| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] ezrekre 1 ezres 2 ezressel 1 ezt 533 ezüst 6 ezüstben 1 ezüstcsillámú 1 | Frequency [« »] 638 aztán 630 o 544 ön 533 ezt 533 ki 504 nagy 486 sem | Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances ezt |
Part, Chapter
1 1 | vallás fölvevőinek: „No, ha ezt elültetitek így, és megéled, 2 2 | köszönheté. Sokszor emlegette ezt a fia előtt.~– Megbecsüld 3 2 | fia előtt.~– Megbecsüld ezt a tükröt, reád hagyom: engem 4 2 | a hiba? El ne pusztítsd ezt a tükröt. Te is sok hasznát 5 2 | ajtó mögé. Jó volna, ha ezt a gömbölyű képedet így meg 6 2 | ahogy én teszem. – Vagy ha ezt a felvetett szájat lehetne 7 2 | az általános kifejezést: ezt a mogorva együgyűséget el 8 2 | szemekkel, szépnek találnád ezt a képet, ami most rád néz? 9 3 | ugyanaz volt, ami az előbbin. Ezt is a gróf úr írta. Egyszerre 10 4 | és hátrafordult; s amint ezt a két alakot meglátta, csak 11 4 | oda az ifjú:~– Nem lehetne ezt holnapra halasztani?~– Még 12 4 | eltávoztával odaszorította ezt az ablakmélyedésbe.~– Hát 13 4 | ez képtelenség! Ön ismeri ezt a fiút testileg-lelkileg. 14 4 | tízforintos mosolygott elé. Amint ezt meglátta, kirántá magát 15 5 | zászlót. Ez is jó lesz. S ezt ki tagadhatná meg?~– Az 16 5 | tagadhatná meg?~– Az igaz, hogy ezt nem lehetne megtagadni.~– 17 5 | akar! Nem lehet neki. És ezt ő nem fogja önnek megmondani 18 5 | vette azt észre.~– Ha ön ezt nem viheti keresztül: akkor 19 5 | hűthették volna Illavayt.~Ezt is észrevette a szép kísértet.~ 20 5 | zsákban van egy acélláda. Ezt mi nem hozhattuk magunkkal, 21 5 | mintha sétakocsizást tennénk. Ezt a ládát pedig egy bizományosunk 22 5 | atyámnak, hogy tőlem hallotta ezt. Abban a ládában, a családi 23 6 | mondta volna: „Tegye meg ön ezt, meg amazt, fordítsa jóra, 24 6 | közönséges embereknél, s ezt tudta felhasználni arra, 25 6 | rendelettel. Meg is pecsételte.~– Ezt tehát még az éjjel tessék 26 6 | meredt a vendégére.~– Hm. Hm? Ezt a leányomtól hallotta ön?~– 27 6 | kár. Érett gyümölcs. De ha ezt a te szép fejedet nézem. 28 6 | kincseiben a feladó osztozik. Ezt így tették a jakobinusok 29 7 | könyökhajlása között átdugták: ezt nevezik farkasgúzsnak. Így 30 7 | mi volt az a gyutacs. – Ezt németül úgy hítták, hogy „ 31 7 | felhatalmazásom így szól.~– De ezt a szállítmányt lefoglalta 32 8 | régimódi tábornokokat, akik ezt nem tudták utánacsinálni. 33 8 | megkötözve hoztak eléje.~– Hát ezt ki küldte vissza nekem, 34 8 | Gorombolyi észrevette, hogy ezt a rendes megrohanással nem 35 8 | úgy beszélek. Olvasd csak ezt a pozsonyi hírlapot, amiben 36 8 | Gorombolyi csakugyan nem kapta ezt még. A fogai közt mormogott 37 8 | dolgod.~– Micsoda beszéd ez? Ezt én tudom jobban! Nekem a 38 8 | puskára, mint a nemzetőrnek.~Ezt az állítást nem tudta Gorombolyi 39 8 | De az maga, hogy te „ezt” tudod, elég ok arra, hogy 40 8 | keze ügyébe valami, amivel ezt a gonosztevőt lesújthatja. – 41 8 | rajta az első hazugságon! Ezt nem a gróf mondta neked, 42 9 | nézegette.~– No, de nézze ön ezt a solitaire-t. Ez a „Stella”. 43 10| az udvarmesteri hivatal ezt írta fel: „leányával együtt”.~ 44 10| keresni ebben a téli időben. Ezt még nem tudja senki. Olyan 45 10| szilárd lábra állíthatá. Ezt is meg kell veled értetnem, 46 10| a ház gondja, s atyádtól ezt meg nem tudod soha. Tehát 47 10| meg kell felelnünk. Amint ezt a szót kimondjuk: „Nem lehet!”, 48 10| rongyosság: ez a kétségbeesés. – Ezt a kétségbeesést takargatjuk 49 10| gyémánttal, mosolygással. – Ezt örökölted te a megholt öcsédtől. 50 10| könyvei bizonyítják, hogy ezt az asszony vette, a maga 51 10| Az asszonynak megsúgta ezt az ösztöne, hogy a családapák 52 10| összeroskadástól.~S hátha ezt a gondolatot mindazok leolvassák 53 11| benne se előre, se hátra. Ezt a „csekélységet” intézte 54 11| jóslatterhes.~– Hihette volna ezt valaki, hogy azt a Bécset, 55 11| azt, hogy ez a nagyfejű ezt kitalálhassa. De hiszen 56 11| ujja közé fogva.~– Látja ön ezt?~– Látom. Vasgyűrű.~– De 57 11| látja-e a pecsétnyomóján ezt a három bevésett betűt: „ 58 11| olyan prosopopoéiával mondta ezt, mintha nem kevesebbet várna 59 11| már itt is vannak?”~– S ezt én itt, a saját kertemnek 60 11| az ő arcáról olvasta le ezt a gondolatot. S restellte 61 11| az egész vidéket.~De már ezt nem engedhette Ferenc, hogy 62 11| hozza ide az ujját az, aki ezt a gyűrűt elvesztette róla – 63 12| vászonmaradványokat összegyűjtse. Ezt természetesen ismerte három 64 12| mondá Illavay. – Hallja ezt, Rokomozer?~– Én hallom – 65 12| amilyen igaz, hogy élek; ezt még nem tette meg soha senki 66 12| Tiszavidéken jár; tehát ezt elcsapta magától az úrfi. 67 12| fizessék ki farmatringgal.~– S ezt természetesen a legelső 68 12| az ember bolond! Ki kell ezt kergetni a táborból!~Az 69 12| én tízszer annyit adok!~S ezt ő nem élcből mondta. Komolyan 70 12| bolondot fogok tartani. Ezt már én kigondoltam szépen. 71 13| nem minden ember viseli-e ezt a szimbólumot? Nem valóságos „ 72 13| nemes: ízről ízre ugyanaz! Ezt beledisputálta magába a 73 13| legjobban fog rajta örülni, ha ezt a „derék embert” távol tarthatja 74 13| nagyon bosszús volt, mikor ezt meghallotta. Azért írta 75 13| szerzett magának. Ő ugyan ezt nem a III. zászlóaljnál 76 13| haditervet megcsinálni; ő ezt már mind tudja hosszú tapasztalásból. 77 13| hogy mégsem jó lesz nekem ezt a veres sipkát a fejemen 78 13| pillanattól. Sejtette, hogy ezt az Illavayt a leánya idézte 79 13| lehetett.~– No, majd megértik ezt a haditörvényszék előtt – 80 14| szabadították meg önt és családját. Ezt a népet önnek becsülni kell. 81 14| Szeretni kell! Mondja meg ezt nekik.~– Valóban, nagy hálával 82 14| kezemben feledve tartottam ezt a gyűrűt.~Tehát csak félkézzel 83 14| önt, hogy tartsa meg ön ezt a gyűrűt.~Most aztán eltűnt 84 14| jó azt mindennap látni. Ezt a kevélység-lerontó jelvényt.~– 85 14| kiegészíteni a mondást.~– S ezt a gyűrűt nekem a lábamhoz 86 14| nem igaz.~– Ön fél, hogy ezt a gyűrűt még egyszer ilyen 87 14| csetepaténak semmi politikai színe. Ezt a zagyva csőcseléket egy 88 14| enni, mint a farkasok. – Ezt Pálma mondta, aki úgy szokott 89 14| piros dolmány. De hol vette ezt a piros dolmányt? Hát úgy 90 14| lehetett azt megállani: ezt a beszélő majmot látva.~ 91 15| hétköznapi életben. S én ezt egy időben sokat tanultam.~ 92 15| közöttünk kettészakadt. Ezt a bizalmatlanságot valahogy 93 15| mindig azon sóhajtozott, hogy ezt a „megboldogult” másképp 94 15| mikor a titkos utasításoknak ezt a csatolványát végigolvasta. 95 15| tiszteletét a nő iránt, ha ezt szivarozni látja, ilyenkor 96 15| csak az érzette, az látta ezt így, aki legelőször hallotta?) 97 15| A cseléd azért mondta el ezt nekem, hogy vigyázzak rá: 98 15| szellem marad győztes. De ezt nem szabad észrevenni. Mert 99 16| jóság sugárzott le róla. Ezt nem tanították neki: ez 100 16| ugyebár? Amíg ön úgy tekinté ezt a birtokot, mint a másét, 101 16| Batthyány lépcső tornácáig. Ezt a veszedelmes titkot: amit 102 16| hogy ez az én szegénységem. Ezt a titkot mondta el nekem 103 16| Csak a vad erdő az, ahol ezt el lehet mondani. Nem! Ez 104 16| otthon vagyok köztük.~– Ezt a toronyszerű tömör épületet 105 16| Ferencnek nem volt szükség ezt megtudni.~Azután utánament. 106 16| végrehajtsa.~– Ön tudja ezt a történetet? Talán költeményt 107 16| mint fejedelmi fényűzés! Ezt nem szerezheti meg magának 108 17| állíttassék. Szerencsére ezt az egyet leszavazták. Mert 109 17| nem tudta mire magyarázni ezt az intést.~Hiszen hogy őrködhetik 110 17| szenvedett a térdkalácsában, de ezt nem kell tovább adni, s 111 17| kell tartani. Annálfogva ezt Pálma két perc múlva megtudta, 112 17| ütközetben érte volna önt. Ezt sem mulasztandom el mindazokkal 113 17| saját bolondságán. Hogy ezt főbe lőjék.~– De tábornok 114 17| pincér sem az osztrák bankót, ezt még kártyán sem lehet elveszteni. 115 17| kártyán sem lehet elveszteni. Ezt az ötöt is csak kölcsönképpen 116 17| juttatnom.~– Hol hallotta ön ezt? – szólt közbe merészen 117 17| hadjárat leendő Napóleonja; ezt a tósztot a házigazda robbantá 118 17| hősünkről, a bibliai Gideonról (ezt az áldomást még csak a szerény 119 17| az ő kedveért legalább ezt a kis darab részt meghagyjuk „ 120 17| megbízásokat is tartalmaz; ezt az iratot hagyjam itt nagyméltóságodnál, 121 17| excellenciádat, hogy őrizze meg ezt, amíg Illavay idejön, s 122 17| az asztalra az iratot.~– Ezt csak nem fogod neki átadni? – 123 17| Igen. Nekem van jogom ezt tenni, másnak nincs. Azért 124 17| fejével játszik.~– Hát aztán? Ezt könyv nélkül is tudom, anélkül, 125 17| hogy kezdesz hozzá, hogy ezt megakadályozd. Én most eldughatom 126 17| megakadályozd. Én most eldughatom ezt a levelet, ha tetszik, te 127 17| tépheted; a te jogfilozófiád ezt is megengedi; de két hét 128 17| fél soraiból. Jól látom-e ezt?~– Jól.~– No, hát ehhez 129 17| éltessen téged soká, tartsa meg ezt a szegény jó Magyarországot, 130 18| Azt itt hagyták üresen.~– Ezt a Zsiborák bandája tette.~– 131 18| És ön magára vállalná ezt a nehéz feladatot?~– Ha 132 18| módszerrel változtassa át ezt a kedves jó emberét porrá, 133 18| lesz mentve: ő maga.~És ezt igazán szíve szerint mondta 134 18| akarod az ajkadról vágni. Ezt az egyetlen egy alkatrészét 135 18| felfedezés is megérdemelte ezt a nagy hajtóvadászatot. 136 19| elrejtve.~Ki hitte volna ezt annak a gazdájáról? Ez volt 137 19| akarom én megmutatni, hanem ezt a furcsa kis eszközt, ni.~– 138 19| a tekintetes úr elhiszi ezt énrólam? Hát ilyen ember 139 19| bevallott mindent, hanem ezt a vallomást egyúttal megküldte 140 19| nyomot nem találnak. Hát ezt akartam megakadályozni. – 141 19| Orol is magának követelte ezt a ráadást. A levélíró azt 142 19| irtóztató gazember! Te ezt mind tudtad, és engedted 143 19| tekintetes úr megakadályozni ezt az irtóztató dolgot?~– Kedvem 144 19| ő az enyém? – Nem tudtad ezt följelenteni?~És annyira 145 19| miért nem jelentetted fel ezt magad?~– Tekintetes úr, 146 19| tekintetes úr ellen. Majd megérti ezt a tekintetes úr, csak most 147 19| az emberek!” Majd megérti ezt a tekintetes úr!~Illavay 148 20| jöttek helyükbe. – No, – ezt még nem olyan nehéz megszokni, 149 20| angolul. Azt mondta, hogy ő ezt az írást nem érti, hanem 150 20| hogy volt önnek bátorsága ezt a kérdést megtenni, és ilyen 151 20| barátai ott Debrecenben ezt hőstetté kanonizálták, s 152 20| hiszen te tudod, hogy ő ezt a kinevezést sohasem kapta 153 20| hajolva. – Elébb gondolja ezt jól végig. Maradjon ma nálunk. 154 20| közös bolondsága. De aki ezt észreveszi rajtuk, s tudatja 155 20| Hisz a hadbírák is emberek: ezt három szóval meg lehet nekik 156 20| örökké. De hát miért teszi ezt? Hiszi azt a mesét, hogy 157 20| de ellenkezőt beszélni? S ezt Pálma tudja, s jobban irtózik 158 20| lelkiismeretet. Engednéd, hogy ezt a nőt elhurcolják a gazok, 159 20| előtt, mikor itt hagytad ezt a leányt, ez egészen olyan 160 20| meglátogassam, s elhozzam ezt a mandarint. A grófnő vigasztalhatatlan. 161 20| monsieur-nek? Addig is ajánlja ezt a csodaszert. Pekingben 162 20| hogy mi baja monsieur-nek. Ezt a mandarint sem készítik 163 20| s kinézett az udvarra. Ezt még bevilágította a kapuboltozatról 164 20| de sokszor elhistorizálta ezt Ferdinánd gróf az asztalánál 165 20| a kilépőt. Ki oltotta el ezt a lámpát? Ezek a cselédek, 166 20| egyenkint megvívni.~Hogy ezt az egyetlen leányt egész 167 20| nehezebb soha; de, hogy ezt a leányt meggyalázzák, azért 168 21| az képes őt megvédeni, s ezt az embert hogyan lehetne 169 21| mostani jó helyén van. Ezáltal ezt a keményszájú nagy fejet 170 21| hajdani kedvese emlékéből.~No, ezt a kívánságát könnyen lehet 171 22| idstádcia róla bidd a bíródál.~Ezt már egészen értette Illavay. 172 22| utána.~Keserű jó kedvében ezt mondá Ferenc a Matykónak:~– 173 23| pofán elkáprázott szemei ezt az ismerős arcot megpillanták, 174 23| homlokán olvasható Ferenc ezt a gondolatot: „Miért van 175 23| dúlt szívében valami. „Hát ezt az embert nem lehet megharagítani?” – 176 23| Pedig nagyon félreismerte ezt a szívet, amiről azt mondá 177 23| hogy az a másik ne tegye ezt a nőt tökéletesen szerencsétlenné.~ 178 23| Onnan nézte egy szegletből ezt a jelenetet. Pálma meg őtet 179 23| azt érteni, hogy hagyja ezt abba.~Csak azért sem.~Pálma 180 23| a szögletbe. Pálma látja ezt az arcán. – Csak azért is! – 181 23| azért is! – Nem bánom én ezt! – Még szilajabb nótákat 182 23| sírni.~„Azért jött ide, hogy ezt lássa! – No, hát látta.”~ 183 24| Illavay nyakába, aki hagyta ezt magán megtörténni.~A computus 184 24| tarthatok. Gazdag vagyok. S ezt mind ennek az én kedves, 185 24| magában, lám, énelőttem ezt a tudományát hajdanában 186 24| jóltevője egész életére: ezt az egy szót nem fogja neki 187 24| van készülőben, s ehhez ő ezt a kosztümöt találta a legalkalmasabbnak, 188 24| Opatovszkyak becsülete!~Ezt semmivel sem lehet olyan 189 24| Olaszországban jár vele.~A gróf ezt nagyon parasztos élcnek 190 24| gondolat volt Pálma grófnőtől ezt a helyet választani ki ehhez 191 24| rózsának sok.~Azért választotta ezt a helyet erre az ünnepélyre, 192 24| Arról a török ifjúról, aki ezt a mély kutat ásta, amibe 193 24| szavalónak, de ő nem.~– Ki írta ezt a verset? – zaklatá érte 194 24| Cousint is odaértve, s ha ezt el nem űzik önök innen, 195 24| búcsúzatlanul.~– Jól tette.~– Ezt te űzted el innen.~– Én.~– 196 24| tartja, hogy ez volt.~– Ejh, ezt a szökellést én is meg merném 197 24| gondviselése alá. Ha meghalok, ezt önnek hagyom.~S azzal az 198 24| bástyatetőről a mélybe alá.~Ezt nem várta senki.~A kacaj, 199 24| most. – Az nem csinálja ezt utánad. – Az a lelkét bízta 200 25| bankárt.~Hogyan választhatta ezt ki Koczur, aki soha börzekörökben 201 25| kezéből, s a másik kezével ezt előrerántani, miáltal a 202 25| ahelyett a kezeivel hadonáz, s ezt a nevet kiabálja: „Currer!”~ 203 25| egyszerre ott hevert a porban. Ezt „Rappo-fogás”-nak nevezik 204 25| betanult komédia! Jól ismerjük ezt! Én az egy forint harminc 205 25| Mondjad csak, hogy lehetne ezt a nőt meghódítani?~– Birkózással 206 25| azzal, hogy „Hogy adják ezt az egész boltot?” Én nagyon 207 25| Valóságos remeteélet ez. Ezt nem lehet vendégségre meghívni, 208 25| művészetének az örök rabja.~– Eh, ezt én nem hiszem.~– Az a te 209 25| mindent tudsz a világon, csak ezt a kettőt nem. Hogy érteted 210 25| ordíta föl Koczur, mikor ezt a levelet elolvasta. – Így 211 25| az istennő a próbán van – ezt a levélkét pedig csempéssze 212 25| lidiados a la portuguesa”, ezt senki sem értette. Azt jelenti, 213 25| szerint. Még akkor nem ismerte ezt a közönség Doré remek rajzai 214 25| vörös posztót látja. Most ezt a leány lengeti előtte. 215 25| páholy tribünfalának, hogy ezt egyenesen odanyársalhassa 216 25| megtanult németül! Hallották ezt?~Örömében lecsókolta a bohócok 217 25| hozza ilyen nagy eksztázisba ezt a magyar főurat Adelung 218 25| Opatovszky hallja szavait, ezt súgá neki:~– Morgen – fünf 219 25| nekem egyenrangú társaim.~Ezt meg lehetett érteni.~Kornél 220 25| gomblyukába.~– Hogy hívják ezt a virágot?~– Pelargonium.~( 221 25| ettől a virágtól, hanem ezt nevezték el a kertészek 222 25| Tlenochtitlanban, hozta el ezt legelébb Spanyolhonba Montezuma 223 25| ő az én szeretőm.~Kornél ezt is nagy dicsőségnek tartotta.~– 224 25| mit adott érte?~– Látod ezt a virágot itt a gomblyukamban? 225 25| hozzátette a kommentátor, hogy ezt a virágot egyedül a don 226 25| mantillájának őrzésétől. Ezt nem engedte magától elvétetni. 227 25| másodszori előadásánál (ezt közkívánatra többször kellett 228 25| ön a gomblyukában viselni ezt a virágot?~– Mit? Ezt a „ 229 25| viselni ezt a virágot?~– Mit? Ezt a „Muskátlit”?~Pátts! Már 230 25| semmit, majd elcsinálom én ezt. A kihívó fél adja a pisztolyokat, 231 25| Lásd, te szerencsés kópé! Ezt nekem köszönheted.~– Köszönöm! 232 25| Áldott legyen a golyó, mely ezt okozta.~Még így nem áldották 233 26| mondá magának Illavay, mikor ezt a választ elolvasta. – Most 234 26| magában, hogy jövőre, ahol még ezt a két nevet kimondani hallja, 235 26| eljegyzés napján egymástól. Ezt lehetne folytatni.~– Tudja, 236 26| demokrata publikum ugyan ezt nem akarja elismerni foglalkozásnak, 237 26| kitiltották donna Atalantát.~Ezt tudni kell az orosz nagykövetnek!~ 238 26| a bohócok alakoskodása. Ezt senki sem nézte.~Hanem nézte 239 26| egész előadásra. Látta ő ezt már eleget!~Komédia, komédia! 240 26| A művésznő érzi az arcán ezt a nézést.~Most aztán következik 241 26| lesz elvenni feleségül, ezt a másikat pedig megtartani 242 26| Veszedelmes dolog egy bolondnak ezt mondani, hogy legyen bolond! 243 26| lihegé reszkető hangon. – Ha ezt más tette volna velem, azt 244 26| alatt. A járókelők, akik ezt látták, dühödten rohantak 245 26| eltagadja, hogy ő volt az, aki ezt okozta? Vagy bemenjen megtudakolni, 246 26| generalmajor: ki nem mozdítja ezt onnan többet!~ 247 27| barátai meghívatnak.~Mikor ezt az aranybetűkkel nyomtatott 248 27| regényes tabló a végén. – De ezt ugyan nincs olyan újságíró, 249 27| aki széttépi a kötést. S ezt szentesíteni is foguk. A 250 27| arcul verte, eljön megkérni ezt a kezet – hát én akkor ezt 251 27| ezt a kezet – hát én akkor ezt az embert megvetem, megutálom; 252 27| fel lehet venni”, akkor én ezt az embert imádni fogom örökké, 253 27| tudtával, az ő kértére írom ezt a levelet. Ő felhatalmazott, 254 27| parancsolják az összeköttetést.~Ezt a meghívót megkaptátok ti 255 27| szép grófnő, volt bátorsága ezt a levelet megírni énhozzám? – 256 27| átkozza sorsát!… Ah, ha ezt is megverte volna a saját 257 27| egész világa ez a kert.~Ezt segített „ő” ültetni, rendezni, 258 27| oroszlánmormogással:~– Miért tetted ezt velem?~A leány nevet a fájó 259 27| Nézd e levelet! Ismered ezt az írást? Ne tagadd! Te 260 27| levélben!~– Te írhattad volna ezt? Te lehettél ilyen kegyetlen? 261 27| miért akartam.~– Tépd össze ezt, s írj neki másikat.~A leány 262 27| hogy ön kedve ellenére írta ezt a levelet, s azóta, megbánta 263 28| megfordítva: megint kívánta ezt, kívánta amazt.~Fájt neki 264 28| egy. Nem az, amit várt. Ezt az atyja küldte Bécsből. 265 28| bizarr ötlete támad, hogy ő ezt a házat megnézi belül.~Látni 266 28| grófnőt, hogy megszólítsa ezt az embert.~– Hogy hívják 267 28| akartam tartani szeretőmnek.~Ezt mind kötelessége elmondani 268 28| Azt is úgy híják, mint ezt a börtönt: Illava!~Már e 269 28| nekem. Miért nem mondtad ezt te meg nekem soha? Nem mondtad 270 28| mert féltél, hogy ha én ezt megtudom, utánafutok, s 271 28| jutalmául, hogy ne mondjam ezt el neked soha.~– Ő maga 272 28| kívánta, hogy ne tudjam én ezt meg soha! – És ezt a szívet 273 28| tudjam én ezt meg soha! – És ezt a szívet dobtam én el magamtól. 274 28| dobtam én el magamtól. És ezt a szívet gyötröttem én meg 275 28| volna megharagudni.~Még ezt is elvette tőle „ő”.~„Még 276 28| megszállni: különben üresen áll. Ezt a házat te átíratod az én 277 28| Ferdinánd.~– Végül kinyomatod ezt a cédulát, s szétküldöd 278 2 | szakácsnék viselnek ilyent. Hat ezt hajlandó volnék becserélni 279 2 | elvesztettem.)~(– De hát ha ezt a brosst meglátja rajtad?)~(– 280 2 | élte fogytáig nem tudja ezt elhinni, hogy lehetséges.~ 281 2 | felragasztani.~– Apropó! (Ezt most már Arnoldhoz intézte 282 2 | megtekinthetnők néhány percre ezt a műintézetet? Lehetne egy 283 2 | csoéto to kutykuruty!”; ő már ezt egyszer látta, akkor is 284 2 | a művészfőnöknek.~– Csak ezt az ékszert mutassák önök 285 2 | tudsz ugrani? Hozd tele ezt a karafinát frissen. Czenczi 286 2 | Arnold elé. – Innen kellene ezt a szót ni, szépen kivakarni, 287 2 | Hát aztán megtudnád-e ezt tenni, rubintom?~– Hogy 288 2 | Újdonatúj, most vettem: ezt is neked adom. Tudod már, 289 2 | debreceni nagy színházba.~Ezt a bókot begyébe is szedte 290 2 | kézzel. Nem tanulta ő soha ezt a tancot, de talentuma volt 291 2 | a lacikonyhában! De már ezt megyek megmondani az anyjának.~ 292 2 | a gyomrába döftem volna ezt a tollkést. Infámis, cudar, 293 2 | levél akadt a kezébe.~– Ah, ezt a bárópapa írja!~Rálehetett 294 2 | már kell az otkolon, mert ezt a mama elolvassa.~Czenczi 295 2 | a levelet illatszerrel.~Ezt ő anyjának egy hajdani komornájától 296 2 | mondá a báróné.~– Csak ezt a fokhagyma haut goût-t 297 2 | mindjárt? S szívod szépen ezt a szivart? Állj oda a kandallóhoz 298 2 | délelőtt van.~– Ejnye, hat már ezt is kifütyörészték? Hát már 299 2 | melyik az árpavetés.~– Ezt csak a gyakorlat által szerzi 300 2 | ilyeneket?~– Jól van, jól, no. Ezt nem szükség tovább magyaráznod, 301 2 | Mert hát látja, báró úr – ezt már nem nekem mondta Rokomozer, 302 2 | nézze csak a baronesz – ezt már megint énhozzám beszélte 303 2 | rablóbandakkal és orgazdákkal. Ezt elhihetik a Rokomozernek, 304 2 | és guadalaxarai herceg. Ezt bizonyára nem fogom itt 305 2 | mondánk csaknem egyszerre. „Én ezt az embert lefőzöm és leitatom” – 306 2 | lovagvesszőt.~– S ládd, ezt mi mind tőled örököltük! – 307 3 | azonnal elkezdett fütyölni, s ezt folytatta még a bátyja szobájában 308 3 | Megunta testem-lelkem ezt a rettenetes, örökké tartó 309 3 | beszélte.~– Te! Miért hívják ezt Koczur barátunknak? – Azért, 310 3 | annak.~– Ki nem állhatom ezt az embert, olyan bizalmaskodva 311 3 | No hát rajzold le nekem ezt a mi kastélyunkat egészen 312 3 | alapvázlatával együtt, ahogy ezt készíthette valaki, akit 313 3 | kíváncsiskodék Czenczi.~No, ezt bizony nehéz lett volna 314 3 | volna Rokomozernek? Ki meri ezt az istentelenséget állítani?~– 315 3 | fordítsa.~– De uram, nem lehet ezt rossz adomákkal elütni. 316 3 | szigorú katonaiskolát, ahova ezt a fickót beadhatnám? Ahol 317 3 | mondá a báróné.~Kornél ezt úgy értette, hogy visszaült 318 3 | kettő egyszerre mormogta ezt a szót: „Koczur!”. Ennyi 319 3 | annál szokta tartani.~– Hát ezt majd halasszuk nappalra. 320 3 | kifizessék vele? Ugye, hogy ezt akarta ön mondani?~– Nagyon 321 3 | miért nem buktatjátok meg ezt a kormányt?~– Azt magam 322 3 | hogy rá kellett fizetni.~– Ezt nem vagyok képes felfogni.~– 323 3 | százalékkal alábbszállt. Ezt köszönjük Temetvényi Ferdinánd 324 3 | forintra volna szükségünk. Hát ezt honnan vegyük?~Opatovszky 325 3 | bocsátotta el őket magától.~– Ezt az ostoba Koczur tette.~– 326 3 | tudna mást kifejezni, mint ezt az örökös mosolygást. Ez 327 3 | a lelkemre kötötte, hogy ezt őnekik küldi a jó lélek.~ 328 3 | hallgatózott.~– Vigye fel ezt a gyermekeknek – mondá neki, 329 3 | dágványba.~– Hát hogy érted ezt, kedves Diadém barátom? ( 330 3 | báró úr! Ne magyaráztassa ezt magának. Hisz ön maga legjobban 331 3 | látogatása Garibaldinál. Ezt önnek helyre lehet hozni. 332 3 | báróné ijedezve.~– Kár pedig ezt fumigálni. Nálunk a Balaton 333 3 | összeg. Ötezer forint! – S ezt az ostoba buksi fejű hozta.~– 334 3 | Megbolondult, Koczur? Hogy merted ezt tenni?~Az pedig nagy nyugalommal 335 3 | Kutya ugat, pénz beszél.” Ezt tartja a közmondás. A pénz 336 3 | konventio. Hát feltrancsírozzam ezt a drága vadat, amit lőttem? 337 3 | kegyadomány, s én osztom ezt fel tetszésem szerint. – 338 3 | bona horánk”. Hallottam én ezt már elégszer.~– Ezúttal 339 3 | tisztaságának rovására. S aztán ezt a pénzt még – megosztja 340 3 | tudja? Te fülesbagoly! Hagyd ezt abba. Nem értesz te ehhez. 341 3 | illik.~– Ő küldte volna ezt? – rebegé elszorult torokkal.~– 342 3 | lett szolgáltatva. De hát ezt én a báróné előtt csak nem 343 3 | megígérte az a szent, hogy ezt az összeget évről évre az 344 3 | én, hogy miképp tetszett ezt érteni?~– Te! Koczur! Nekem 345 3 | kellene valahogy köszönnöm – ezt. – No! Mit szólsz hozzá?~– 346 3 | kérdés, hogy hogyan akarja ezt a köszönetet nyélbe sütni.~– 347 3 | nekem az utolsó tromfom. Ezt majd csak akkor játszom 348 3 | Mégpedig a kezem között van. S ezt a báróné nagyon jól tudja, 349 3 | vőlegénye kisegítésére. Ezt a mesét csak az olyan gyermekkel 350 4 | természetesen azonnal sietett ezt az édesapáddal közölni.~– 351 4 | lesz, ha a kezébe kaphatja ezt a fegyvert, amivel az ellenségének 352 4 | többet a família címeréről ezt a foltot.~A fiú reszketve 353 4 | mondhatta volna el neki ezt az esetet, holott ő akkor 354 4 | kenyér! – De hát te még ezt mind nem érted. No, hát 355 4 | Egy levélkét írt neki, s ezt az asztalán hagyta, hozzá 356 4 | mondta: elég lesz odáig! S ezt az ötletet valóban az őrangyal 357 4 | mint aki nem is hallotta ezt az inzultust~– Hol vannak 358 4 | ügyek! – szólt Koczur, s ezt a szót valami olyan bántó, 359 4 | gonosztettnek; annak a díjában adták ezt neki.~Nem volt más vezetője, 360 4 | eláldogatni sorba azt, aki ezt az urat teremtette, ezt 361 4 | ezt az urat teremtette, ezt a sarat teremtette, meg 362 4 | ahogy igazán megtörtént.~– Ezt a túlságos eleven fantázia 363 4 | nagybátyjának a rajzot.~– Ej! Ezt te egészen magad készítetted?~– 364 4 | jó barát? Honnan tudja ő ezt?~– Azt ne kérdezze ön tőlem, 365 4 | esztendőkig elveszik tőlem ezt az egész szép világot. Gyötörni, 366 4 | szemetje, te! Rázd le magadról ezt a befertőzött testet – hadd 367 4 | odatartá eléje.~– Ismered ezt? Itt a hamisított útleveled. – 368 5 | tervünkhöz, kedves cimborám?~Ezt kérdé az elmondottak után 369 5 | voltak azok az elmondottak? Ezt kérdezi legalábbis a tisztelt 370 5 | szorulva. Ide tekints. Látod ezt a két nyugtatványt? Az egyiket 371 5 | ezer forintot Koczurtól.~– Ezt a pénzt tőled kapta Koczur?~– 372 5 | Az biz ez. Hanem hát ezt a derék fickó még egészen 373 5 | írását utánozni.~– Nem! Ezt én meg fogom akadályozni – 374 5 | Hát aztán hogyan hiszed te ezt megakadályozhatni?~– Odamegyek 375 5 | napjától kezdve gyűlölte ezt a fiút. Az elhitte a mesét, 376 5 | neki az igaz utat.~– S te ezt helyesled?~– Ejnye, de furcsa 377 5 | útlevelet.~– S mikor fogod ezt nekem visszahozni?~– „Ezt”? – 378 5 | ezt nekem visszahozni?~– „Ezt”? – Sohasem.~– Mi az? – 379 5 | az? – Hogyan mondtad?~– Ezt az útlevelet nem adom ki 380 5 | esik is, ki fogja kerülni ezt a házat. Az én házam nem 381 6 | szemeket? Nem csinálják ezt szentelt vízzel. Hát az 382 6 | ki a szájából.~– Hát hisz ezt én mondtam neked.~– A parasztot 383 6 | menjünk”.~– Hát hisz én is ezt mondtam.~– No, ha mondtad, 384 6 | egyedüli mulattatója. Ő ezt összegyúrja az ujjai között 385 6 | akiknek élethosszig kell ezt a romot nézni.~Minden rabnak 386 6 | halt!”, rövid szók.~Hát ezt a zagyva bábelkeveréket 387 6 | fejeiket. A rabok ismerik ezt régen.~Mind a hatszáz rab 388 6 | lábadtak.~Illavay ismerte ezt a gyermeket. Ő volt a védőügyvédje 389 6 | a felügyelés volt bízva, ezt a figyelmeztetést komolyan 390 6 | imádkozniok szabad volt. Ezt fel is használták. Majd 391 6 | gonoszok.~Ugyan ki érte volna ezt föl ésszel? Hogy amikor 392 6 | utcai gyár munkásai vezetik ezt a dolgot, kiterjed az a 393 6 | sikerében. Nem osztotta velük ezt a hitet, nagyon sok kiábránduláson 394 6 | megakadályozni, hogy még ezt az ajtót is rájuk zárja 395 6 | felbőszült tömeg közül. Ezt a rabot úgy hítták a társai 396 6 | volna?” Fele a társaságnak ezt az iskolát járta ki.~– Belül 397 6 | mesterséget – szólt Kolokát. – Ezt a kulcslyukon kijövő végét 398 6 | elfordítani vele a kulcsot. Ezt minden kis kapcabetyár tudja. 399 6 | Röhögő tetszészsivaj fogadta ezt az indítványt.~A cigány 400 6 | kényszerítheti rá.~– Hát ezt mire való? – kiáltá Cousin, 401 6 | viselt helyette. Ha most te ezt az áldozatot hozod a társaságnak, 402 6 | oldalba taszítva.~– Ugye. – Ezt a szót mondta rá Kolokát. 403 6 | terveit összedúlta, aki ezt a rabköntöst, meg ezeket 404 7 | anekdotát elmondott, aki valaha ezt a veszedelmes kérdést intézte 405 7 | Ballaginak és Fogarasinak, akik ezt irigyen eltitkolják. Pincérnek 406 7 | kihúzhatta a lábát a sárból. Ezt annak köszönheti, hogy kimeríthetetlen 407 7 | Itt van a másik levél. Ezt egy dióhéjba becsomagolva 408 7 | rendőrségnek. – Barrátom! Nekem ezt az ezerkétszáz forintot 409 7 | mit mondott neki Illavay. Ezt a barátunkat ő nem fogja 410 7 | félretett levelek közül.~– Látod ezt a levelet itt? – Ismered 411 7 | maradtak rajta vörhenyesek. Ezt nagyon soknak találta a 412 7 | Jézusmária-huszárnak”. – No, hát ezt már Diadém mind tudja. Itt 413 7 | lógni fogsz!~– Barrátom! Ezt a levelet meg kell semmisítenünk.~– 414 7 | Micsoda? Te!~– Tűzbe dobjuk.~– Ezt a levelet, ami az én becsületemre 415 7 | temetvényi romban. Megfújom ezt a kürtöt, s estére táborunk 416 7 | magát ennél a vállalatnál, s ezt az érzését annál jobban 417 7 | nagyon sokan tudják már ezt a rejtekhelyet. Legfőbb 418 7 | átgyúrva, felpaprikázva. Tegyük ezt félre alkalmasabb időkre. 419 7 | erre a felfedezésre. Hogy ezt a „tréfát” is csak a mendikánscsínyek 420 7 | Van-e emberi érzés, ami ezt a gondolatot végigérje?~ 421 7 | onnan. Abban pénz volt. Ezt nem lehetett ott hagyni, 422 7 | hogy bocsássa el magától ezt a veszedelmes embert, s 423 7 | a veszedelmes embert, s ezt ön nekem és a nejének ünnepélyesen 424 7 | valami más helyen kell önnek ezt a tudomását napfényre hozni.~– 425 7 | Úgy, hogy én megírtam ezt a bécsi udvari kancelláriának.~ 426 7 | De hát aztán mi lesz, ha ezt Atalanta báróné megtudja? 427 7 | kendtek! Elmehetnek kendtek!~Ezt mind fennhangon mondogatta 428 7 | látszik, nagyon helyeselte ezt az elhatározását, mert még 429 7 | kastélyban fegyverek után. S ha ezt megkapják, ezt is elviszik.~– 430 7 | után. S ha ezt megkapják, ezt is elviszik.~– Ne mondja!~– 431 7 | az is kétségtelen, hogy ezt Koczur nem egyedül hajtotta 432 7 | lépésre maradjak a testétől?~– Ezt csak első haragjában mondta. 433 7 | volt magát a vízbe ölni. Ezt is te okoztad. – Bánj vele 434 7 | már százszor.~Kornél báró ezt a legkedvezőbb alkalomnak 435 7 | én – bolond voltam.~Ha ezt a mániákus tekintetet láthatta 436 7 | Jó angyala mondta önnek ezt az eszmét!~S azzal karját 437 7 | névvel tisztelt meg, szintén ezt a helyet választá menedékül? 438 7 | megszűnik. Úgy megszerette ezt az önkereste szigetet, hogy 439 7 | kívánkozik, akkor kapja meg ezt az összeget a döblingi Lunatic-Asyl, 440 7 | apja lehetne az!~– Bízd ezt őrá. Diadém jó parti. Birtokunkat 441 7 | bánom!”.~Atalanta tudta ezt előre, s készen várta őt 442 7 | tébolyodottakháza” a neve.~Aki ezt a végrendeletet csinálta, 443 7 | Hanem azért mégis, mikor ezt az eleibe tett formulárét 444 7 | kiszenvednem? Nem írhatta volna ezt le más is?~– Nem. Mert ennek 445 7 | legjobban tetszik.~Kornél ezt a legutóbbi aláírást választotta.~ 446 7 | is elnevette rá magát.~– Ezt, ugye bizony, hogy senki 447 7 | megismerte rajta az írást.~– Ezt Koczur írta!~– Én bizony 448 7 | latinul. Hogy a címzett ezt a levelet a legnagyobb titokban 449 7 | legnagyobb titokban bontsa fel.~Ezt ugyan a maga eszétől is 450 7 | menedékbe’. Akkor ők felvehetik ezt a kincset. Csakhogy azt 451 7 | beteglevesére szorulsz. – Ezt az ő tervüket én igen egyszerűen 452 7 | Garibaldi küldte, hanem Pálma. – Ezt a mesét azonban a te kedveseidnek 453 7 | hát most elmondom neked ezt a titkot és a jogalapot 454 7 | nyélbe.~Hogy miért tettem ezt? Azt is elmondom. Mikor 455 7 | Bizony együtt csináltuk ki mi ezt is jó előre a donnával meg 456 7 | minden bolond ember csinálná ezt neked utána – hanem hát 457 7 | mert én már akkor, mikor te ezt a levelet olvasod, a tengeren 458 7 | jó barátunknál, aki neked ezt a levelet kézbesíti. Ha 459 7 | végigolvasta Kornél báró ezt a levelet, olyan sárga volt 460 7 | óta látja a méltóságos úr ezt az én szakállamat ide elöl, 461 7 | elveszti egyszer. Kár is ezt a drága relikviát úgy koszpitolni, 462 7 | útján járt, most, de hát ezt nem sejthette senki.~Az 463 7 | kedves barátom; ha én most ezt az egész csokoládés kókot 464 7 | volt-e ez most, hogy én ezt a gyűrűt a tóba ejtettem? 465 7 | tán eljegyeztem magamnak ezt a tavat.~– De mi a gutának 466 7 | jegyeznéd el te magadnak ezt a békalencsés posványt?~– 467 7 | Nem! Nem hagyhatom el ezt a helyet. Bevárom, hogy 468 7 | kastélyból.~Megjövendölte ezt neki egy bölcs férfi régen, 469 7 | tavat lecsapolják, nem fogja ezt a gyűrűt többé Kornél rendelkezésére 470 7 | fázott az ember. Kornél ezt a hideg tólevegőnek tulajdonítá, 471 7 | Hiszen annak csak játék lesz ezt nyalábra kapni, beledobni 472 8 | Sejtette jól, hogy ha ő ezt csak egy félig-meddig helyes 473 8 | szakaszozta meg rekapitulálta.~Ezt már nem hagyja kiverni a 474 8 | Az érdekes halott ugyan ezt a hangot sem hallja vagy 475 8 | beszélni. Gondolt ő arra, mikor ezt a házat örök temetőjeül 476 8 | tekintet volt.~– Én önt imádom! Ezt jöttem önnek megmondani.~ 477 8 | féltette, attól ijedt meg, hogy ezt elveszik tőle, hogy sírjából 478 8 | kiráncigálják a napvilágra. Ezt a sírboltot féltette!~Az 479 8 | volt az első eszméje, hogy ezt az őrült embert szép szóval 480 8 | kerülnöm. Nem hiszem, hogy ezt előttem próbálta volna valaki.~– 481 8 | Ön lángészcsínynek nevezi ezt grófnő? Ön tehát nem haragszik 482 8 | helyes eszű egyéniség?~– S ezt itt ezen a helyen akarja 483 8 | De nemcsak magam akarom ezt megtudni, de az egész világgal 484 8 | tekintetéből, hogy elsiette magát. Ezt később kellett volna elmondani. 485 8 | volt maradásom. De hisz ön ezt mind nagyon jól tudja.~– 486 8 | üvegkádban a publikum előtt. S ezt én mind csak most tudtam 487 8 | ami őt rábírhassa, hogy ezt elismerje, leírja, aláírja, 488 8 | világban történik.~– De már ezt az egyet csak lehetetlen, 489 8 | indulatosan kiálta föl:~– Kérem, ezt a nevet ne mondja ki többet 490 8 | csak azért voltam kénytelen ezt elmondani, mivelhogy akkor 491 8 | mutatta, hogy egészen elhiszi ezt neki.~– No, lássa! És ezért 492 8 | toljam a talyigát Olmützben? Ezt akarja-e?~A grófnő megijedt.~– 493 8 | S megengedi nekem, hogy ezt az egész világgal tudassam?~ 494 8 | bolondnak deklarálom.~– Ezt már hallottam egyszer.~– 495 8 | rossz helyen alkalmazta ezt a kérdést, egy élve eltemetett 496 8 | eltemetett embertől kérdezi ezt – a sírásó!~– No, ha végig 497 8 | végig meg fogja hallgatni ezt az én esetemet – sőt, mondhatnám: „ 498 8 | íme, olvassa el Koczurnak ezt a levelét, amit kutyafuttában 499 8 | És most aztán már utálta ezt az embert. Először félt 500 8 | Opatovszky megdöbbenésnek vette ezt az elmerevült tekintetet