuk családi nevét.~– De hát van ilyen „elválasztó 597 3 | mint Opatovszky Kornél. – De hát honnan jön akkor ez 598 4 | még szőlő, lágy kenyér! – De hát te még ezt mind nem 599 4 | nem tudta, hogy mit tesz; de most már fel van világosítva 600 4 | nem kapott, mint eddig, de sokkal rosszabb dolga volt, 601 4 | bedugta volt a fejét Czenczi, de aztán megint visszahúzódott, 602 4 | oda; az nem is olvasta el; de azért legjobban tudta, hogy 603 4 | mikor társaságban van!)~De Czenczi baronesz még annyira 604 4 | szép „pepita” ruhára.~– De „schottisch” volantokkal? – 605 4 | hazulról hoztam magammal.~– De az én házamnál az ám az 606 4 | gondolatja.~– No, felelj hát! De igazat mondj.~– Nem tudok.~– 607 4 | urambátyámnak elmondjak, de nem merek velük előállni.~– 608 4 | akkor is elhallgathatom.~– De hát kezdd a fődolgon!~A 609 4 | ajkát harapdálta kínjában.~– De mikor az az én hibám! Az 610 4 | másokra hárítani.~– Nem hibát, de bűnt követtem el, amiért 611 4 | is, mint rokonodnak is.~– De ha nagyon hatalmas ember 612 4 | nehéz helyzet volna ugyan; de nem tenne semmit lehetetlenné.~– 613 4 | abból meg lehet élni?~– De úri módon. Csakhogy sokat 614 4 | javítóintézetet szab meg a törvény.~– De mégis fogság? Mégis gyalázat?~ 615 4 | Istenem, milyen álom volt ez! De azután ébren is tovább folytattam, 616 4 | lehetne hatni valakinek, de hogy Opatovszky Kornél báró 617 4 | észtől és szívtől kitelik, de a bírák feladata nem a kegyelemosztás. 618 4 | másvilág?~– Az bizony. – De minthogy a másvilágon is 619 4 | paradicsomban isznak bizonnyal.~De még amellett sem felejtette 620 4 | megitta, rögtön elaludt. De a keze még álmában is őrizte 621 5 | szeretnők látni.~– Hja, de az nem megy, hacsak nem 622 5 | tiszteljük?~– Avec des coups de fusil! (Ez meg franciául 623 5 | Ez is mind cölönk. – De hát még ezektől talán mind 624 5 | Tudom én azt mind jól! De hát az ilyen emberekre van 625 5 | igaz, hogy hitvány jellem. De arra, amire használni akarom, 626 5 | szándékozik készíteni.~– De hátha azt maga Diadém úr 627 5 | vasak elrejtésére pénz kell: de nagyon sok; mert a titoktartás 628 5 | szűz kézre van szükség. De éppen itt a bökkenő, mert 629 5 | porkoláb cibereleveséből.~– De hisz ez kegyetlenség!~– 630 5 | sötéttel kereket oldott.~– De hát mi terve volt ezzel 631 5 | ezt helyesled?~– Ejnye, de furcsa kérdés! Hát ahol 632 5 | víz.~– Nem értem egészen, de sejtek már valamit. Azonban 633 5 | megint az apai házhoz.~– De iszen szökhetik már az a 634 5 | cserében nálam marad.~– De hisz akkor teneked kell 635 5 | nem is gondolkozom róla.~– De hisz ezzel az egy tetteddel 636 5 | a fiakban ezer íziglen”, de hogy megbüntesse a nagybátyákat 637 6 | majd megteszem én.”~– Ej, de meg vagy töltve prókátorok 638 6 | Azt úgyis tettem volna.~– De majd a közvádló ellenkező 639 6 | még egyszer azt izeni!” De ez a „Ha még egyszer” másodszor 640 6 | nem voltak rablók? Rablók, de még „en gros”, míg ezek 641 6 | kacagott volna erre a szóra. De Illavay előtt meghajtotta 642 6 | akkoriban foglalkoztak.~De egészen ellenkező nézetben 643 6 | folyvást azt danolta, hogy „Jaj de furcsa a német”, s mikor 644 6 | aki az álmait elbeszéli, de még nagyobb bolond, aki 645 6 | kiábránduláson ment már keresztül, de tartozott az előtt meghajolni.~ 646 6 | vasvesszőt, amely ha sújtott, de védelmezett is.~E kínos 647 6 | találták ki azt a nem humánus, de patriotikus tant, hogy nem 648 6 | történetét megörökíteni.~De Illavaynak volt róla tudósítása.~ 649 6 | franciának „Allons enfants de la patrie”, a németnek a „ 650 6 | A rabok ötszázan voltak: de lánccal a lábaikon, a fegyőrök 651 6 | lábaikon, a fegyőrök harmincan: de fegyverrel a kezükben.~Hanem 652 6 | nem volt semmi kijárás.~– De nincs tüzünk.~– Mindjárt 653 6 | elmenekülhetett volna rajta, de nem akarta küzdő társait 654 6 | előhúzta a kis vasajtó kulcsát. De ahelyett, hogy az Kolokátnak 655 6 | hangzott minden oldalról.~– De mivel?~– Itt van a vaskályha! 656 6 | kívül kinyitni az ajtót?~– De ismerjük azt a mesterséget – 657 6 | Ez bizony nagy akadály.~De nem elháríthatlan.~– Eh, 658 6 | maradt még másik lába; de nekem csak egy orrom van, 659 6 | templomfolyosón is kellett azt érezni.~De egyidejűleg a nehéz füstszaggal 660 6 | hangzott a felriadó válasz.~– De hol vesznek ezek fegyvert? – 661 6 | zárkáikból kiszabadulhattak; de ezeknek is fogytán voltak 662 6 | legválságosabb percben érkezett meg. De vajon „kinek” lesz felmentő?~ 663 6 | szólni akart a rabokhoz. De Cousin megelőzte.~– Ne hagyjátok 664 6 | kitörési terv intézőjére. De Kolokát maga nem vallott 665 6 | Minie-puskákat oly hirtelen? De többet semmi emberi tudománnyal 666 7 | Tökéletes fiaskó volt biz ez.~De hát hogy is ne lett volna 667 7 | ötvenezer forint adóssága. De az nem úgy volt, mint más 668 7 | galíciai ládáink útban vannak. De ha a fuvarosnak rögtön nem 669 7 | a maga részére nézve.~– De kérlek, barrátom! Ez tiszta 670 7 | te magad és senki más.~– De hiszen ők nem is… (most 671 7 | nem is tudhatnak semmit)…, de hátha mégis? Nem ment a 672 7 | Temetvényi gróf itt a basa. – De igen jó eszköz lenne azt 673 7 | csak tréfálsz, barrátom.~– De nem tréfálok.~– Akkor elfelejted 674 7 | erőszak vagy fortély kell. De, hogy elsikkasszak egy levelet, 675 7 | levél menni fog Bécsbe. De mire odaér, már akkor, amit 676 7 | óra hosszat Gorombolyi, de nem jött föl arra egy lélek 677 7 | még egyszer kürtölni.~– De pedig jó lesz, ha nem kürtölsz 678 7 | volt. Itt az ezer puska. De azt is látod, hogy egymagad 679 7 | sem kapnak meg nálunk.~– De, engemuccse, azt meg fogják 680 7 | az udvari kancelláriához.~De biz a tárcáját is kivette 681 7 | biztosabb helyre eltenni, de már akkor egy harmadik beavatkozott.~ 682 7 | elfoglalni a báróné csészéjét. (De hátha kijön még?) Ne tessék 683 7 | szobájából, amíg ön itt van.~– De hát már mit vétettem én 684 7 | szerkezetű francia puskák voltak.~De már erre a szóra csakugyan 685 7 | puskák?~– Hát mit bánom én?~– De bánja Koczur. Mert ő okos 686 7 | Signore Nonmiricordo. De azt csak tudja ön, hogy 687 7 | céljának lenni.~– Azt én tudom, de nem mondhatom meg.~– Talán 688 7 | szokott: kedve ellenére.~– De hát mit tud rólam a haditörvényszék?~– 689 7 | komplicitás vádja alól. De amidőn mi jelentjük fel 690 7 | étteremben.~– Bölcs belátás? De hát hol vegye azt az ember, 691 7 | minden ki van magyarázva. – De hátha nem akarják majd elhinni? 692 7 | grófnétól, a hajdani jegyesétől. De hogy jut annak a színe elé 693 7 | az a kenyérre kent vaj. – De hát aztán mi lesz, ha ezt 694 7 | cinkosának kellett lenni.~– De hát miért ölték meg Gorombolyit?~– 695 7 | illavai fegyenclázadással, de egyúttal annak a leveretésével 696 7 | esze nincs is a grófnak, de fantáziája sok van. Önre 697 7 | jó tanáccsal szolgálni, de nem teszem azt. Nem azért, 698 7 | bemenekülni a rókalyukba.~– De hát, én Istenem! Kihez forduljak 699 7 | Ugyan, hogy ne tudnám! De ne hozza most nekem a gyermekeket 700 7 | azt kiáltá az arcába:~– De mi jutott önnek az eszébe, 701 7 | A kedélyek gyógyhelye.~– De köszönöm, oda nem megyek. 702 7 | szabad lesz eljönnöd.~– De, kérlek, addig én olyan 703 7 | ellenbűvszert használni; de mivel védje meg magát a 704 7 | mézeshetei!~Nagyon ingadozott.~– De hát csakugyan képes volnál 705 7 | csókolta Kornél arcát.~– De hát a leányoddal mi lenne 706 7 | mint a tied, kedvesem.~– De hát a leány mit szól hozzá?~– 707 7 | el a Diadém feleségül!”, de ez mégiscsak meggondolandó 708 7 | enyelgett Atalanta –, de mégsem olyan nehéz, mintha 709 7 | Apátváry Opatovszky Kornél”?~– De úgy is jó lesz.~– Aztán 710 7 | Baron C. S. von Opatovszky de Apátvár”. Én így is szoktam.~– 711 7 | kölcsönöket diák korában. De sokszor megcsaltak egymást! 712 7 | küszöbén álltak egymással; de azért eligazították a dolgukat 713 7 | vagy a kertben megláthatom.~De még egyéb is volt a levél 714 7 | borítékjára írva kívülről, de latinul. Hogy a címzett 715 7 | báró urat el nem árulom, de az utolsó csepp véremmel 716 7 | több mint a kétszeresére; de azt fel nem vehetik ők anélkül, 717 7 | fittyet hányok nekik. – De nincsen is tárgyuk, amiért 718 7 | azokból a német nem eszik. De ha megtalálná is valaki 719 7 | óvilágban semmi keresetem többé. De meg akarom az emlékezetemet 720 7 | lovartársulat-tulajdonos volt, de abba belebukott. Ő vette 721 7 | megismertettünk Atalantával. De sok bolondot elkövettél 722 7 | én eszem révén jutottál. De legszebb volt azután az 723 7 | donnával meg a hidalgóval. De hát, hogy lehetett volna 724 7 | Rokomozerre. Nem kiáltott, de ordított.~– Jézus Mária! – 725 7 | azért a torkomat szorítani!~De addig nem eresztették el 726 7 | szatócsnak a szakállába:~– Ejnye, de furcsán reszket ez a maga 727 7 | maga bőrsapkája, hihhahu!~– De hiszen harminc esztendő 728 7 | rajtam nevetni?~– Nem magán; de megcsiklandozta a tenyeremet.~– 729 7 | Igazi: – sötétben.~– De a gyűrű nem arany?~– Ha 730 7 | mindjárt arany lesz.~– De ez is nagyon tág a kisujjamra.~– 731 7 | visszaajándékozta neki.~– De nekem most nincs ám pénzem.~– 732 7 | nem ad ő már a bárónénak, de csak egy font kávét sem 733 7 | végzek. Holnap inkább.~– De az ön érdekében kell a sietés. 734 7 | megokosodás útján járt, most, de hát ezt nem sejthette senki.~ 735 7 | halastó volt valamikor; de biz abból a potykákat mind 736 7 | hogy a híd összedőlt.~– De itt egy csónak. Emlékezel 737 7 | basszust. (Kappanhangja volt, de ő azt hitte, hogy azzal 738 7 | tudsz.~– Én sem tudok.~– De nekem azt a gyűrűt minden 739 7 | kihalásszuk a gyűrűdet.~– De hátha addig elnyeli valami 740 7 | Az meg nem él vele.~– De reggelig elsüllyedhet az 741 7 | tudott Kornél nyugodt lenni. De e perctől fogva egészen 742 7 | magamnak ezt a tavat.~– De mi a gutának jegyeznéd el 743 7 | Atalantához, s fülébe súgta, de olyan hangosan, hogy Kornél 744 7 | nem beszéltem Koczurról.~– De igen, igen! Én jól hallottam. 745 7 | a teáját a szobájába.~– De hátha az éjjel értem jönnek? – 746 7 | Kornélé, akárki tud csinálni, de a gyűrűt nem lehet utánozni, 747 7 | tólevegőnek tulajdonítá, de meglehet, hogy az állati 748 7 | egész a hattyúkalyibáig.~De az is megint valami ördöngös 749 7 | akkor egyszerre alámerül; de vele együtt a fáklya is. 750 7 | mit fog neki majd mondani. De levág egy szívós fűzfavesszőt 751 8 | betölti. Olvasmány, munka. De minő olvasmány. Csupa matematikai 752 8 | Pálma megijedt valamitől. De nem attól, ami más nőt az 753 8 | helyen. És ebben a jelmezben. De nemcsak magam akarom ezt 754 8 | magam akarom ezt megtudni, de az egész világgal tudatni, 755 8 | otthon nem volt maradásom. De hisz ön ezt mind nagyon 756 8 | kerültem a hálójukba!). De én magam a saját szemeimmel 757 8 | történetet a grófnőnek. De hogy is kezdjek hozzá? Úgy? 758 8 | szemérmetes kedélyét megsérteném, de igenis megajándékozott két 759 8 | egyike fiú, a másika leány; de akik azért vetekednek egymással 760 8 | tőle ilyesmi?~– Elhiszem!~– De az okát nem találja ki, 761 8 | írást már elkészítettem. De nem adtam a kezébe. Itt 762 8 | azok boldog idők voltak. De igen szépen kérem, olvassa 763 8 | Ugye, hogy nagyon különös? De amit ön soha ki nem fog 764 8 | ami a világban történik.~– De már ezt az egyet csak lehetetlen, 765 8 | koporsófödelet belülről!~– De édes Istenem! Én csak azért 766 8 | ideges kacagásba ment át.~– De nem nevetni való ez, grófnő. 767 8 | bolondságot elkövettem életemben; de erre az egyre nem gondoltam 768 8 | az ön nemes motívumait; de ezúttal most már életről 769 8 | hatalmasságok olyan igen kíváncsiak; de csak belenyugodott a különös 770 8 | már hallottam egyszer.~– De csak olvassa el még egy 771 8 | Patrik”, s azzal főbe lövi. – De, hogy legjobban megértse 772 8 | elkeseredéssel a kéményseprő. – De van gondviselés az égben! 773 8 | csak a szavakat hallotta, de értelmükre nem hallgatott. 774 8 | azóta egy kis idő elmúlt, de becsületemre mondom, hogy 775 8 | Hallgasson ön, és hagyjon el!~De ez nem volt olyan egyszerű „ 776 8 | dobogásra indította szívét; – de az a tudat, hogy egy tönkrejutott 777 8 | feleségem, elkergettem magamtól. De még üldözni is fogom törvény 778 8 | többet tud, mint én akartam. De hát az atyám? Hogy fog ön 779 8 | mehetnek önnek a tartozásai, de azt hiszem, hogy az én tőkepénzeim 780 8 | négylovas hintó” tette meg! De régen nem volt már Kornél 781 8 | egész arca torzkép volt; de gyönyörű, az asszonyindulat 782 8 | dobja a felhőt, ilyen volt.~De Kornélnak nem ezek a magas 783 8 | büszke – lásd Arachne –, de maga nem levelezett.) Tehát 784 8 | azokkal dobathat ki innen. – De ne dobasson ki, igazán mondom: 785 8 | Azazhogy alá van már írva; de a gyűrűvel is lepecsételjem? 786 8 | ezt az írást a gyűrűmmel; de hát idebenn nincs mivel.~– 787 8 | sötétben.~– No, jól van. De hátha én most azt az írást 788 8 | nagybátyja megérkezik.~– De hisz az soká fog tartani.~– 789 8 | holnap ilyenkor itt lehet.~– De hátha nincs éppen otthon.~– 790 8 | semmit, s mégis itt vagyok.~– De én nem próbáltam még tizenhat 791 8 | ördöngösöket tartják.~– De én máris éhes vagyok!~– 792 9 | édes, nyugodalmas gondolat! De eltemettetni, s azután is 793 9 | apa. Ez: ez fáj legjobban. De még el akarja tagadni magától. 794 9 | mert még kezében a hatalom. De azt már sejti, hogy egészen 795 9 | rosszabb a koldusnál. No, de most már jobb idők következnek! ( 796 9 | apátvári uradalmat rájuk sózni, de a tőkepénzesek furfangos 797 9 | Temetvényi nem sokáig viheti; de én is a feneket értem már, 798 9 | azt eddig is sejtette, de hogy ennyire, a szája széléig 799 9 | rettenetes koponyapyramid; de nem levágott fejekből, hanem 800 9 | gazdájuknak, alá is út, fel is út! De mégiscsak szükség van az 801 9 | egyesítve egy közös ruinává: de nem szétdarabolva ezer parcellára: 802 9 | ameddig a büszkeségem. – De amíg élek, az fogok maradni, 803 9 | törkölyöskádjainak helye legyen? De amíg lélegzetet tudok venni, 804 10| még inkább zárt szívet; de mégis tudná, hogy kívánnak 805 10| nem érte kevély lelkét; de amióta őt magát oly kegyelet 806 10| hangya. Egy fűszál kimenti. De a nagy ember ínsége partra 807 10| egy pótszerződés is van; de azt már hosszú idővesztegetés 808 10| neki valamennyit ajándékba; de a bukott embernek nem szabad 809 10| poklot viselt a szívében.~De még ezt is olyan csendesen, 810 10| Talán szép, talán nem az: de bizonyosan jó. A két gyermek