| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
19126 24| bolondnak is lenni, hát ha a reciprocitás is áll?~Lehet, hogy a versek 19127 13| gróf megunta őket az első recontre-nál, s azontúl csak a végső 19128 17| hogy népdal:~„Ég a kunyhó, recseg a nád,~Szorítsd hozzád azt 19129 7 | hasábfa-rakások mögött valami halk recsegés lett hallható, mintha emberek 19130 14| igazi harc. A lármakürt recsegésére előrohantak a fegyveresek 19131 6 | napot, cimborák! – kiált recsegő hangon eléjük. – Éljen a 19132 25| köpenyt a hidalgó, kibontja redői közül az espádát – s odaveti 19133 7 | menedékének nézi patyolatruhája redőit, s közéjük furakodik. A 19134 1 | az örök panaszhang mély redője.~Úgy jár ott, mint az árnyék. 19135 20| az ablakból, s bezárta a redőnyöket. A lélekharang még egyre 19136 20| ablakhoz, s a félig csukott redőnyökön kitekintett.~Meg is lett 19137 10| Kíváncsian nézte végig a redőnyös ablakból az egész ceremóniát.~ 19138 26| férfisereg omlik az álarcos bálok redutja felé, ahol a férfibüfé van 19139 1 | amiket egy nagy úr hajdan, a reformáció kezdetén, összefont gúzsnak, 19140 3 | üveghuták javadalmai? A regále, a vámok, a bérletek? Mit 19141 3 | körülhajókázhassa. Emiatt a regálénk jövedelme is felénél alább 19142 22| szerencsésen az árendásnál, aki a regálét bérlette.~Attól aztán megtudta 19143 14| van fáradva; előbb hadd regalírozza magát.~– De ilyen jelmezben 19144 24| a várnak lehetnek olyan regéi, amikben kísértetek fordulnak 19145 15| olyanok azok, mint az arab regékben a ,telli’: egy erszényke 19146 19| tölgynek az álma, mely arról regél neki, hogy még nincs itt 19147 1 | hogy festményben nem nézik, regényben nem olvassák. Ennek a mi 19148 28| Ezeknek az alakoknak a regénye bizony be van fejezve. Új 19149 16| regényes története van?~– Annál regényesebb, mert igaz. Őrjöngő lélek 19150 26| idő, hogy donna Atalanta regényét tovább lehessen folytatni. 19151 20| tovább olvasva azt az érdekes regényt, amiben Cserlsz Dikknsz 19152 24| másik kettő folytatja-e a régészetet, vagy utánamegy? Utánamentek. 19153 20| pedig ott nincs más, mint a régészeti múzeum.~Lenn a faluban a 19154 16| is elérkezett; egy szép reggelen egy lovag vágtatott be a 19155 20| amit az ura lőtt a mezőn, s reggelenként megöntözi a sárgaviolát 19156 4 | Czenczi baronesznek vigye át a reggelijét a saját szobájába.~(Micsoda 19157 7 | társaságában.~Diadém úr a reggelinél ült a bárónéval, s nem hagyta 19158 4 | Valaki a családból nem kap reggelit. Ez többnyire Arnold úrfit 19159 4 | fogják, vissza ne vigyék. Reggeltől napestig kódorgott erdőkön, 19160 8 | a világot, s különösen a régimódi tábornokokat, akik ezt nem 19161 3 | kölcsönt felvenni, hogy a réginek az uzsoráját kifizessék 19162 2 | tárcájából, s meggyújtva azt a réginél; aztán megkínálta a bárónét 19163 1 | csillaglakók, földöntúli régiók képeivel vannak tele szobájának 19164 15| aztán repül. Szárnyai fényes régiókban járnak! – Ha majd egyszer 19165 22| Hát te még emlékezel a régire?~Odanyújtott neki maradék 19166 28| kutatja az emlékeket, a régiségeket. Érdekli a városok múltja: 19167 24| látogatótól az őket értéküknél, régiségüknél, műbecsüknél fogva megillető 19168 3 | mihelyt egy új ruhát kapunk, a régit rögtön eladjuk a handlénak. 19169 3 | országút meg lett nyitva, a régivel felhagytak. Ezzel azután 19170 6 | szeretünk nevezni, hogy „régmúlt”, ami el van temetve, kútba 19171 27| emlékezni és felejteni? A régmúltra vissza, s a közelmúlttól 19172 4 | máshová? Vissza Pozsonyba – regresszírozni magát.~S azzal, hogy még 19173 14| iménti vendégek után csupa rehabilitáció volna az ősi étteremre nézve, 19174 3 | ehhez értenek. Ön ezáltal rehabilitálja magát egy súlyos gyanú alól, 19175 9 | Az ősi birtokból.~– A Reichsgesetzblatt szerint tehette.~– Azonban 19176 4 | mondja, hogy „ein armer Reisender”, s odatartsa a kalapját 19177 2 | Kerl! Du Lump! Heut sollen Reitgerten feil sein!~Azzal karját 19178 6 | pénzt kért?~– Amennyi a rejtegetésre szükség. Adtam neki, s most 19179 7 | lehet elmondani. Mélyen rejtegetett családi titkok. – Légy róla 19180 4 | tekintetében annyi jóságot rejtegető alak. Az meg olyan volt 19181 18| Krivánszky? De hogy juthatott a rejtekajtó titkához, meg az én kulcsomhoz?~– 19182 17| gyapjús szekérről.~Annak a rejtekajtónak olyan szerkezete volt, hogy 19183 7 | a puskát eldugni valami rejtekbe!~– Miért?~– Azért, mert 19184 18| kinevezést vegye-e elő a rejtekből; amitől aztán az el fog 19185 21| aki előtt házának semmi rejteke nem volt zárva. Íme, megkapta 19186 18| dolga azt is fölvenni a rejtekéből.~Még Triesztben sem állt 19187 8 | embervallató szemei kicsalnák azt a rejtekhelyeiből. – Egyre azt a tervet komponálta, 19188 7 | nagyon sokan tudják már ezt a rejtekhelyet. Legfőbb idő, hogy innen 19189 18| mikor kettőnkön kívül a rejtekről senki sem tud – töprengett 19190 7 | A szolgabíró átnézte a rejtekükből előszedett iratokat.~– No, 19191 7 | tropdeculotte, tele van rejtekzsebekkel: innen egy írószer, amonnan 19192 18| bámult a kitalálhatatlan rejtélybe. Mikor Pálma visszajött 19193 8 | kutatni az érdekes görög P rejtélyeit.~Magasabb egyenletek, logaritmusok, 19194 17| merre fordulok, az az én rejtélyem. Magammal sem hordhatom 19195 19| Mindenütt ezzel az összesküvők rejtélyeskedésével fogadták, amibe nagyon beillett 19196 8 | lemásoljon? Pedig ez az egész rejtélynek a kulcsa. Hallotta bizonyosan 19197 7 | annak a leveretésével is. A rejtélyt a beavatott körökben így 19198 7 | hogy azokat abból a célból rejtették máshová, hogy kéznél legyenek. 19199 7 | mutatta meg, hogy melyik rejti magában a keresett acélszekrényt, 19200 14| vággyal, vad alakján belül rejtőző lelkéért? vagy talán tündércsók 19201 7 | hogy ez itt a híd alatt rejtőzött – mondá Illavay. – Azok, 19202 19| ahol most már el vannak rejtőzve, árkokban, mészégető kemencékben, 19203 19| megmellesztik erősen. Az elihudok rejtőzzenek el nappal a közel erdőkben. 19204 8 | részletezte, szakaszozta meg rekapitulálta.~Ezt már nem hagyja kiverni 19205 5 | te ócska vasad mind ott reked valahol fele útban. Akkor 19206 10| felhőszakadással, mely ott rekesztette a vendéglői szobában. Ott 19207 24| végül nagyszerű tűzijáték rekeszti be a mulatságok sorát, s 19208 7 | szívós fűzfavesszőt onnan a rekettyésből. Beszéljen az vele. Amint 19209 25| voltak az arcképeivel, s nagy reklám járt előtte.~Az sem tréfa 19210 5 | Mert ha ön azzal a szóval reklamálja az elrejtett ládát, hogy 19211 8 | azt, amit a tulajdonosa reklamált, az eldugott szekrényt, 19212 5 | asszentáltunk. Ez igazán rekruta. – Azt tudod a mesékből, 19213 4 | sereghajtó kullogok a bocskoros rekruták után! Három napi járóföldön 19214 5 | komplét legyen, még egy rekrutát asszentáltunk. Ez igazán 19215 9 | akiket mind a szolgabírótól rekvirált, előmutatva neki a gróf 19216 25| fogja ölni a bikát? Ez drága rekvizitum egy előadáshoz. Az pedig 19217 20| előkerült a „Gestrenger Herr”-rel. Ki is lett volna az más, 19218 16| fejnek megadja a hiányzó reliefet.~De nem ez volt az, amiért 19219 7 | egyszer. Kár is ezt a drága relikviát úgy koszpitolni, nem kellene 19220 7 | víz fenekét.~Hát a fekete rémalak mit csinál?~Odalép a leomlott 19221 18| Mikor a fejem tele van rémalakokkal.~– Majd én ott leszek mögötted, 19222 16| megloptak.~Tehát volt nagy remegés a gargói várban, mikor Illavay 19223 7 | katasztrófától lehet és kell remegnünk.~Gorombolyinak eszébe jutott, 19224 1 | Beethoven, Schubert, Chopin remekeit. Csakhogy a zongoráján nincsen 19225 20| dzsidás-tiszti egyenruhában. A festő remekelt rajta. Ön a nő arcképéből 19226 25| nem teremtett ennél szebb remeket, mind ez a két alak együtt. 19227 20| képmása szívéből a haragvó rémeket, s elsimította, mint olaj 19228 2 | nyilatkozatokkal művészi remeklései iránt, sőt azzal is felbiztattam, 19229 1 | s a dal, amit elfütyül, remekműnek készült ércsípláda csicsergése.~ 19230 16| nézve a világon; akinek remekműveit nem hallja, nem olvassa 19231 6 | szobrászalakot, technikai remekművet. Egyik miniszternél láttam 19232 25| fölszerelése. A falakon remekművű aranyozott ezüsttálak: akkorák, 19233 9 | Ön tehát idegen tőkét remél erre a vásárra megnyerhetni.~– 19234 27| Illavaynak?~– Kérlek rá.~– S reméled, hogy visszajön?~– Írj neki 19235 3 | aki elém jön.~– És így remélhetőleg a pénzét biztonságba helyezte 19236 3 | óhajt értesülni. Abban a reményben, hogy önnel e napokban okvetlenül 19237 5 | karlsbadi vizet iszunk éhomra. Reményeink röptét letörte a sok nehéz 19238 10| öcsédtől. Ővele még akadt egy reményszál a kezünkbe. Ha felnő (szép 19239 2 | már a három húszas! A két reményteljes csemete nagyot szaladt, 19240 3 | aztán gyönyörködhetik nagy reményű sarjadékainak nagyszerű 19241 21| abból áll: hogy mindebből a rémeseményből, ami itt most végbement, 19242 1 | sima víztükörből; csak a remete barlangja alattuk maradt 19243 25| napközben nem ehetik. Valóságos remeteélet ez. Ezt nem lehet vendégségre 19244 1 | felséges várromokat; a koldus remetének is ott áll a romemléke, 19245 13| folyvást ijesztgetve őt a rémhírekkel, hogy az erdők tele vannak 19246 4 | ott szembetalálkoztunk a rémhírrel, hogy jön Jellasics!~– Hisz 19247 7 | tekintetével előre jelezve a rémhírt, amit mondani akar. – Mindennek 19248 6 | Illavaynak, éppen az a gondolat rémíté el legjobban, hogy hátha 19249 8 | kompromittálva vagyok, s addig rémítgettek, míg rá hagytam magam beszélni, 19250 7 | Koczur nagyon meg volt rémítve e felfedezés által.~Azért 19251 6 | történt. – A szemei egész rémlátásra voltak felnyílva.~– De még 19252 28| talált Pálma, amiről úgy rémlik neki, mintha látta volna 19253 25| kedélyesség” megégett a rémnapok vésztüzében, s a hamujából 19254 3 | év óta el van hagyva.~– Remonstrálni kellett volna a kormánynál.~– 19255 24| mátkájának; Illavayt is magával remorquirozva.~– Ah, grófnő. Én a legboldogabb 19256 11| egész endori bűvlátás, oly rémségesen, oly tüneményesen, oly zűrzavarosan 19257 6 | felőle, hogy az abban lakó rémszellemek nem jöhetnek elő. – Tehát 19258 6 | S azt tapasztalni fogod. Rémtervedet, amit velem mint „fél”, 19259 4 | ha benne volnék? Milyen rémtetteket tudnék elkövetni? Hogy lennék 19260 4 | következni az egymást szülő rémtetteknek. Ki tudja, minő, ki tudja, 19261 20| hogy megakadályozhattál egy rémtettet, és nem álltad útját. Senki 19262 1 | egész vidék átalakul egy rémtornáccá; tornyok, piramidok, obeliszkek 19263 20| verni.~Temetvényi kezdett rémüldözni. Itt valami nagy baj van! 19264 8 | kivált, ha nők.~Abban a rémületben, hogy egy őrjöngő ember 19265 23| az majd lunaticussá lesz rémületében, s amint kiszabadulhat, 19266 7 | vissza az életre, s ebbeli rémületedben otthagytad érte előkelő 19267 11| várna Illavaytól, mint azt a rémületes felkiáltást: „Hát már itt 19268 20| szitok; egyre hangosabb, rémületesebb.~Mi van itt a lábai alatt?~ 19269 17| az ebédnél elfogta, olyan rémületet gerjesztett maga előtt, 19270 14| szorítottam. Nem volna jó egy kis remunerációt osztani szét közöttük?~– 19271 1 | sáncművek közé fészkelve s benn renaissance-kori francia ízlésű pompával 19272 3 | herceg? – Liszt Ferenc? – Renan? – Antonelli bíbornok? – 19273 4 | aki a gazdaságát majd jól rendbehozza – de önnek még nincs.~Az 19274 11| fáradságból, amit „ügyek rendbeszedésének” neveznek. A gróf domíniumainak 19275 17| uradalmat.~Mert ez a világ dicső rende: a szegény béres hadd húzzon 19276 26| azt.~Volt ott hivatalos rendelet katonai elöljáróságoknál 19277 6 | szolgabíró úrnak határozott rendelete folytán.~– Már meg van írva. 19278 26| Azokban mind meghívások, rendeletek voltak a hét minden napjára.~– 19279 4 | szokva volt már az ilyen rendeletekhez. Valaki a családból nem 19280 6 | egyszerre.~Ferenc elkészült a rendelettel. Meg is pecsételte.~– Ezt 19281 13| pere volt, más orvos nem rendelhetett neki gyógyszert, ha beteg 19282 13| Cousin úr, hogy a mai ebédet rendelje déli tizenkét órára, s azt 19283 27| Az én esküvőmnek? Hát tán rendeljek magamnak frissen egy másik 19284 16| járás-kelése volt amiatt, ami az ő rendelkezései folytán történt. A császári 19285 28| ez is az én kizárólagos rendelkezésemre lesz adva.~Erre még mind 19286 10| megérkeznek, ide fogok sietni.~– Rendelkezésükre állok.~Azt pedig, mikor 19287 2 | Erre a biztosítékra aztán rendelkezésünkre bocsátá a kívánt összeget. 19288 10| elvégezhetünk mindent.~– S hogyan rendelkezett a gróf a várkastélyban levő 19289 4 | örök gondnokság alá kell rendelni. Hogy ne legyen alkalma 19290 3 | hogy illető helyen szent rendeltetése helyére lett szolgáltatva. 19291 19| nehéz illat is elárulja a rendeltetését.~Illavay leszállt a szekérből, 19292 7 | bécsi takarékpénztárba azon rendeltetéssel, hogy kamatot kamathoz agglomerálva, 19293 7 | egészen más célra voltak rendelve? Ezért Gorombolyit, a fővezért, 19294 4 | taszigálva a paraszt legénységet, renden kívül odafurakodott a főszolgabíró 19295 5 | Kolokátodnak szüksége van egész rendén kiállított útlevélre. Jól 19296 20| apátvári birtok viszonyainak rendezésével.~– Ah! Nem! Nem! Az alól 19297 20| kárpótlás által könnyen rendezhetők lévén. Azt mondtam rá, hogy 19298 18| kis barátságos kártyakört rendeznének itt a játszóteremben. Már 19299 8 | énrólam mondani. Önnek előbb rendeznie kell vagyoni állapotait; 19300 23| eléje hoz a fogadtatást rendező kéz. Mellette ül természetesen 19301 11| megszűnt az új korszak új rendezőinél, amikor senki sem kért tőle 19302 24| Rendben talált mindent. Ügyes rendezőkéz járt előtte. Azok a nagy 19303 10| területű vadaskerteiken rendeztek, a világ notabilitásai szoktak 19304 13| szökőkútból vágóhíd volt rendezve, azon koncoltak fel éppen 19305 8 | szükségesnek talál, hogy birtokát rendezze. Ha egyszer aztán ezzel 19306 21| kormánynak: ragaszkodom az új rendhez; de ha nekem azt parancsolnák, 19307 10| küldötteivel.~Minden annak rendi szerint be lett fejezve. 19308 14| elélek.~Illavay meg volt rendítve. A leány szavaiból a keserűség 19309 24| csak nem akaszthatom rá a rendjelét!~Dejszen nem lehetett már 19310 26| díszruhák s katonai egyenruhák, rendjelmezek, paszomántos frakkok, papi 19311 6 | egy világrész minden álló rendjét felfordítani, nem válogatva 19312 26| világ minden országainak rendkeresztjeivel és csillagaival. Valódi 19313 8 | szokott járni, ami elég rendkívüliség egy hadvezetőtől. – De hát 19314 7 | szívig, s azt csak a tréfa rendkívülisége csiklandozta. Kornélnak 19315 13| annyiféle egyenruha, színpadias rendkívüliségekkel kitűnővé téve, mintha egy 19316 5 | szokásuk, hogy a helyükben levő rendkívüliségekre nem kíváncsiak. Egyéb oka 19317 4 | lehetett neki Debrecenben semmi rendkívüliséget elkövetnie. De hát már arról 19318 20| országban. Szentül valami derék rendőrbiztosnak nézte mister Lullabájt.~ 19319 17| adminisztrációt, a londoni rendőrintézményt. Még csak azt sem árulja 19320 20| ezen a téren. Ez egy angol rendőrnek becsületére válnék. – No, 19321 18| nemcsak azért, hogy az osztrák rendőrök és vámosok elhiggyék neki, 19322 20| magasztalásában a magyarországi rendőröknek. Sohasem hitte, hogy ilyen 19323 25| borravalónak, s aki a hozzáküldött rendőrrel, midőn az őt jobb magaviseletre 19324 8 | Hisz én vagyok a járás rendőrsége.~– De az maga, hogy te „ 19325 24| lovagkorbácsnyélen, amíg a rendszalagot a nyakába köti.~A lovag 19326 9 | fejszéjét: neki megvan a saját rendszere, amit például Lengyelországban 19327 9 | az asztalán. Talán csak a rendszerető komornyik tette oda, látva, 19328 16| az újabb kori Gargóvár, reneszánsz ízlésű épülethalmazával, 19329 5 | szobája és terme rokokó- és reneszánsz-kori pompával van berendezve, 19330 3 | Ezen kezdődött: „Ti lomha, renyhe piszlicár táblabírák! – 19331 20| csövébe. Attól az szét fog repedni az elsütéskor, s a célzót 19332 25| Atalantának igen változatos repertoárja volt. Abban különbözött 19333 26| fövényen.~Ez nem volt a repertoáron.~Közönség, játszó személyzet 19334 1 | fészkéről, tollászkodik, repes, énekel; aztán megint szárnya 19335 12| egyszerre felvillannak, s tétova repeséssel kezdenek el ragyogni az 19336 1 | ablakokból tarka pillangók repkednek alá, szerteszét csapongva 19337 25| elővett egy tarka szalagokkal repkedő banderillot; aminek az egyik 19338 11| mikor a fehér galambok repkedtek a nagy fáklyászene lángfénye 19339 16| omlatag.~Pálma leszakított egy repkényágat a kőről, s azt Ferenc kalapja 19340 2 | pedig helyettesítette egy repkényindával.~A szétbomlott haja tele 19341 15| és fölrebben. Akkor aztán repül. Szárnyai fényes régiókban 19342 1 | lepkéket újra fölcsavarja, s repülésnek ereszti. Egy kosárkában 19343 7 | nem is járna, hanem csak repülne, mintha egy perc alatt csak 19344 2 | kegyetlenül fizet, csak úgy repülnek a tarisznyából a tizes bankók. 19345 4 | önt – csak egy szót! – Én repülök, és kiszabadítom önt! Előre 19346 25| van elrejtve. A banderillo repülve talált a nyargalászó bika 19347 2 | csak a második helyet és respective a harmadikat tölté meg egészen, 19348 13| ellenségnek mindjárt nagyobb respektusa támad.~Lehet, hogy ez is 19349 13| megteszi: az már akkor nagy respektust szerzett magának. Ő ugyan 19350 17| hogy ha egész Magyarország respublica lesz is, az ő kedveért legalább 19351 17| mennyországba, s ott is kikiáltjuk a respublikát!~A gróf kedélyesen elnevette 19352 10| menekültek belőle. Egy-egy restaurációnál százezreket pazaroltak el. 19353 24| kicsit mórikázott, mintha restelkednék; hanem aztán, mikor nagyon 19354 28| megtalálhatná ott, ha nem restellné a gyapjútépő doroszológépet 19355 3 | lesz.~A nagy palota egyik részében akármi történhetett, a másikban 19356 6 | orr, nyelv, az arc minden részecskéje adja hozzá a hieroglifokat, 19357 3 | csak állampénzjegy.~Az ám: részegeskedés után jön meg az igazi szomj. 19358 13| tanácsadás, hogy kerülni kell a részegséget és dobzódást, de különösen 19359 13| annyi esze, hogy lefekvéskor reszelt tormát kötött a saját talpára, 19360 3 | csak nekem ne legyen benne részem.~– Önnek csak kontemplatív 19361 20| utánament a gyémántok többi részének Amerikába, megbosszankodott 19362 18| becsülete” volt még abban részes. Utánavágtatott egy másik 19363 2 | amelyben őt a magas uraságok részesítették, biztosítva őt felőle, hogy 19364 2 | mondhatnám: tiszteletünkben részesül.~– Ugyan ki lehet az?~– 19365 3 | aránytalanul osztani fel, s a részesülést még határozott feltételekhez 19366 3 | tisztességes nevelésben részesüljenek.~Erre a szóra Kornél báró 19367 6 | s ha felelnie kellett, reszketeg lett. Szemei a kemény szótól 19368 14| betölti egész lelkemet, hogy reszketek miatta!~Ferenc szomorúan 19369 17| mondott.~Pálma idegein valami reszketés futott végig. Úgy fázik 19370 3 | megkergetett. – A fotográf reszkethetett, amíg őt levette! Ettől 19371 7 | Mindennek vége van. (Még reszketni is tudott, s a fogait összevacogtatta.) 19372 7 | lenne. Nem kell őt tovább reszkettetni.~– No, hiszen csak ott volnál 19373 10| kalaplevéve görnyedeztek, s reszkettették a levegőt magasztaló frázisokkal, 19374 16| rovátkolt gránitpilaszterek alsó részletei, a talapzat mélyen el van 19375 9 | volt fogalma. Végigfutott a részleteken, nincs-e valami tévedés 19376 4 | kell mondanod a legkisebb részletekig mindent, hogy megtudjam, 19377 8 | kenyeret? Mennyit? Négyezer részletet! Hát a többi? Hogy nincs 19378 8 | illusztrálta, variálta, részletezte, szakaszozta meg rekapitulálta.~ 19379 19| az egész megrohanási terv részletezve volt.~A mammut már megérkezett. 19380 9 | gazdaságuk után, s így mérsékelt részletfizetés mellett önálló birtokhoz 19381 26| elmulasztották a második részletfizetést teljesíteni, s a határidő 19382 18| azután az annyi összetaláló részlettel ismerteté meg, hogy meg 19383 27| dolga, a belügy az asszonyok reszortja.~Pálma leült az íróasztalához, 19384 2 | a párbajok s tizenhatod részre a processusok.~„No, már 19385 16| lehettek: ön tudja, hogy anyai részről cseh vért örököltem. A Giskrák 19386 7 | valakit a harmad-, negyedrangú résztvevőkből, hogy azt a nagy kudarcot 19387 26| tegnapelőtti carrouselt s az abban résztvevőket.~A másik hozzátette, hogy 19388 3 | egész nap dolgot adott a részvényeimről és államkötvényeimről a 19389 3 | felszedtem, hol vannak a részvénytársaságok dividendái, amiknek alapítója 19390 25| feje fölé, s rámosolyog a részvétteljes kiáltozóra. Az csak Opatovszky 19391 3 | szakács még mindig nem volt retablírozva a hivatalába); rumot, bort 19392 5 | Pedig ez az, amitől az atyám retteg. Nem beteg ő: el bírna viselni 19393 9 | kriminális tüntetésektől való rettegéssel van kötelezve, semmit abból, 19394 8 | emlegetett kormánybiztos, aki rettegést küldöz maga elé szerteszéjjel, 19395 8 | hanem mikor kiabál, akkor rettegnek tőle, hogy mindjárt megeszi 19396 4 | életmódot szerzek, mindennap rettegnem kell miatta, hogy valaki 19397 20| lett és hatalmas. – Hogy rettegtél attól a gondolattól, hogy 19398 26| is nagyobb történt. Ő a rettenet befolyása alatt egyszerre 19399 8 | tekintett fel hozzá, s az még rettenetesebb tekintet volt.~– Én önt 19400 11| akadályozni, hogy mikor valaki rettenetest álmodott, azt el ne mondja, 19401 27| Tudta, hogy vissza fogsz rettenni megrútult arcától: vagy 19402 2 | mondok: mutasd, hogy meg vagy rettenve, azután meg érzékenyülj 19403 7 | képedhez vágnám? – Mi volt ez? Revanche a diachilonflastrom-golyóért!”~ 19404 17| tábori dal hangjai alig révedeztek el a gróf hálószobájának 19405 16| mellette lovagolt. Egy ilyen reveláció hasonlatos a menyegzői éj 19406 7 | az örömhöz is az én eszem révén jutottál. De legszebb volt 19407 12| pápista volt, apja pedig reverzálist adott; ő csak visszaélés 19408 10| Úgy omlik össze, mint a reves fa; pudva, targally szúőrledék-halommá, 19409 2 | a palota színpadjára. Au revoir! A komédiás furcsául fintorította 19410 20| még a gyémántokon kívül a revolvere is, s ha azt a bekövetkezett 19411 20| különkapni. Ferenc bízott a revolverében.~Közel éjfél volt, mikor 19412 20| Illavay újratöltötte a revolverét. Még akkor ezek lőkupakos 19413 16| a falba gyökerezett vad rezeda kóróiba kapaszkodva. Ámde 19414 19| alóla előkerült a horpadt rézfazék, amibe a diadém volt eldugva.~– 19415 20| előtt elrejté a tolvajlámpát rézfödelei alá: az udvaron nem volt 19416 2 | meg a rajta végignyújtott rézfokosáé. Oda senki sem mer más letelepedni. 19417 17| Rákóczi-féle „libertás” rézforint.~A gróf konkrét alakot akart 19418 20| előszobája ajtaján van egy rézlapocska, csillagformára áttörve: 19419 20| hallgatózni igyekezett a rézlapon át, majd a szemeit erőltette 19420 13| Sartorius munkáját illusztráló rézmetszetekből kitűnik. Ez az a parasztok 19421 2 | topánsarkaira csatolt csettegő rézsarkantyúk.~A tisztelt publikum a nézőtéren 19422 2 | megmagyarosításának. Rudolfból csinálnak Rezsőt, Ferdinandból Nándort, Benedekből 19423 2 | szájában, az alsó lábaival réztányérokat vert össze, s a fején csengettyűs 19424 2 | vagy egy üveg tinta meg egy réztoll. Mert hogy éppen olyannak 19425 2 | azt azon frissen egy nagy rézüst sistergő zsírjában, megforgatva 19426 24| Mondja csak, grófnő – rezzenté őt fel merengéséből Kornél –, 19427 1 | annak a sima tükrét meg nem rezzenti egy-egy kis legyecske, valami 19428 14| alatt a Németalföld és a Rhénus-vidék volt a főtanyájuk; de beszáguldozták 19429 14| dactilusok pattogása közben nagy riadal támad odakinn a folyosón.~– 19430 14| Egy gondolat alatt, egy riadás alatt, kirohant az egész 19431 2 | ugatással, iskolás gyermekek riadnak szerteszét előlük, nagy 19432 20| minden élőlénynek föl kellett riadni álmából, aki csak a kastélyban 19433 7 | semmiféle eszköztől sem riadsz vissza, ami által igaz ügyünket 19434 20| fülébe súgta egy hang:~– Ribeau!~Az az egy szó, az az egy 19435 19| hogy újra kell kezdődni a ribilliónak? – Hát hogyne ijednék meg, 19436 24| nem tűrte.~– Azért – szólt ridegen –, mert az Opatovszky családnak 19437 19| csak a fakín. (Loranthus. Riemenblume.)~Ezek a jámbor emberek 19438 16| hogy az erdőből a fekete rigók feleltek vissza rá, azt 19439 28| Ki kereskednék a nagyurak rigolyáinak indoka után?~S azután naplementig 19440 20| arcát kendőző, szeszélyes, rigolyás vénkisasszonyt feleségévé 19441 16| teszi le a nagy birtok ura a rigorózumot; aszerint vagy eminenciát, 19442 7 | húztak a légben, a szarvasok rigyetése felelgetett egyik pagonyból 19443 13| dühös parasztokkal! Ilyen riha néppel egy Opatovszky nem 19444 6 | Kolokát Marci s elordítja rikács hangon:~– Talpra magyar, 19445 3 | Ezer milliom kutyalélek! – rikácsolá tönkre rekedt hangon. – 19446 20| szinzesóz diteljeiből egy kis rikepicsulésnt bocsát közre.~Ferenc pedig 19447 7 | lilaszínre festve, közte a rikító zöld borókacserje. Út nem 19448 4 | valamiképpen ki lehetne rimánkodni azoktól, akik így fenyegetnek, 19449 2 | promenáltak odább, a kis rimánkodó kalmár mindenütt a sarkukban.~ 19450 4 | ismer.~– Hát ha önt kérném, rimánkodva, hogy védelmezzen a bírám 19451 24| mintha mindig valami panasz rína ki az emberből.~Azalatt 19452 7 | Eljött az esti szellő, ringatva csolnakom”, tudod, az a 19453 7 | járásáról, az a csípőin ringó termet minden burok alatt 19454 3 | hogy Bécsben most a nagy Ringstrassét akarják kiépíteni. A kisajátítás 19455 2 | után felrántva, s a csípőit riszálva, trallázott tovább, végigdalolva 19456 7 | erdőt, hamuzsírfőző telepek ritkítják a hozzájárulhatlan vadonrészt. 19457 26| uniformis tartóztatta, hogy ríva nem fakadt.~A gróf aztán 19458 2 | Nem szaladtok mindjárt?” – rivall az rájuk egyszer-egyszer, 19459 13| megforgatva feje fölött a kardot, rivallá:~– Ki van hát még idebenn?~ 19460 7 | a csokoládéval leöntött rizskásafölfújtat fölhoztak, s azzal legelőször 19461 6 | javára a kötelesség elém ró.~– No, csak ne pedánskodj! 19462 17| ezt a tósztot a házigazda robbantá el; rá visszaröppentyűzött 19463 24| milyen tálakat csinált Della Robbia! s igazi Bernard Palissy-e 19464 1 | Csák, ki vitássá tette Róbert Károlynak a koronát, s harcolt 19465 22| Kezdhet mindent elöl, mint Robinson Crusoe. Hanem még a hozzákezdés 19466 10| vivátozásából s a bandérium robogásából. Volt ott parádé annyi, 19467 7 | mindenképpen. Csak azt a robotot sajnálom leginkább, amit 19468 26| látott, meg szokás halni. Rodrik király meghalt azért, mert 19469 18| cserében azért az egy darab rögért, aminek neve „haza”, s akkor 19470 17| körülmények megkívánják, rögtönítélő hadi s polgári vegyes bíróságot 19471 2 | nézőpár, míg a karzat veszett röhejben tört ki, a szemérmetes második 19472 6 | A kétségbeesettek ordító röhögése fogadta szavait.~Illavay 19473 25| állkapcsába állt a görcs a nagy röhögéstől.~ 19474 7 | darab papírba takart tégla. Röhöghet azon az egész contubernium. 19475 4 | s ráförmedt:~– Ön meg ne röhögjön, mert levágom a fülét!~Szerencsére – 19476 20| akkor elkezdett a fickó röhögni, s azt mondta nekem: „Te 19477 7 | erejével; egész vörösre röhögte a pofáját.~Pedig jobb lett 19478 12| hosszú, sistergő ívekben röpíté a lövegeit azon csalit felé, 19479 25| hátába akadt banderillók röppentyűi nagyokat pattannak: csak 19480 5 | iszunk éhomra. Reményeink röptét letörte a sok nehéz csalódás; 19481 25| hogy vele együtt ki nem röpült a középre, hogy elkapták 19482 24| savanyú képpel, s aztán rövidebbre fogva a szónoklatát, hogy 19483 9 | mondá neki:~– A gróf úr rövidíti az életét az ilyen felgerjedéssel.~– 19484 20| a kezéből, maga is utána rogyogat csendesen, s aztán szépen 19485 17| igaz, hogy fényes délben rohammal foglalt el egy várost, amit 19486 16| tavaszi melegbe, hogy a rohamos hóolvadás miatt se szánon, 19487 6 | rémséges lánccsörömpölés rohamosan közeledett fel a lépcsőkön.~ 19488 6 | ajtón, s erre a nem várt rohamra egyszerre szétzavarodott 19489 7 | ölfák felé: arra aztán sebes rohanássá vált az előbbi zörej, mintha 19490 20| tartozik, kinek a kastélyát rohanják meg ez éjszaka. Elmégy, 19491 2 | galopp!”. A kutyák utánok rohannak, minden udvarról nagy ugatással, 19492 24| fekete frakkban.~Kornél rohanva állta útját mátkájának; 19493 23| antikgombos atillát kell fölvenni, rojtos nyakravalóval, s mikor aztán 19494 16| Nincs itt semmiféle dúvad: róka legfeljebb. – Itt az őrtorony 19495 7 | erre a kérdésre, mint a rókakeresztelte tüskésborz, bontakozott 19496 19| gyanítatlanul a fektében; úgy, hogy rókalyukat ne találjon a menekülésre.~ 19497 7 | agár elől bemenekülni a rókalyukba.~– De hát, én Istenem! Kihez 19498 7 | vezet e völgybe sehonnan; rókának, vadkannak való menedék 19499 16| szalagövvel átszorítva, fején kék rókaprém süveg volt, feketegém tollbokrétával. 19500 5 | annak száz szobája és terme rokokó- és reneszánsz-kori pompával 19501 2 | volt, éppen olyan sárga rokolyában, zöld pruszlikban, piros 19502 3 | értesülve. De hiszen ön Rokomozernak is írt arról, hogy pénzzel 19503 3 | olvasták önnek a levelét Rokomozernél.~– Hogyan? Az én saját gyermekeim 19504 21| ebből?~Illavay eléje rakta a Rokomozertől kapott leveleket, megmagyarázva 19505 12| fickót, aki az ő kedves rokona, akinek a gondviselése őrá 19506 8 | Opatovszky Kornél jelenti minden rokonának és ismerőseinek, hogy a 19507 26| Temetvényieknek nőágról való rokonát, az karon fogta, elvitte 19508 24| megszabandó tiszteletdíjat.~– Rokonok közt ennek nem szokott helye 19509 26| köszönetünket fejezve ki önnek rokonságsugallta figyelmeztetéseért, maradunk 19510 15| a bizalom megnyerése, a rokonszenv biztos találkozása, míg 19511 25| a nép viadoráé a karzat rokonszenve.~A páholyok pedig már kizárólag 19512 13| ajándékaival kifejezni mélységes rokonszenvét iránta.~Egyedül Pálma grófnőnek 19513 15| költemények gyöngysora fűződik a rokonszenvező hölgy selyemfonalára. – 19514 13| hogy valami „unokaöcs”-ről van szó, kivált aki nem 19515 20| mormolva a „turkish spoken”-ról, hátat fordított a társaságnak, 19516 1 | palotáját döntötte volna romba egy isten, egy mennyei császár: 19517 7 | ott vagyunk a temetvényi romban. Megfújom ezt a kürtöt, 19518 1 | koldus remetének is ott áll a romemléke, s romnak a koldus háza 19519 16| meddig tartanak a barokk kor romemlékei, hol kezdődik a huszita 19520 24| családi ünnepélyt az ősök romfalai között tartsák meg.~Igazán 19521 16| ígértem jegyesemnek, hogy ma a romfalakról kövirózsát segítek neki 19522 16| mélyén látszott egy kerek romhalmaz, közepén kifalazott mély 19523 25| állt, kiemelkedve a múlt romhalmazából, a hajdani fényes őscsarnok, 19524 16| érdekesebbnek találja Gargóvár régi romjainak történetével foglalkozni, 19525 9 | oka az apátvári uradalom romlásának.~– Elismerem, hogy így van. 19526 20| akik sejtik családjuk közel romlását, hogy szentimentálisokká 19527 24| erkélyteremben, melynek nagy romnyílásán keresztül az udvart és bástyát 19528 1 | Hricsó: holt nevek már.~Ez a romokban gazdag vidék volt a magyar 19529 16| foglalkozni, mint az új romokéval.~Örült ennek, hej, az egész 19530 1 | várakat aztán otthagyták szép romoknak: az önként feladottaknak 19531 9 | hadjárat veszedelmeibe bele ne romoljon.~– De hát hisz ön azt holnap 19532 4 | egy íze, ami meg ne volna romolva. El kell temetve lenni, 19533 6 | akiknek élethosszig kell ezt a romot nézni.~Minden rabnak az 19534 16| utánament. Követte egyik romról a másikra. Bástyák, köröndök, 19535 28| köveket odahordatja a füves romudvarra, ötöt-hatot egymásra sorjában. 19536 16| Előbb nézzük össze a mi romunkat. Sok kincs van ebben elrejtve, 19537 24| tüzeket csak elgyújtották a romvár bástyaormán, s a rengeteg 19538 28| napján kilovagolt a nagy romvárhoz; ispánt, cselédeket vitt 19539 7 | vezetgeté Gorombolyit a romváros tömkelege között sok ideig 19540 3 | mindannyiunk hitelét, becsületét rongálta tönkre! – hetvenkedék Diadém 19541 9 | morzsánkint a világ minden rongyhadának! Hogy az ősi hatalmas családok 19542 19| ékszer? Énnálam? Aki csak rongyokban dolgozom. Amit a szemétről 19543 3 | savanyú vinkóval, a gyermekei rongyosan, s azok közül az egyik, 19544 10| az éhség, a didergés, a rongyosság: ez a kétségbeesés. – Ezt 19545 19| szekerekről leszedték a rongytelt zsákokat, s cepelték a házakba; 19546 24| szerencsére a komornyik közbe nem ront, ki mindenütt keresi már 19547 28| régi kedvese, akkor le kell rontania lelkében azt a látványt, 19548 25| semmi túltengő íntömeg nem rontja meg a szobor szépségű tökélyt, 19549 24| érzett.~Kornél aztán dacosan rontott keresztül a társaságon a 19550 9 | A kész tervet valóban én rontottam el.~– No, lám, milyen szépen 19551 26| neki vissza, hogy sohase rontsa vele a kedélyét. „Engem” 19552 6 | benne. Csak azt, hogy el ne rontsd. Mint kliens jöttem hozzád, 19553 17| gunyhó”?, mi volt az a „ropogó nád”?, mi volt az a „szorongatott 19554 17| ezüstszürkével nyomatott, ropogós papírlapot, amit az bámulva 19555 3 | Az pedig nagy nyugalommal ropogtatta a retket, a tenyere alatt 19556 6 | várban!~Az első sortüzelés roppanása, amit a lépcsőn leűzött 19557 10| összeköttetéssel újjáteremti roskadozó házunkat. A sors másképp 19558 20| gyorsan és végképpen. Ha rossz-szívű volna, azt akarná, hogy 19559 4 | hogy semmivel sem teszek rosszabbat, mint mikor az apám írását 19560 7 | ahol önt semmi gond, semmi rosszakarat nem háborgathatja.~Kornélnak 19561 6 | vagy másik rab, a kenyér rosszasága miatt, a börtönőrök ellen 19562 24| verni, akkor pedig nagyon rosszkedvű volt. Talán délig is elaludt 19563 6 | kettős vasrostély van.~E rostélyokon át gyönyörű kilátás nyílik 19564 20| vastag boltozatok által; rostélyos pinceablakokon át üvöltő 19565 17| szivarozni. A finom erős rostopsinból ahány poharat kiürítettek, 19566 17| hányt-vetett hajóval, aminek a rostrumát a Temetvényiek halfarkú 19567 4 | egy pohár borért meg egy roszprádliért egy követ fújtál a futó 19568 7 | te vagy benne a diabolus rotae, a szegény Opatovszky csak 19569 24| Bécsben. Maga állítja, hogy Rothschildéknek antagonistája: az ő Bécsben, 19570 13| nem a politikai fanatizmus rottája, ez még annál is rosszabb 19571 3 | Apátváry név tisztaságának rovására. S aztán ezt a pénzt még – 19572 9 | kedvtelésüket: a kiadások rovata egyszerre tetemesen megapad 19573 7 | ügyvéd a behajthatatlanok rovatába sorozta.) S egyszerre csakugyan 19574 16| paneela töredéke. És idelenn a rovátkolt gránitpilaszterek alsó részletei, 19575 1 | idegeneket. A nagyszerű rovnyai parkban a „Száz hársfa”, 19576 1 | Az a tölgyfa, mely a rovnyei kis templomot egészen betakarja, 19577 20| megöntözi a sárgaviolát meg a rozmaringot az ablakban; – hanem aztán 19578 2 | hát aztán? Elfagyott a rozs, vagy nem fagyott el?~– 19579 2 | különböztetni, melyik a rozs-, melyik az árpavetés.~– 19580 3 | Például Pozsonyban az „Arany Rózsá”-nál a fáraó-bank!~– Micsoda 19581 27| boldogok. Egy-egy fa, egy-egy rózsabokor megszólítja a tévedezőt: „ 19582 27| mint az, aki keresztültör rózsabokron, virágágyon! Ember ez, pedig 19583 20| azáltal feltartóztatja a Rózsahegyi-szoroson betörő muszka hadoszlopot, 19584 20| aranyláncot meg vasláncot; de nem rózsaláncot: nem feleséget. – Más természetosztályba 19585 24| volt annak a szép, fehér rózsának sok.~Azért választotta ezt 19586 20| női ajkból, a paradicsom rózsaörvényéből füstfújó katlant csináljanak. 19587 4 | legénytől, aki már nemzetiszín rózsás csákóval jön ki a tornácból. 19588 16| tetejű házak, zöldre, kékre, rózsaszínre festett falakkal: mint egy 19589 15| asszonyi viseleten. Még a rózsaszínt is: az a kacérság színe: 19590 23| vezérszónok jószágigazgatónak rózsaszínű haja volt, és lila színű 19591 25| volt festve cochenillával rózsaszínűre. A hintó maga narancssárga. 19592 25| tekintetében. kikapta szájából a rózsát, széttépte azt, és elszórta 19593 1 | én, rózsákat téptem le, rózsavízben fürdöttem: hát vétek az?”~ 19594 2 | fagy nagyon megártott a rozsnak.~– Pompás leány! Én még 19595 8 | Itt van, fiúk, egy kis rozsólis, igyátok meg, aztán menjetek 19596 22| ha még nem akar elkésni a rozsvetéssel, siessen tisztába hozni 19597 6 | tudja, hogy kirre bizza rrá a torrkát? Megbomlott a 19598 6 | torrkát? Megbomlott a világ rrendje. Éppen most olvasom a girrondisták 19599 6 | hazafiak voltak, de rrossz rrevolúcionarriusok. Mind a guillotine alá kerültek. 19600 6 | Jó hazafiak voltak, de rrossz rrevolúcionarriusok. Mind 19601 24| embernek elég, ha gyémántot, rubint vagy zafirt foghatott el 19602 2 | aztán megtudnád-e ezt tenni, rubintom?~– Hogy ne tudnám? Ide vele.~– 19603 14| krónikája helyett roppant nagy rubrikáit szolgáltatták át a kifizetett 19604 4 | Ferencnek ideje sincs felnézni a rubrikázott írásból, hogy szemügyre 19605 12| hajtani, amelyik nem volt a rúd mellé szokva, s hátrált, 19606 24| mátkatálat hoztak, vállravett rudakon, ami erdei virágokból és 19607 6 | leütötték őket a nehéz vízhordó rúddal, a függőlámpással, a puttonnyal, 19608 2 | nevek megmagyarosításának. Rudolfból csinálnak Rezsőt, Ferdinandból 19609 2 | A termete még mindig oly ruganyos volt.~– Szépen vagyunk! – 19610 13| kettőjük közé, oly ügyesen és ruganyosan, mint a cserényen átszökő 19611 25| kaucsuklabda, visszaugrott egész ruganyossággal hátrafelé.~Most aztán szikráztak 19612 2 | heccelt tündér annál jobban rugdalt a lábaival a világ minden 19613 4 | kitörülgetni, kivakargatni, ruggyantával és éles tollkéssel.~– Hát 19614 25| ha te rúgsz, hát én is rúgok!” s azzal ő is hasznát akarta 19615 25| Tóni dühbe jött: „No, ha te rúgsz, hát én is rúgok!” s azzal 19616 2 | legkiválóbb helyet egy magyar ruhába öltözött táncosnő foglalta 19617 2 | Mind a két könyöke kinéz a ruhából, s karjai odáig naptól barnultak, 19618 6 | minden este megmotozzák a ruháikat, nincs-e tolvajkulcs, ráspoly, 19619 2 | növésben volt; mert a harmadévi ruháikból nagyon ki voltak a karjaik 19620 14| kezéből azt a kardot, s ruhája oldalához feni a tenyerét, 19621 5 | fickó, aki még a tavalyi ruhájából arasznyira kinő, hanem azért 19622 25| kísérője égő szivarát, s ruhájának bő volantjai közül elővett 19623 4 | Nem volt több egy öltöző ruhájánál (a többit rég értékesítették 19624 2 | bizony nem szaggatom azért a ruhámat, úgyis elég rongyos.~– No, 19625 4 | neked egy szép „pepita” ruhára.~– De „schottisch” volantokkal? –