| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
19626 7 | jön már. Itt van a fehér ruhás menyasszony. Egyenesen vőlegénye 19627 13| egy vándorkomédiás trupp ruhatárát rabolták volna ki. Azután 19628 9 | van.~– Egyesítsük a két ruinált uradalmat: egy darabban, 19629 9 | egyesítve: egyesítve egy közös ruinává: de nem szétdarabolva ezer 19630 9 | éppen egyértelmű a tökéletes ruinával. Ebben az országban heverő 19631 17| teljes mágnási díszpompában rukkoljon-e ki, vagy nagyobb megtiszteltetésnek 19632 6 | magyarnak, mint az angolnak a „Rule Britannia”, az észak-amerikainak 19633 3 | talán?~– Óh, nem nem. A rulettbankról sem akarok semmiféle gyónási 19634 7 | báró hogy tölt a teájába rum helyett olajat, s megiszogatja, 19635 7 | volt gondja magával hozni a rumospalackot, s azt hitte, hogy ha abból 19636 14| valaha a világon nálamnál rútabb férfit?~– Az nem igaz! – 19637 27| képzeltelek, ha tudnád.~– Rútabbnak, mint amilyennek látsz?~– 19638 27| Ah, ha én önnek olyan rútat tudnék visszaválaszolni, 19639 11| nincs. Ezek morvák, csehek, rutének, illírek voltak; azt mondták, 19640 20| nyak, beszéd közben az sz-t s-nek selypíti. Ez ő. Utazik feleségestül. 19641 19| hónap utolsó hetében, s a sabbath még négy nap mához. Nyissa 19642 7 | mert már feljött a csillag: sábesz van!~– No, hát akkor ma 19643 7 | Kornélnak. Ha Rokomozernek sábeszestéje van, akkor keresztyén embernek 19644 1 | zizeg a szélben kedvenc sabinai borókafája, mely másutt 19645 28| felelt az, kötelezett sablonszerű modorban.~– Miért ítélték 19646 2 | gourmand, hogy az igazi sáfrány közé okvetlenül a szeklicevirág 19647 2 | Az öreg Rokomozer éppen sáfrányt osztályozott apró papírokba. 19648 8 | levővel együtt az ön igazi sajátja legyen, nem igényper alatt 19649 7 | múlt. Aztán meg az is egyik sajátsága a hóbortosnak, hogy az Herkulesnek 19650 7 | vagy azt, hogy „Hajlong sajkám, verdesi a hullám!”?~– Mind 19651 20| szívével akart ragyogni? Sajnálatát akarta tudatni a szenvedővel? – 19652 8 | közbe-közbe megharagítva és sajnálatra költve.~– Miattam meg ne 19653 2 | De majd sok lesz.~– Sose sajnáld. No, te kislány, ugorj egyet. 19654 2 | megakadjon rajtuk, s aki nem sajnálja értük a tíz garasát, vásárfiául 19655 5 | ott ezét a rossz kölyökét sajnáljam! Hétgyermekes apákkal fújom 19656 16| mondá: – Téged mind nem sajnállak; hanem azt az egy levendulabokrot – 19657 7 | teszem azt. Nem azért, mintha sajnálnám tőled, hanem azért, mivel 19658 25| mosónék táncvigalmába, s nem sajnáltak egy piros kendővel bekötött 19659 17| üdvözletére minden! Csak az a sajnos baleset! Milyen kár!~Vissza 19660 7 | se féljen”.~A nagy szelet sajt és puha kenyér bizonyítá, 19661 17| pincéjében. Tél óta négy sajtógép egyebet sem csinál, mint 19662 10| a családi oklevéltár?~– Sajtost kell hivatni: fontszámra 19663 13| szövetség-e ez itt? Mind sajtot esznek. Így osztották fel 19664 3 | egyszerre rásivítottak, mint a sakálok a lakmározó oroszlánra:~– 19665 16| szükségesnek, hogy ő is utánuk sakantyúzza a lovát.~Mikor egyedül voltak, 19666 27| tanította őt ezen az asztalon sakkozni. „Majd ha egyszer megvénülünk, 19667 27| megvénülünk, minden este együtt sakkozunk.” – Csak akkor majd! Míg 19668 23| Illavay nem adta fel a sakkpartit. Csakhogy most mind a kettő 19669 7 | eszköz lenne azt kiütni a sakktábláról, ha az ellenfelei fel tudnának 19670 27| minden délután előveszi a sakktáblát, amit „ő” hozott neki ajándékba, 19671 5 | hogy azok az „ócska vas”-sal terhelt ládák, amik Diadém 19672 19| a nyakán kockás gyapot sál; olvasva is elmehetett volna 19673 25| is oda ne rohanjon a bika sallangjába csimpajkozni. A legyőzött 19674 3 | szedjétek le a lovakról a sallangokat, keszkenőket, aztán fogjatok 19675 5 | van. Kegyes Hiób! Jámbor samaritanus! Csak te szedd föl az ellenségeidet 19676 2 | ilyen szépet még az Ambraser Sammlungban sem; de még a pozsonyi zálogházban 19677 12| ennek a keserűségét; az ő Sámson testében egy gyermek szíve 19678 18| arcon, hogy abban találjuk a Sámson-erőnket.~Mikor aztán készen volt 19679 13| bátorság: az megvetés volt. Sámsonnak a szamárállkapocsra sem 19680 7 | keményfa áll, mint megannyi sánc az út mellett, a magasra 19681 24| kőtörmelékkel fedve, alatta a mély sáncárok, amit benőtt már a mindenféle 19682 6 | lábtókon eljuthatnak a sáncárokba, s aztán közel az erdő.~ 19683 5 | keresztül visz fel a várba. A sáncárokban már nincs víz, az be van 19684 12| ez a nyakára vezeté a hű Sancho Panzát. Megkerült Koczur.~ 19685 1 | kívül harci védelemre szánt sáncművek közé fészkelve s benn renaissance-kori 19686 1 | ostromolták meg 1848-ban a legelső sáncot Szent-Tamás első megrohanásánál. 19687 4 | volt az, amit tettem?~– Óh, sancta simplicitas! Látszik, hogy 19688 16| évszám: 1723. A pragmatica sanctio éve. Az őrtoronyból lomhán 19689 6 | munkáját, amit azok megint a sáncul emelt szalmazsákjaikkal 19690 20| ha csupa Kohinoorokról és Sancy-gyémántokról van is szó.~Most már aztán 19691 18| dobolgatott az ujjaival azon a sandalfa szekrénykén, amiben napirenden 19692 20| Pedig a titkár úr elégszer sandított le a gallérján levő egyes 19693 10| megyei tisztviselőben, aki sans gêne kialkudott a hitelezőkkel, 19694 27| MANUEL DI PALERGONIO,~Y SANTA CROCE~Ó-Kasztíliai és Guadalaxarai 19695 20| óriás? okos vagy bolond, sánta-e, vagy daliás? Beszélő majom 19696 13| valaha, vagy a ló jött haza sántán, vagy ő maga. A képe mindig 19697 17| hogy az alkotmány kedveért sántává lövette magát. Mi is bolondok 19698 6 | hangon.~Most aztán már nem sántított a főúr, a hangján sem érzett 19699 10| lát egyszerre keserves, sanyarú napokat. Olyan lesz a bukása, 19700 9 | nélkülözést soha, nem a sanyarúságot, megszokták, hogy urak legyenek. 19701 5 | lehet érinteni, s aztán „sapienti pauca”. Hanem elébb küldjük 19702 2 | bien!”, vagy azt, hogy „sapristi!”~– De hátha, kérem alássan, 19703 24| mely utat keres a föld sarából fel az égbe. Ez volt az 19704 4 | az urat teremtette, ezt a sarat teremtette, meg ezeket a 19705 7 | békében kihúzhatta a lábát a sárból. Ezt annak köszönheti, hogy 19706 14| zsákmányoltak szabadon, sarcolva urat és parasztot. Ezek 19707 23| lobogózva a kétfejű sasos sárga-fekete zászló mellett a Temetvényiek 19708 7 | őszi dér varázsecsetjétől sárgára, pirosra, lilaszínre festve, 19709 20| feleségestül. Hát az ki lehet? Sárgaszőke haj és fekete szemöldök, 19710 20| reggelenként megöntözi a sárgaviolát meg a rozmaringot az ablakban; – 19711 1 | hajdani gazdájok izenetét, sárgult falevélben; – ott az útfélen 19712 5 | úrral.~– De barátom, ilyen sárgyúró csizmában csak nem állhatok 19713 10| családnak megint nem maradt több sarja, mint egy leány. Akkor azt 19714 14| család utolsó elátkozott sarjadéka; akinek azt mondják, mikor 19715 3 | gyönyörködhetik nagy reményű sarjadékainak nagyszerű nevelésében, akiket 19716 7 | tartsa el az ő családja sarjadékát holtig, rangjához illő módon. 19717 7 | magadtól, és állj a két sarkadra! – Jogod van hozzá, megteheted. – 19718 13| szemére, s azzal megfordult a sarkán, s berontott a gróf lakosztályába 19719 7 | Atalanta báróné megtudja? Az sárkánnyá fog változni – legottan! – 19720 16| a föllobogózott udvarra, sarkantyúba kapta paripáját, fölvágtatott 19721 7 | táncol. Tót embernek nincsen sarkantyúja.~Azután a batyuból előkerült 19722 23| curacaot is elköltött – sarkantyúnak; hanem a Beethoven zenéjének 19723 13| előrebodorítva. Kemény, sarkantyúpengős léptekkel közeledett a két 19724 26| hangzik el a „büfé” után. Sok sarkantyús vitéz szeretne már otthon 19725 7 | arra csapott rá a fegyver sárkánya, úgy sült el. Amint aztán 19726 10| az az ezerkétszáz hintó, sárkányfarkat formálva a Burg előtt, egyesével 19727 28| csendesen felhúzva rajta a sárkányt, szuronyszegezve vették 19728 25| karján lépdel előre. Termetét sarkig takarja a fekete selyemmantilla 19729 12| két exvitézt fölpakolta a saroglyába, maga meg beállt kocsisnak, 19730 7 | elfért szépen a parasztszekér saroglyájában.~– Menjünk tovább – mondá 19731 6 | felszaporodott a vakmerők száma. A sarokba búvók tábora rajt eresztett. 19732 3 | mellette. Legfeljebb a csizmái sárosak. Az pedig őt nem bántja. 19733 19| társzekerek nyújtózkodnak; iszonyú sártócsán keresztül lehet az udvarára 19734 13| Illavay Ferencnek, ahogy a Sartorius munkáját illusztráló rézmetszetekből 19735 16| maradványa egy kehelynek, egy sasfej meg egy oroszlánfej, és 19736 1 | a hírneves „Temetvényi” sasfészek, a szilaj Bercsényi ősi 19737 2 | director egész a kasszáig sasirozott utánuk, gyakorolva magát 19738 2 | le a fáról, hanem kétfejű sasokat, ezerforintos bankókra pingálva.~– 19739 20| Cousin személyére illik, az ő sasorra, a fekete haja, középen 19740 23| volt lobogózva a kétfejű sasos sárga-fekete zászló mellett 19741 26| pedig, mint tudjuk, ez a sátán párnája. A színházakba s 19742 8 | volt olyan egyszerű „apage Satanas”-szal elűzhető gonosz lélek.~– 19743 17| préseli, ott áll készen, satinirozva, száz egész millió, s még 19744 25| Ahogy a cigány odább viszi a sátorát, úgy visszük mi odább a 19745 2 | szógám, kotródj innen a sátorból. Mert ha mindjárt mégy, 19746 2 | amiért idejött, s elkölteni a sátoron kívül állva. – A korcsmáros 19747 3 | Azoknál pedig érvényesült a sátoros cigány természete. Az evés-ivás 19748 24| völgyében ütötték fel a sátort az úri vendégsereg számára, 19749 2 | kendőket és ködmeneket a sátrak alatt.~– Kérem, az a kukkinzlok 19750 7 | árnyképei az özönvíz előtti Saurusok világát mímelik eléje. A 19751 2 | születése napjára. Vous savez. Az a nagy palota a szökőkúttal 19752 24| készítve, a kockák egyik sávja zöld volt, a másik barna, 19753 16| mindenféle zöldben pompázó sávjaival, a teknőjében egy kis falu, 19754 4 | kifejezése látszik. Abból a savószínű pihéből, ami az ajkak fölött 19755 7 | tűrte azt, mint egy Mucius Scaevola.~Ő most is postamester volt, 19756 8 | hogy az egész vízbefúlási scénája kicsinált komédia volt! – 19757 4 | tudod, hogy mit tesz az: schédát falsifikálni. Dehogy hiba! 19758 13| is tudni, amely a katonai schematismusba be van írva.~– Uram!~– Szükségem 19759 13| rátaláltam már, de nem a katonai schematismusban.”)~A többi urak is mind 19760 19| tekintetes úr; tele van a kemence schlachmónesszel, ami az ünnepre kell; azt 19761 19| Ezzel nem messze megyünk. Schlachmóneszt nem sütnek ebben az évszakban, 19762 17| egyszerű nemesnek, egy magyar „schlachtziz”-nak, hogy az utolsó leányivadékhoz 19763 7 | színfalak között, a csatszóra (Schlagwort) várva, s hogy kaphatta 19764 4 | megfelelni.~– Ez régi katonai schlendrián! Ez a zsarnokság találmánya. 19765 4 | akkor híre fut, hogy jön Schlick, erre mi visszaflankenbewegungoztunk 19766 13| kis könyvtárba a nagyból Schlüsseln von Suderburg ritka könyvét 19767 4 | ruhát, amit a prusznóci schneider eszkábált?~– Pestről hozattam 19768 19| zsargonján üdvözölte.~– Schólem! – fogadá a köszöntést Illavay. – 19769 11| ligurianusokat, meg Nestroyt és Scholzot mint vártán álló nemzetőröket 19770 4 | szép „pepita” ruhára.~– De „schottisch” volantokkal? – jegyzé meg 19771 25| feléje nyújtva. – Das war schrecklich schön!~S a megszólított 19772 13| szolgabírója aztán adja tovább „per schub”, aztán majd csak kitolják 19773 1 | mesterműveket, Beethoven, Schubert, Chopin remekeit. Csakhogy 19774 8 | azonnal eresszék haza. Ez a schwechati tapasztalat corollariuma. 19775 3 | papírosmalom, a vasgyár, a schweizerei, az üveghuták javadalmai? 19776 24| Opatovszky marad!~Walter Scott lovagjai nem tekintettek 19777 23| kezei közül; „sed non faciat sculptile!” – Illavay bosszús tekintettel 19778 6 | végéről előrohanó rabok.~– Sebaj! – kiáltá Kolokát. – Van 19779 20| a kés pengéje az ütött sebből visszarántva, azt szigonyával 19780 25| neki; hogy ne beszéljen. Sebe fölszakadhat. Ő sem szól 19781 7 | hősök, akik úgy vágytak a sebek után, mint a vőlegény a 19782 6 | tizennégy fegyőr hevert halálos sebekben lábaik alatt, s azoknak 19783 6 | viadal utolsó perceiben sebekkel lett elhalmozva, csak úgy 19784 25| mikor meglátta, hogy a seben már flastrom is van?~– Azt 19785 14| jobban, s az ő szívének nagy sebén állította el a vérzést.~ 19786 20| megdörzsöli a szemeit, s sebesebb járásnak indul neki. Meg 19787 14| egyetlen aggasztó kimenetelű sebesülési eset sem került a kezeik 19788 14| Mikor aztán megtudta, hogy sebesültekről van szó, a könny kicsordult 19789 14| rám. Ennek a mai csatának sebesültjei is vannak; azokat addig 19790 14| mulattatták ápolóikat a sebészi kezelés közben: hogy bántak 19791 12| bizonyosan odafutna hozzá a sebét bekötni.~Megszaporodott 19792 2 | karmolás foltjainak és sebhelyeinek, a kezei szurtosak, mint 19793 14| nő királynénak. Illavay sebköteléknek való vászonrongyokat kért 19794 17| vidéki celebritás, a megyei seborvos és több tisztelgő deputáció 19795 23| magát Kornél kezei közül; „sed non faciat sculptile!” – 19796 22| meg:~– Bert deb kelletteb sedkidek.~Igazán nevetett rajta Ferenc. 19797 4 | legmélyebb árokba. Ez is egyik segédeszköze és bűnjele volt az elkövetett 19798 4 | is lesz ebből, amihez ő segédkezet nyújtott. Valami országos 19799 18| oltáshoz kezdjen-e, vagy segélyért kiáltson, tántorgott az 19800 14| Legfőbb ideje volt, hogy Pálma segélyt kiáltson: „Mentsen meg a 19801 19| azért a gézengúz Opatovszky ségetzért, hogy megszabadítsa; no, 19802 19| lovak felszerszámozásánál segítene oldozni, kötözni, s aközben 19803 13| Aztán a kardot kellett segítenie kiköszörülni. Meg a vívóleckét 19804 25| amiért a felső kabátját le segítette vetni. Koczur is adott az 19805 6 | megtudjon.~– Anélkül nem segíthet rajtunk. Valakiben kell 19806 12| valami barátruhát, s abban őt segíti megszökni az ellenség táboráig, 19807 7 | Koczur, hogy azt helyre segítse. Emlékezel még arra a híres 19808 2 | mondám én testvéremnek. „Segítsünk rajtuk. Kérjük ki a konyhapénzünket 19809 13| ezzel aztán mind a hármukon segítve lesz, a grófon is, a szabadcsapat 19810 8 | megvakarhassa a füle tövét. Ez sehogyse akar belemenni a fejébe.~– 19811 9 | kurta nemesek, jöttment sehonnai idegenek, dohos parasztok, – 19812 14| szolgabíró kifüstölte ezeket a sehonnaiakat innen, azt ő maga is megtehette 19813 7 | Út nem vezet e völgybe sehonnan; rókának, vadkannak való 19814 3 | annyira köztudomású volt, hogy sehová se mehetett látogatóba, 19815 25| Ah, madonna, Sie sprechen sehr schön deutsch.~– S higgye 19816 25| kiáltá vissza: Qualesquiéra sei! (Akárki fia vagy!) S eltolta 19817 2 | Heut sollen Reitgerten feil sein!~Azzal karját Diadém úréba 19818 5 | Nem értem egészen, de sejtek már valamit. Azonban a fiú 19819 13| Véletlen volt-e az? Szimpatikus sejtelem? Vagy bizonyos volt felőle, 19820 26| kevesen, a beavatottak bírnak sejtelemmel arról a mellékajtócskáról, 19821 17| érzem, hogy erősen akarom, s sejtem, hogy van valami erő bennem, 19822 17| meggyújtja őket! Kezdte már sejteni, hogy mit tesz az az intés: „ 19823 27| arcélt mutató nemes vonások sejtetik, minő szép lehetett valaha. 19824 7 | azt nem szabad még csak sejtetni sem a világon senkivel, 19825 13| leányának.~A grófnő azonban nem sejtett semmit; haragosan dobbantott 19826 16| érte semmit. Hiszen nem is sejtettem még akkor, hogy rosszabb 19827 7 | járt, most, de hát ezt nem sejthette senki.~Az ebéd ideje elkövetkezett, 19828 10| mondta, hogy az idegenek nem sejthették miről van szó. Egy ereklyéről. 19829 20| Megesik az a grófnékon, akik sejtik családjuk közel romlását, 19830 6 | a pap szokta elmondani a sekrestyéssel meg a ministránsokkal együtt; 19831 7 | olyan volt, mint egy igazi sellő.~Kikapott a partra. Ott 19832 24| a faragott bútoroknak, a selyembaldachinoknak, az elefántcsont szekrényeknek, 19833 1 | természet pompája papírosból, selyemből, patyolatból. A falakra 19834 15| fűződik a rokonszenvező hölgy selyemfonalára. – De csak azt ne kérdezze 19835 3 | megszorult, összevásárolta a selyemkelméket a boltokban – hitelbe, s 19836 25| sarkig takarja a fekete selyemmantilla s fejét arcával együtt a 19837 10| kétségbeesést takargatjuk mi selyemmel, gyémánttal, mosolygással. – 19838 26| mind egy rakáson. Tengere a selyemnek, fellegei a csipkének, tejútja 19839 2 | baronesz annál cifrább. Neki selyemruhája van: maintenonszín, azaz 19840 2 | ölébe kapta, a felrántott selyemszoknyájába, a három madárfiókot, s 19841 2 | levetette a mellénykét meg a selyemszoknyát magáról, s könnyű alsó ruhában, 19842 15| igen sok főúr jól tenné, ha selyemszőnyegek helyett a kötelezvényeivel 19843 1 | piros virágú paszullyal, selyemtökkel befuttatott zsúpfödelű házikóik 19844 25| takarja más, mint a vékony selyemtrikó, egy mozdulatával sem lesz 19845 2 | cifra tányérba ennek a két selyemvendégnek azt a cigánypecsenyét; aztán 19846 25| fejével a bika homlokán, selyemvolantjaival, csipkefelhőjével olyan, 19847 2 | direktor.~– C’est signé! – selypíté Czenczi baronesz, s belibegett 19848 20| beszéd közben az sz-t s-nek selypíti. Ez ő. Utazik feleségestül. 19849 20| zárva a kelepcébe, hogy semerre ki nem menekülhet: a parasztjaink 19850 14| lehetett csavarogtatni egy-egy semestrist, sub titulo juridici cursus. – 19851 10| képek sokkal magasbbak, semhogy az ön lakházának szobáiban 19852 19| cherubim (csendőr) van a Semiramis kertjében (a várban.) Éjjel-nappal 19853 10| térdelt imádkozva, – nem semita ivadék-e? Csak egyszer dobban 19854 6 | mélyébe, s azzal fejezték ki semlegességüket, hogy lekuporodtak a földre. 19855 7 | ládáink el vannak rejtve, ő semmiért sem áll jót. – Itt van a 19856 3 | kezében azt a kést! – No, te semmiházi. Hát ne húzd le így a fejedet. 19857 17| akarja szabadítani azt a semmiházit; de ezúttal mondhatom, hogy 19858 8 | partra. Nem volt senkije, semmije.~Rokomozer, aki sejtette, 19859 20| Nagyságok lettek semmivé, és semmik lettek nagysággá. Mi közöm 19860 7 | hullámot, aztán egy pár semmiképpen egymással össze nem illő 19861 10| halottak) nekem nem lesz már semmim a földön, mikor ez az úri 19862 27| férfinál. Aztán te nem vagy oka semminek. Én okoztam neki minden 19863 16| rosszabb jutalmat adok önnek a semminél: saját magamat. – Kérem, 19864 23| tárgyakat, amik azt érdekelték, semmiségeket, hiú mulatságok fölemlegetését: 19865 7 | Ezt a levelet meg kell semmisítenünk.~– Micsoda? Te!~– Tűzbe 19866 7 | Istennőm vagy! Teremts meg vagy semmisíts meg! Tied vagyok! Azt mondtad: 19867 3 | is azon törekedik, hogyan semmisítse meg az ő szülőapját! Nincs 19868 21| hozzá”, akkor meg vége a semmitnemtudás szerepének, igazat kell 19869 25| többieké van elfordítva.~De senkié annyira, mint Opatovszkyé.~ 19870 25| értekezik, elfoglalom a senort valami diskurzussal.~– De 19871 6 | léphetne föl, az volna a sensations-drama! No, mit meresztesz rám 19872 2 | Ah, friponne! Qu’elle sent d’oignon!~S megtörülte a 19873 25| parapléjával hadonázva, separatum votumot adott, imponált 19874 25| csírájában elfojtva, s tisztává seperve az utat a bámulatra méltó 19875 9 | rendesen a háziszolga veszi seprűje alá, mint hasznavehetetlen 19876 4 | többet se a vármegye, se a sequestri curator, mert ütött a szabadság 19877 26| még nem érkezett meg.~A seranada pengése alatt előjött a 19878 7 | Mik a kötelességei egy serdülő hajadonnak? Idő jártával 19879 6 | elítéltek légiója nem marad egy seregben: nem sorakozik egy zászló 19880 20| növényországból és a hüllők seregéből mindaz, amivel őt néhanapján 19881 13| szolgabíró, mint a parlament seregeire nézve, az egy neutrális 19882 17| virágok, hanem a magyar seregek is. Megfordult a világ sorja. 19883 16| engedik a hiénák, keselyűk seregét a romokra, a sírboltokra 19884 4 | a háborúba, most én mint sereghajtó kullogok a bocskoros rekruták 19885 20| nép a lövöldözést, ide fog seregleni. Hiszen jó nép az, hűséges 19886 13| feketében. Az a komorság, valami sérelemérzet, ami nem tud magának elégtételt 19887 13| periodusokban adá elő a felpanaszolt sérelmeket; nem vétett sem az ornata 19888 25| ezalatt mandolint pengetnek, serenada hangzik, kasztanyetta csattog. 19889 7 | Iparkodott kitüntetni készséges serénykedését a harazsákok leemelgetésénél; 19890 13| parancsolat; ki-ki abban serénykedett még csak, hogy ami bort 19891 24| Azzal az egy szóval fel volt serkentve a májában az az ott alvó 19892 13| uraságot, félbeszakítva a sermót: „Bonum mane praecor domine 19893 2 | dolga van a csappal, a bort, sert kimérni. A lacikonyha hátulja 19894 2 | maszkírozni valahogy azzal a sertebajusszal, egyébiránt akármit csinálsz 19895 7 | zöldrojtos, úszószakállas, serteborzas vízfenéki bozótban. A szemei 19896 4 | tartott, hogy ez most mindjárt sértegetni fog, s még majd kurta vason 19897 7 | települtek le. A makkot szelíd sertéscsordák legelik fel, s a szarvascsordák 19898 13| miket nem vettek egymástól sértésnek, elvégre arról is meggyőződött, 19899 7 | adott róla néhány sort, hogy sértetlenül vette azt át. A ládikó le 19900 28| eltaszítottam, kicsúfoltam, halálra sértettem! Hogy mikor én beszegődtem 19901 28| keresztül; azoknak a nézete nem sértheti meg az ő arcát.~Mikor egy-egy 19902 7 | az egész nemzet ebben a sérthetlen menedékében, olyannal fog 19903 26| foglalja el magát! S ez sérti „őt”? Nem írtál neki vissza, 19904 13| nézett a gróf leányára: nem sérti-e halálra annak a lelkét e 19905 16| útban. Igen, de hegyesek, sértők. „Négy-öt-hat.”~Az apró 19906 17| sebész rögtön megvizsgálta a sérülést, s hideg borogatásokat rendelt. 19907 17| engednie kellett neki, hogy a sérültet kímélje.~A faliszekrény 19908 17| éppen azzal, mely meg volt sérülve; emiatt visszahanyatlott 19909 24| megy. Hazament. Szép gyalog séta esik a hegyeken keresztül 19910 8 | halottja szokott reggeli sétáját végezte a kertben.~Ez a 19911 2 | sóhajai, az ábrándteljes séták a napsütötte ligetben, a 19912 5 | Úgy jöttünk ki, mintha sétakocsizást tennénk. Ezt a ládát pedig 19913 7 | míg a méltóságos úr erre sétál, vagy a kertben megláthatom.~ 19914 13| egy-egy tudományból – úgy sétálás közben – ebéd fölött, peripatetikus 19915 4 | holnap délután, ha ráér, sétáljon el majd a temetvényi várrom 19916 2 | végig a vásáron, mintha sétálnánk. Tanulj szépen, elegáns 19917 24| Pálma aztán Ferenc karján sétálta végig a büszke termeket, 19918 10| a felpiperézett hölgyek sétáltak a fasorok alatt, s a nyitott 19919 7 | szobájában, hátratett kezekkel sétálva a kopott szőnyegen végig, 19920 11| itt, a saját kertemnek a sétányán találtam – mondá a gróf, 19921 25| jutott, hogy ottfelejtette a sétapálcáját, s visszaszaladt érte.~A 19922 6 | akkor az erdőn, hogy abból sétapálcákat csináljanak, verték a rabokat. 19923 6 | csoportra a sor félórai sétát tenni a szűk várudvaron: 19924 13| praktizálta a gróf megszokott sétaútjába. A gróf tehát komolyan félt.~ 19925 20| akik a szállások körül settenkedtek, keresve a módot, hogy egy 19926 10| a brokát, a gobelin, a sèvres, a majolika, a niello: mind 19927 11| grófnő maga töltögetett a sèvres-i findzsákba, s éjfél után 19928 20| egérkéé. A lehető legnagyobb „shocking”, ha egy harmadik előtt 19929 24| teremben, s kéretik, hogy siessenek: különösen Opatovszky urat 19930 26| volt: azt kiáltá neki: „Siessetek utána! Százezer forintot 19931 7 | De az ön érdekében kell a sietés. Hátha még ma fogják önt 19932 7 | hogy az ott leskelődő a sietéstől felszított heves lélegzetvételét 19933 3 | csatlakozhassék, s a csatatérre siethessen. Különben haditörvényszék 19934 20| pincében vannak, s cinkostársuk siethet őket a várba bebocsátani.~ 19935 3 | Én jobb szeretném, ha más sietne előre.~De Arnold nem ügyelt 19936 1 | mikorra ő visszatér, már sietnek eltűnni, hogy meg ne lássa 19937 22| minél hamarább fel kell sietnie a székvárosba, s ott valami 19938 17| akiknek a jelre azonnal sietniök kellett fel a gróf hálószobájába.~ 19939 12| magyar tábor.~– Jó lesz sietnünk félre az útból; oda a kastélyba. 19940 19| felügyelet szokott lenni, s neki sietős volt az útja, minden feltartóztatástól 19941 25| maradhatott Koczurral, semmi sietősebb dolga nem volt, mint tudatni 19942 19| expedícióját? Hogy miért siettem azt megelőzni? Annak is 19943 27| írott leveled?~– Ugyan, siettesd kérlek azokat a lovakat!~ 19944 4 | le ide a pamlagra, megyek siettetni a vacsorát.~Arnoldnak alig 19945 10| nem tehette. Mi ahelyett siettünk a diplomáciai pályán aratni 19946 2 | rebegé a direktor.~– C’est signé! – selypíté Czenczi baronesz, 19947 7 | vallatásnál: „Nem tudok semmit!” Signore Nonmiricordo. De azt csak 19948 1 | épületeikkel, váraikkal; a sík lapály pedig csendesen bontakoznék 19949 25| bengáli tigris, lopózva sikamlik ellenfele közelébe, s mint 19950 1 | kiskapuján járnak ki s be a sikátor felől. Reggel a péklegény, 19951 3 | kerülök!~– De az én rossz sikereimet publikálni!~Koczur pedig 19952 3 | előadtam a bankár úr rossz sikereit.~Erre mindhárman egyszerre 19953 3 | No, hát én tudom egy igen sikeres és könnyűszerű módját annak, 19954 16| közreműködése talán éppen sikeresen előmozdítaná őexcellenciája 19955 18| titoktartás az első föltétele a sikernek.~A gróf csendesen dobolgatott 19956 3 | átváltozott. Bűvésznek sem sikerülhetett volna ilyen egy ütésre kicserélni 19957 3 | financiernek is csak úgy sikerülhetnek a számításai, ha azokat 19958 6 | kellett kiszámítva lenni, hogy sikerüljön.~Idebenn négyszázan, harminc 19959 20| magáét meggyújtani, s a nem sikerülő műtét volt a kacagás indoka. – 19960 9 | veszedelmes hatalmat aláássuk.~– Sikerült-e?~– Azt majd megmondom a 19961 6 | katasztrófa be volt fejezve, mely sikerülte esetén oly végzetessé lehetett 19962 13| hány kacsát, hány libát sikkasztottak el tőletek a vitézeim? Megtérítem 19963 25| nézőseregben.~– Jézus Mária! – sikolt egy férfihang – ne engedjék 19964 24| aki egy orvost hoz!” – sikoltá Diadém úr, aki ijedtében 19965 25| lefordult róla. Nem kell sikoltani, tisztelt publikum! Így 19966 2 | szerteszét előlük, nagy sikoltozással; a fazekas, akinek a vasárra 19967 26| zavar lett. Az úrhölgyek sikoltoztak, a közönség tolongott a 19968 13| senki sem volt odabenn.~A silány Krethi és Plethi, amint 19969 4 | felugrott az asztaltól, s silénusi ábrázatját engedve nyájas 19970 16| eljönni.~Ferenc mosolyogva simítá meg új szakállát.~– Ha van 19971 15| is mellőzhet; ha tetszik, simogathatja, ha nem tetszik, ellenkezhet 19972 4 | amit tettem?~– Óh, sancta simplicitas! Látszik, hogy nem laktál 19973 16| Ferencet. Fekete lovagköntös simult karcsú tündértermetére, 19974 4 | bennünket, hogy itt jön Simunich! Arra mi hátrafelé koncentráltuk 19975 6 | parasztot megtámadta a földesúr sinkoránja, s a jámbor, védelem közben 19976 5 | bűnei miatt, ilyet még a Sion hegye se hallott soha!~Erre 19977 13| népnek. Ellenben a piros sipka megteszi: az már akkor nagy 19978 8 | Gorombolyi mérgesen vágta a sipkáját az asztalra.~– Hogy lapítanám 19979 13| jó lesz nekem ezt a veres sipkát a fejemen fönn tartani, 19980 12| bejöttek mind a ketten, feltett sipkával, kard az oldalukon. Koczurnak 19981 4 | Csak egy füttyentés ezzel a síppal, s minden gunyhóból, minden 19982 2 | rángatózása árulta el, hogy sír.~„Minden ámítás volt! A 19983 14| rákezdte nyomorúságos, siralmas hangon:~– Azt hittem, hogy 19984 28| Pálmának pedig mindennap egy siralomházi nap, amikor a halálraítélt 19985 7 | körülvett paradicsom ebben a siralomvölgyében. Aminek kapuján minden világi 19986 3 | tudja jól, hogy mindig sírás lesz belőle. Hát mármost 19987 3 | felfortyanás. Minden indulat síráson végződött nála. Még a kártyaveszteséget 19988 10| kezdik hát már rá azt a sírást? Kórusban, ensemble! Mikor 19989 10| üvegszekrényben, étagére-eken, azt siratta az anya, azért térdelt imazsámolyán: 19990 8 | sírboltot; én leszek az, ki a sírbolt ajtaját feltöröm, hogy őt 19991 16| keselyűk seregét a romokra, a sírboltokra rohanni: engedik, hogy családjuk 19992 1 | egy Aspremont „szívének” síremlékét árnyékozza most be: a magyar 19993 1 | nagyurak hagytak maguk után síremlékül felséges várromokat; a koldus 19994 26| fel! Angyalom! Mindenem!~– Sírhatsz már! Förösztheted könnyeidben! 19995 8 | férfi.~– Ah, uram, akik sírnak, azok még élnek. Én attól 19996 4 | fogta el a szívemet, hogy sírnom kellett bele. Ha rám találnak, 19997 8 | szabadít ki engem most is sírom fenekéből, börtönöm mélyéből. – 19998 7 | te is velem jőjj szomorú síromba. Odáig elkísér engemet Diadém 19999 26| nő elájult, a gyermekek sírtak: elmaradt minden ováció, 20000 3 | húzott magához, én eleinte sírtam, azután meg nevettem: utoljára 20001 2 | kövér asszonyság a piros sirtinggel behúzott pénztárnál a tenyerén 20002 20| nekitámaszkodott a faköpenyegnek, s a sisakja le akar esni a fejéről vagy 20003 20| aztán szépen odahajtva a sisakos fejét a faköpenyeg lépcsőjére, 20004 25| vasember áll őrt, leeresztett sisakrostéllyal, ami alul a csontkoponya 20005 24| ellenfelüket a porba verve, sisakrostélyukat feltolták ábrázatjuk elől, 20006 25| már, hogy befejezte a nagy sisyphusi munkát. Minden kövét felhengergette 20007 24| vendégcsoport közé, s lett megint sivalkodás, szétiramodás, orra bukás, 20008 16| kifárasztó kőkáosz az egész, sivár, leverő látvány egész összességében, 20009 3 | a semmibe: a saját lelke sivatag pusztájába.~Kisvártatva 20010 14| szüksége a tündérnek a légen át sívni, jött fel maga a hős hozzá, 20011 8 | a bankócédulát, váltóra, skála szerint. Alattvalói tűzbe-vízbe 20012 13| közelítni látja, egyszerre a skálákat kezdi el játszani. Nincs 20013 7 | eltagadhatatlan, monumentális skandalummal akarod az első lépést megkezdeni, 20014 25| léptetett, hosszan aláomló skarlátpiros köpönyeget viselt félvállra 20015 22| szája mentében, mint egy skatula, a tenyereit hol fel, hol 20016 16| festett falakkal: mint egy skatulyából kiszórt gyermekjáték.~Pálma 20017 8 | menyasszonyi kelengye, ahol a skatulyának a teteje rácsapódik a kíváncsi 20018 17| veszíteni az értéküket? – skrupulózuskodék a gróf, nemes aggóskodással.~ 20019 2 | lépeget, hogy háromrőfös sleppet húz maga után, pedig kurta 20020 7 | mangalétát.~A mai Werndl- és Snider-korszak emberének szükséges megmagyarázni, 20021 25| játék volt.~– Aber Madonna, so uns erschrecken! – kiált 20022 5 | lesz belőle, az bizonyos. – Sobri Jóska második kiadásban. 20023 9 | veszedelem, mely lavinaképp sodorta magával egymás után büszkesége 20024 17| demokratikus áramlatának sodra alatt történt az meg, hogy 20025 8 | a görbe vármegyédet egy sodrófával egyenesre. Már látott az 20026 8 | letisztítani.~Ennek a kaparása, söprése az egyetlen profánus hang, 20027 17| kor, hogy a „márciális” sör-e, vagy szagos ibolya.~Ott 20028 25| Igen szépek. Az a piros sörény a régi lengyel udvarnál 20029 25| nem lehetett találni: a sörénye, farka meg volt festve cochenillával 20030 25| megragadta azt a kötőféknél és a sörényénél fogva. A mén erre minden 20031 14| diákok csak megitták a maguk sörét a commercen, s ezzel fönn 20032 16| hámorok tűzvilága az erdők sötétjében, a fákkal szegélyezett utak, 20033 20| éjlepkék tábora, s a bokrok sötétjéből, mint elszórt gyémántok, 20034 5 | meghatározni, hogy barnák-e, vagy sötétkékek: az élet tüze mélyen elrejtve 20035 5 | azok alól két nagy szem sötétlik, amikről nem lehet meghatározni, 20036 20| lepve, amint az udvart is sötétnek találta: ott is eloltották 20037 20| buksi fej kiemelkedik a sötétségből a világosság körébe.~– Mi 20038 20| ismét más toalettje volt. Sötétzöld kasmirruha, széles, virágos 20039 7 | hórihorgas írásjegyeknek, mintha sövényt fonna fűzfagallyakból, olyan 20040 7 | borsos tót; amiben a másik sógorom tudósít, hogy a galíciai 20041 7 | papírlevélkét.~– Itt van a sógoromnak a levele, melyben tudósít, 20042 15| az elmondottért egy néma sóhaj, tán egy önkénytelen könny 20043 2 | suttogások, a szemérmes epedés sóhajai, az ábrándteljes séták a 20044 26| megközelíteni. Egy-egy titkos sóhajtás hangzik el a „büfé” után. 20045 15| szája ízét: mindig azon sóhajtozott, hogy ezt a „megboldogult” 20046 5 | Ismerem – szólt Illavay nagyot sóhajtva.~– E biz a te kedves unokaöcsédnek 20047 13| templom közötti téren nagy sokadalom volt.~Ott egy rögtönzött 20048 2 | nagyon drága. Ez már nagyon sokaknak megtetszett, de mind drágállották. 20049 25| tartani a háznál. Ő kettőt is sokallt egy háznál, Koczur cinikus 20050 13| Krivánszky újra szólt a sokasághoz.~– A szolgabíró urat is 20051 7 | ingyenprodukciót. Ez az ingyen neked sokba került. – Mikor a vízből 20052 25| kibérelni, s a fáma nyelve sokfelé tévedezett a magyarázataival. 20053 25| rendkívüli volt rám nézve. Én sokféle nyilatkozatoknak vagyok 20054 7 | vörhenyesek. Ezt nagyon soknak találta a dicsőségből a 20055 1 | láncolata a betéteinek a soknemű ija-fia, amiért a pénztárnokok 20056 9 | darabka nyomtatványt, s azt sokrétűleg összehajtogatott állapotából 20057 9 | igazi adatok voltak azok. Sokról megfeledkezett ő ezek közül, 20058 9 | összeköttetése Diadémnak. Azt ő sokszálú összeköttetéseinél fogva 20059 1 | maga elé a számok légióit. Sokszoroztatja az ezereket, a forintokat 20060 12| a semmit megátalkodottan sokszorozzák maga magával, utoljára mégiscsak 20061 14| már vígsággá nőtt meg, egy soktagú küldöttség jöjjön fel, minden 20062 25| művésznőnek: mindegyiken hat solitair gyémánt volt gomb gyanánt. 20063 18| ember volt, hogy nem csak a solitaire-ekből álló collier-t adta elő, 20064 9 | No, de nézze ön ezt a solitaire-t. Ez a „Stella”. Egyike azoknak 20065 10| nyakék is, mely huszonnégy solitaireből állt, miknek mindegyike 20066 13| báránybőr süveget odaadta Somának, maga meg feltette a kalapot.~ 20067 23| négylovas hintaja hozza Apátváry Somát (vagy Opatovszky Kornélt, 20068 16| a nyílás előtt burjánzó sombokrot, hogy utat nyisson Pálmának. 20069 11| benne, a hátulsó lépcsőkön sompolyogtunk alá.~Pálma kedvetlenül csettentett 20070 3 | vacsora után, mely avas sonkából és fekete kenyérből állt. 20071 3 | útközben a kredencen hagyott sonkamaradékot a zsebébe csúsztatva. Példáját 20072 12| Megtalálni! De odatalálni! – sopánkodott a hosszú szakállú polgártárs. – 20073 17| Uram! Ez a név a honmentők sorába lesz felírva, s én nagyon 20074 20| a családi képek hosszú sorában.~Ferdinánd gróf hosszasan 20075 15| támad a költemény minden sorából. S aki azt hallja, aki azt 20076 17| más oszlopot a győztes fél soraiból. Jól látom-e ezt?~– Jól.~– 20077 6 | marad egy seregben: nem sorakozik egy zászló alá, nem viszi 20078 14| Parancsszavára a tömegek sorakoznak, az ellenfél puskaropogása 20079 26| kirendelt helyén fegyveresen sorakozni. Ki-ki tudja meg, hogy mely 20080 6 | Minié-puskákkal: egész század sorakozott katonát látott maga előtt 20081 6 | ezer!”.~A többi raboknak sorakozottan kell nézni az ilyen egzekúciót. 20082 5 | emberei, s aztán kiállhat sorakozva hadi rendbe, bizony mondom, 20083 4 | ifjaknak, hogy a zászlók alá sorakozzanak. – Izé –~Itt rátalált tétova 20084 20| Csak hagyjuk azt a maga sorára. Majd egészen más ember 20085 17| seregek is. Megfordult a világ sorja. Új fejezet kezdődött a 20086 4 | kalligrafiája van, mintha minden sornál egy megint másik diák csinált 20087 19| balra olvasandó keleti betűs sorok alkalmasint valami vallásos 20088 17| szemek nyugtalanul kísérték a sorokat, a kezek gyűrték a papírt, 20089 7 | magáról a tartalmáról a leírt soroknak.~Az egyik írás megteszi 20090 20| azért az életét volt kész a sorompókba vinni. Ha azt látja, hogy 20091 5 | Bécsből menekültünk, mert a sorompóknál a felkelők mindenkit megmotoztak. 20092 20| kérő nagy előnyeinek egész sorozatát, amik között legjobban ajánlók 20093 4 | éles ráspolyhangon kiáltá a sorozatbeíró fülébe:~– Tessék beírni! „ 20094 19| legtöbb adófizetők közé van sorozva. Lakosai kupecek, csiszárok. 20095 8 | rossz fordulatot fogja adni sorsának, hogy önt, mint dühös őrjöngőt 20096 10| átnézni. Az ingó-bingók sorsáról intézkednek abban. Mindenről 20097 17| nem valók olyan középszerű sorsban levő embernek, mint ő.~– 20098 7 | fényes életpályádat, egész sorsodat. – Hát ebben a mondatban, 20099 20| a világváltozásnak az én sorsomra is alakító befolyása van. 20100 17| ő.~– Hogyan? Középszerű sorsú! Hisz egy hét nem telik 20101 6 | alkalmuk egymás között ádáz sorsuk fölött panaszolhatni: éjjel-nappal 20102 20| szolgájuk többé. Keressék a sorsukat; – állj félre az útjokból, 20103 10| Talán gondoskodott a sorsukról a konzorcium?~– Annál okosabbat 20104 6 | összeszedte magát, s ott egyszerre sortüzet adott a megtámadókra, s 20105 2 | megtöltenék?~– De majd sok lesz.~– Sose sajnáld. No, te kislány, 20106 24| ami Párizsban Pereire vagy Soubeiran. Hiszen ismeri mindenki 20107 3 | Örvendetes lelemény egy olyan sovány vacsora után, mely avas 20108 20| ledobhatni az álarcát. Ez a sóvárgása az éhező bűnnek, ez a visszafojtott 20109 9 | apátvári uradalmat rájuk sózni, de a tőkepénzesek furfangos 20110 20| bánni. Levette a szegről a spádéját. Törjenek ki azok onnan 20111 25| Tlenochtitlanban, hozta el ezt legelébb Spanyolhonba Montezuma aranykertjéből.~– 20112 25| Manuel mellőz minden színpadi spanyolkodást; nyájasan szorít kezet a 20113 25| amilyennek Kornél ismeri a spanyolokat; („Hernani” és „Sevillai 20114 25| képpel korcsolyázik oda a spanyolokhoz, mutogatva két kézzel s 20115 25| ültette azt, és hozta át Spanyolországba. No, ne haragudjál.~Azzal 20116 25| lefordíttatták a nyelvmesterrel spanyolra. Akkor aztán elmentek ahhoz 20117 3 | már megint à la Henri IV. spanyolszakállal, keresztbe álló bajusszal, 20118 25| eleresztették, szereztek spanyolt: aztán nekifeküdtek ketten 20119 8 | viasztekerccsel, egy szál aranyos spanyolviasszal meg egy ezüst gyufatartótokkal.~– 20120 25| akkor tessék visszamenni a spanyolviaszkországba azzal a szóval, hogy a császárvárosban 20121 2 | Opatovszky Kornél mindig aranyos spanyolviaszkot használt, s a címere nagyon 20122 6 | fegyveres csoporton, mely egy Spartacus mintájának bevált volna. – 20123 4 | hogy úgy fog tenni, mint a spártaiak, meg Brutus, meg nem tudom 20124 17| istenség „szabadság és haza” speciális bálvány; akik odavetik magukat 20125 20| cselédekkel fonat, s maga meg spékeli a nyulat, amit az ura lőtt