| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
2005 25| ezt a nőt meghódítani?~– Birkózással bajosan.~– Ne tréfálj. Én 2006 3 | helyeket, ahol már ismerik. Birkózhatik alkalmatlan hitelezőivel, 2007 8 | a grófnő. Herkulesekkel birkózik, és bikákat öl le.~– Legyen 2008 3 | forint? Akkor egy kicsit birkózni kezdett a társasággal: azt 2009 2 | is válhatna valami olyan birkózó komédiás, olyan erős vagy: 2010 17| elképzelni, hogy mért ne bírná meg? Hogy sok adósság fekszik 2011 1 | élőlény belopózni ide a holtak birodalmába!~Azután visszamegy a szobájába. 2012 8 | feltenni, hogy az osztrák birodalmat föl akarja forgatni? – Komolyan 2013 23| Lipót-rendet s az azzal járó birodalmi báró címet, s ugyanakkor 2014 28| álljanak.~Pedig az szomorú birodalom ott.~Ott is olyan emberek 2015 25| fogva, aminél nagyobbat a birodalomban nem lehetett találni: a 2016 8 | gördült be Illavay kocsija a bíróház udvarára, amelynek tornácáról 2017 9 | venni, amíg öt érzékemmel bírok, addig magamat e szent falak 2018 25| művészremek. Látszik, hogy ez nem birokharc, hanem összetanult plasztika. 2019 2 | belékötözködött. Utoljára birokra keltek. Ah, ha láttad volna 2020 17| Én nem ismerem.~– De én bírom.~Azzal szétnyitotta az egész 2021 22| térítvények” ott találhatók a bírónál.~Az megint igaz, hogyha 2022 13| senki. Szükség sem volt bíróra.~Ezalatt Illavay bizony 2023 17| rögtönítélő hadi s polgári vegyes bíróságot alakítson”. Láttam a mostani 2024 2 | galopp! – kiált a leány, a birsalma vesszővel ostorozva a szamarat, 2025 20| alól, s bárói címmel fog birtokába behelyezkedni; pénzviszonyai 2026 7 | veszedelmen túljutva, ismét birtokában találta magát egész cinizmusának.~– 2027 9 | jövedelmet, amit jelenleg a birtokából tiszta haszonképp húz.~Nagy 2028 20| gondnokság alul fölmentve, birtokaiba visszahelyezve és bárósítva, 2029 1 | hatalmas dinaszták lakták, birtokaikra nézve kiskirályok a Felföldön. 2030 26| mozdulnia, s most ő volna az ön birtokainak örököse. Illavay az egész 2031 8 | valamely küludvarnál, egyesült birtokaink felérnének egy német hercegséggel.~– 2032 2 | önt, hogy tábláztassa be a birtokainkra.~Rokomozer már erre nem 2033 5 | Találkoztam vele egyszer, mikor birtokára megérkezett, s a szeszgyárosával 2034 9 | szabadulni akar mindenki a birtokától, mint szerezni hozzá; – 2035 16| testestől, lelkestől, örök birtokául a megvevőnek. Hát nem volt-e 2036 20| szabadon fog rendelkezni a birtokával, tíz év alatt földönfutó 2037 9 | kitagadta mindenből.~– Az ősi birtokból.~– A Reichsgesetzblatt szerint 2038 9 | részletfizetés mellett önálló birtokhoz jutnak, míg a konzorcium 2039 1 | maradása. Ezek a rengeteg birtokok, amik közül egynek-egynek 2040 24| lehetett más modorban nagyobb birtokokat kezelni, mint ahogy ő tette. 2041 3 | majorsági kezelés alatt levő birtokokon készpénzen kellett venni 2042 27| jobban akarja: átadom neki a birtokomat, s megteszem őt a saját 2043 9 | terjedelmeiknél fogva mostani birtokosainak keveset jövedelmeznek. Fényes 2044 8 | gróf előtt, mint rendezett birtokú gavallér, ajánlatát megújítani, 2045 20| ideális képek; ez mind a mi birtokunk! A két címerből egy lesz; 2046 7 | ezt őrá. Diadém jó parti. Birtokunkat ő fogja ismét jó karba helyezni, 2047 22| meresztett rá.~– Hát éd akkor bit eszeb?~Volt ugyanis a kamrában 2048 2 | tollkést. Infámis, cudar, bitang, betyár!~Akadtak jószívű 2049 17| akadályok miatt, s ezzel egy kis bitóhaladékot (galgenfrist) kapott a jámbor.~ 2050 16| embert, aki az ő zászlóit bitorolta, miért kergetett valaki 2051 11| nemzetőröket a hídfőnél; az utcán bivouacozó magyar jurátusokat, ahogy 2052 21| fogadott kalandor iránti vak bizalma által, akit minden titkába 2053 6 | első tekintet óta olyan bizalmam van ez emberhez, hogy nemcsak 2054 13| észre a szándékot, s vakmerő bizalmaskodással ragadá meg szomszédnője 2055 3 | állhatom ezt az embert, olyan bizalmaskodva viseli magát, ha itt van. 2056 13| embere volt, aki teljes bizalmát bírta.~Egyszer már találkoztunk 2057 15| önmagát.’ Azonban önmaga iránt bizalmatlan, s még inkább azzá kellett 2058 15| közöttünk kettészakadt. Ezt a bizalmatlanságot valahogy ki kellene lopni 2059 15| Sok idő kell hozzá, a bizalom megnyerése, a rokonszenv 2060 6 | volt hozzá ily kiváltságos bizalommal, kér mindent, nem ígér semmit. 2061 16| hogy sajátszerű módja a bizalomnyilvánításnak, de a legkétségtelenebb. 2062 16| kandidátus fiamuram kedélyesebb bizalomnyilvánítást a praesumptiv ipamuramtól, 2063 8 | ilyen reális alapokon nyugvó bizalomnyilvánulásról van szó.~Vajon mennyi lehet 2064 15| ezek hát mind csak ízlési bizarrságok, külsőségek, amiket egy 2065 7 | Hiszen apja lehetne az!~– Bízd ezt őrá. Diadém jó parti. 2066 7 | Illavay által, ugyan miért bízná annak az átadását Illavay 2067 17| jövendőben, de másoknak is bíznia kell benne. Ez már egészen 2068 6 | rajtunk. Valakiben kell bíznunk.~– De nem a legelső akárkiben, 2069 5 | de amit kimondani nincs bizodalma senkihez. Nekem van: önnek 2070 8 | fésűjére.~– Egészen önre bízom magamat.~Opatovszkyban egy 2071 7 | az „asszony”! Ő a hatalom bizományosa, ez meg a gyengeségé. A 2072 5 | tennénk. Ezt a ládát pedig egy bizományosunk társzekerével indítottuk 2073 21| értelmét. Eltagadhatatlan bizonyítékok. Illavay ezeket nem fogja 2074 7 | elhinni? Hol vegye az ember a bizonyítékot? Megszerzi az ember magától 2075 21| időközöket, amikben Illavay a bizonyító okiratokat keresgélte elő, 2076 7 | bolondokházába bemenni, legelébb is bizonyítsd be azt, hogy helyes eszed 2077 4 | aztán kezében volt az orvosi bizonyítvány, hogy „beválik”, büszkén 2078 5 | megvizsgálni, s annyival bizonyosabban elviszi magával. Azért én 2079 7 | eszed van, azok előtt, akik bizonyosra veszik, hogy te bolond vagy, 2080 9 | jön elő a maga érdemeiért bizonyozni: talán nem is tudja, hogy 2081 19| levelekre. Azok nagyon is élő bizonyságok voltak.~Aztán összeszedte 2082 17| I-ső §-t: „a honvédelmi bizottmány felhatalmaztatik, hogy ott, 2083 6 | municipiumok által az újoncállító bizottságokhoz delegálva olyan független 2084 6 | megbízása? A „honvédelmi bizottságtól”?~– Nem. A rendes elöljáróságomtól, 2085 16| azokat a lovászlegényre bízták: maguk a gyepes úton haladtak 2086 18| futottunk el mind a háztul, őrá bíztam a pénztáramat, elszökhetett 2087 9 | engem itt e levélben azzal biztat, hogy lesz egy tőkepénzes 2088 20| Hiszen még angol vagyok! – biztatá magát Ferenc!)~És aztán 2089 4 | valakivel elégedve, nagy biztatások közt hagyta őt magára.~A 2090 3 | világhírű hős, s milyen biztatásokkal bocsátotta el őket magától.~– 2091 4 | felöltözött honvéd altiszt biztatja vígságra az anélkül is ujjongó 2092 6 | figyelmeztetik, óvják, biztatják, buzdítják társaikat, ez 2093 9 | hajó gazdája ezzel szokta biztatni magát.) Az ország állapotai 2094 21| csak lehetett.~A gróf még biztatóbban nyújtotta a jobbját, s variálta 2095 3 | levelet Rokomozernek, amiben biztatod, hogy hozod a sok pénzt?~– 2096 12| hogy mikor főbelövéssel biztatták, papot kért utolsó vigasztalásul. 2097 2 | nyilvánította magas tetszését, biztatva Arnold bárót, hogy tapsoljon 2098 3 | így remélhetőleg a pénzét biztonságba helyezte ön?~Ez volt a bárónénak 2099 5 | otthon aztán nincs is előtte biztonságban semmi eladható tárgy, ami 2100 7 | beszakadni, amin addig olyan nagy biztonsággal korcsolyázott: hátha nem 2101 7 | óráját is jó lett volna biztosabb helyre eltenni, de már akkor 2102 5 | megszerzem neki én, s azzal biztosabban járhat-kelhet, mint a hamisítottal. 2103 24| amellett még úri kényelmet is biztosít a földesura számára. Tíz 2104 7 | tisztázni fogja. Erre legjobb biztosíték lesz nekünk az, ha leányunkat 2105 16| magyar nemzeti becsület biztosítéka alá van helyezve.~– De hol 2106 2 | hagyni veszendőben. – Erre a biztosítékra aztán rendelkezésünkre bocsátá 2107 21| lehet hát tejesíteni.~– Biztosíthatom önt felőle, hogy úgy lesz, 2108 6 | A szekrény tartalmát.~– Biztosítom a grófot, hogy ha a kormánybiztos 2109 8 | a díszneve az élelmezési biztosnak.)~Az alig mert előkerülni.~– 2110 18| Angol útlevelem van. Egész biztossággal utazhatom.~– Nem látom önt 2111 6 | igazán nem tudja, hogy kirre bizza rrá a torrkát? Megbomlott 2112 28| nincsen, ahol én vagyok.~– Bízzál szavamban. Ő a tied lesz.~– 2113 9 | megölte magát. Ez olyan blamázs önre nézve, uram, amilyen 2114 20| érdekfeszítő jelenetébe a gyönyörű Bleack Housenak.~A kérdés föl volt 2115 11| óriásra, abban a kormos blúzban, aki ott állt a pénztárunk 2116 25| égő szivarát, s ruhájának bő volantjai közül elővett 2117 22| úton töltött el a szekéren bóbiskolva; a másikon le sem hunyta 2118 22| mozgott bele, mint a babuka bóbitája. Keresett valamit abban 2119 8 | ketrecből.~– Ki lesz ön bocsájtva, mihelyt megígéri ön, hogy 2120 16| gyermek tekintett föl rá, bocsánatkérőleg.~– Tolvaj voltam?~– Bolond „ 2121 26| Bocsásson meg, madonna.~– Mit bocsássak meg önnek? Hogy meggyalázott? 2122 25| Légy most nyugodtan. Ne bocsássanak most többé hozzá senkit!~ 2123 8 | farkasgúzsba kötteté.~– Bocsássátok szabadon! – kiabált Gorombolyi, 2124 8 | Embereket kell maga elé bocsátania. Kérdésekre felelnie, megvallani, 2125 9 | antikváriusnak kótyavetyére bocsáthatnak. Erdőt, parkot kivághatnak. 2126 8 | után, hanem az esküvő előtt bocsátom önnek rendelkezésére. Nem 2127 3 | s milyen biztatásokkal bocsátotta el őket magától.~– Ezt az 2128 13| infam cassirt” etikettel bocsátottak a világba. – Mikor aztán 2129 8 | őrnaggyal. – Talán csak nem bocsáttatta az úr szabadon az én foglyomat?~– 2130 25| illik, elöl, a háta mögött bocsátva leányát.~Idehaza ő is szokott 2131 13| szakasznál –, akkor is a „bocskor” volt a jelvény, amely alatt 2132 26| Dózsa pórhada törülte a bocskorát! – Én vívjak meg: egy Atalantával! 2133 13| derekán bőrtüszővel, lábain bocskorral, tenyerei kérgesek a munkától, 2134 7 | a holdfényre; utoljára a bocskort is lebontják, annak a kettéválasztható 2135 2 | belibegett a bátyja karján a bódéba fizetés nélkül.~A kis vándorkalmár 2136 2 | az a komédiámé, ki itt a bódéban szólót táncol. Kérdem tőle, 2137 2 | büszkén sétált végig a vásáros bódék utcáján tovább.~– No, te 2138 17| vehetsz egy kis gazdaságot a Bodensee mellett, s ott eltöltheted 2139 2 | direktor úr egészen el lett bódítva ily fényes ajánlat által. 2140 25| Spittelbergen; a „Kőoroszlány” és a „Bodzafabokor” zsarnoka, aki egymaga képes 2141 3 | Diadém úrra, s mutatóujjával bökdösött felé.~– Hát én azt értettem 2142 5 | szükség. De éppen itt a bökkenő, mert olyan szüzet nehéz 2143 20| fennhangon vitatkozik. Ez a bölcseknek és az eszelősöknek a közös 2144 8 | hamarább elhatározza önnek a bölcsessége, hogy azt az iratot, helyesen 2145 8 | gonosztevőre nézve, aki a bölcsőtől elkezdve tizennégy hosszú 2146 25| lábak, e karok, e vállak, e bölényi fő ahhoz vannak szokva, 2147 25| a vad indiánok, mikor a bölényt üldözik: az egyik lábszárával 2148 25| trombitaharsogás közé mély bömbölés hangja vegyül: a manége 2149 25| félreszökve az útjából a bömbölő állatnak. A közönség lélegzetét 2150 6 | tudtak törni! Felgyújtották a börtönajtókat. Jönnek már minket is felszabadítani!~ 2151 16| keresett forrás. Omár megtalála börtöne végét; a kút megtelt. Van 2152 6 | látta legjobban előre.~Egy börtönéből kitörő elítéltek légiója 2153 7 | szövetkezni gonosztevőkkel, börtöneikből kitörő rabokkal; – ha kell, 2154 28| világgá: – koldulni! vagy a börtönét őrizni, ha elítélteted!~– 2155 6 | még a zsidók is, mert ez a börtöni regula; aki nem teszi: botot 2156 6 | azzal köszöntötte fel a börtönigazgatót, hogy „Aztán úgy vigyázzon 2157 6 | szolgálatáért, s elmondja a börtönkormányzónak, hogy a bűnbánó gyermek 2158 28| cellából. Agyon akarta nyomni a börtönlég. Vagy talán valami más?~ 2159 8 | most is sírom fenekéből, börtönöm mélyéből. – Ez a kéz még 2160 6 | Ez volt a bérlő urak és a börtönőr urak nézete, s valószínűleg 2161 6 | kenyér rosszasága miatt, a börtönőrök ellen merényletet ne kezdett 2162 7 | sikerült nekik kitörni a börtönükből; jó szerencse, hogy ott 2163 24| kellett.~Hírhedett celebritás: börzebáró Bécsben. Maga állítja, hogy 2164 24| Csodatervekről beszélt a börzefejedelem! Opatovszkynak csak úgy 2165 25| ezt ki Koczur, aki soha börzekörökben nem forgott; a simplex mendikáns 2166 25| fésű foga. Nem ment ő a börzére bankárt keresni; hanem elment 2167 8 | a kis vörösfekete, tarka bogarak, amik kora tavasszal előjönnek 2168 15| tollakkal, virágokkal, bogárszárnyakkal, magokkal, csigákkal megrakva, 2169 26| lengyel főnemesek sujtásos, bogláros díszöltönyeivel. Hanem azért, 2170 1 | csendesen bontakoznék azalatt boglyarakta mezőiből, zöld vetésszalagjaiból, 2171 4 | széles vállú férfi, akinek a boglyas haja, torzonborz szakálla 2172 27| bajazzóért, úgy elcserélt engem a bohóc egy kötéltáncosnőért. Halott 2173 20| őrajta nevetnek. Azon a bohókás emberen, aki a tükrével 2174 22| csak mulatságképpen: olyan bohókásan hajigálózott a szerencsétlen 2175 26| nem is bűnök azok, csak bohóságok: az ifjúkor kedélyvillámai. 2176 20| hatása. Ne gondoljunk erre a bohóságra többé.~(Hanem a csók édességét 2177 26| részesíti. Az ifjú Opatovszky bohóskodásairól nekünk is van tudomásunk, 2178 7 | vázlatot közölte vele a bohózathoz; őneki még saját ötletei 2179 16| ranggal többet mutat; nemes, bojár, lovag, báró, gróf, márki, 2180 25| megkapta a kirúgó lábát bokában, s azzal odadobta őt mindenestül 2181 13| hórihorgas termetére volt szabva: bokáig sem ért neki, s a kéz csuklói 2182 6 | felugrott, összeütötte a bokáit, meghajtotta magát az igazgató 2183 2 | jobban verte össze a két bokáját a levegőben, hajtogatta 2184 25| Koczur fölvilágosítja a bőkezű vigadót, hogy sokkal jutányosabb 2185 1 | parkok, minőket csak nagyúri bőkezűség alkothatott valaha, hattyús 2186 2 | utánuk, gyakorolva magát a bókhajlongásban. Úgy látszott, mintha titkos 2187 13| franciája pedig auvergnat ízű. Bókokat is mondott a vezér a hercegnőnek; 2188 8 | hogy jó lesz neki gyöngéd bókokkal meglágyítani a szívét.~– 2189 19| megtaszításra gyermekmulattató bókolást folytatnak. Meg volt némulva.~ 2190 25| nyakát hajtogatja, délcegen bókolva. Most a lovag ismét a hátára 2191 25| mi történt?~– Gyerünk a bokorba, mert meglátják, ha együtt 2192 5 | orgyilokkal a kezében, várjon a bokorban, az utcaszegleten az arra 2193 16| tűzte. Aztán búcsút vett a bokorlakó kis madárkáktól, lelkeikre 2194 24| alábámulva a mélységbe, melynek bokrai a lovat és lovast elnyelték, 2195 25| körül a cirkuszt, gyönyörű bokrétáját meghordva minden páholy 2196 25| A siker tökéletes volt. Bokréták özöne hullott a hősnő lábaihoz. 2197 25| uszályába. A páholyokból bokrétazápor hull alá. Opatovszkyt alig 2198 2 | megfutamodni, s aztán árkon, bokron keresztül a túlsó falu végére 2199 7 | barkarola a „Velencei nő”-ből, vagy azt, hogy „Hajlong 2200 28| levelét meg ne mutogassa boldog-boldogtalannak, s azzal aztán a nő el van 2201 13| előleges megkérdezése nélkül, boldogabb jobblétre szállítottak. 2202 20| faköpenyeg lépcsőjére, elalszik boldogan.~Idáig készen van minden. – 2203 17| szerint annyit tesz, hogy „boldogít”. A gróf mégis jobb szerette 2204 8 | is képes vagyok egy nőt boldogítani.~Pálma grófnő rémülten tapasztalá, 2205 25| annyiba vette azt, mint egy boldogító „igen” szót a „leánykérésnél”.~ 2206 7 | Beleznay-kertben traktált boldogot, boldogtalant és vacsora 2207 8 | Neki is megvolt a maga boldogsága, azt féltette, attól ijedt 2208 2 | búcsúcsók is: – záloga egy élet boldogságának – mind csak ámítás!”~Hát 2209 8 | össze két szerető szívnek boldogságát! – kiáltá elkeseredéssel 2210 27| láthatja ön, én már megtaláltam boldogságomat s kívánom önnek, hogy ön 2211 9 | szigora szerint. Hisz az a boldogtalan fiú képes lesz galibába 2212 20| hová lesz velem. Nem leszek boldogtalanabb, mint százezren az én fajtámból. 2213 20| egyetlen leányt egész életére boldogtalanná fogja tenni, ettől a gondolattól 2214 7 | Beleznay-kertben traktált boldogot, boldogtalant és vacsora végeztével közzétette 2215 20| feleségét megdöngetni. Mégis boldogul éltek együtt. Hát ennek 2216 5 | hát mire akarsz te ezzel boldogulni?~– Mindenre. Tudom én azt 2217 25| Csak nem fognak talán egy bolérót táncolni vagy tán éppen 2218 28| Erre még mind helyeslést bólintott a fejével Temetvényi Ferdinánd.~– 2219 25| bolondot nem könnyű még bolondabbá tenni. Gondolta magában: 2220 4 | inasnak, egyszóval, hogy a két bolondból legyen egy pár. Nem is lehetett 2221 7 | között, háromszáz igazi bolonddal együtt. Egy hét múlva megláncolnak. 2222 20| válasz iránt? „Eredj a másik bolondhoz! Én is az vagyok”. Az egy 2223 12| s azzal nekivágtatott a bolondjának; s olyan szerencséje is 2224 5 | volna az utazásának. Járja a bolondját. Ma Németországban van, 2225 8 | megígérjem, hogy aláírom azt a bolondjogi elismerést? Azazhogy alá 2226 7 | felbuzdítalak. – Ne légy nekik bolondjuk, hanem verd el őket magadtól, 2227 25| nem voltam készen annál a bolondnál. Mármost mit csináljak vele? 2228 7 | Voltam már urad, leszek még bolondod, csakhogy a tied maradhassak!”.~ 2229 6 | találok-e még magamnál nagyobb bolondokat is, akik azokat elhiggyék?~ 2230 7 | megmenekülj, rámutatnak a bolondokházának a kapujára, menekülj be 2231 7 | velünk, nem csináltuk-e bolondokházává a házunkat, ahol minden 2232 12| magát megfogadom – udvari bolondomnak.~– A bizony nagyon jó lesz.~– 2233 4 | Hogy ne legyen alkalma bolondozni, elküldték Debrecenbe, járjon 2234 20| elszokás kigyógyítá a leányt e bolondságából. Talán egyéb is. Megesik 2235 7 | az unokája, az öröklött bolondságai folytán egyszer okvetlenül 2236 5 | Többet szenvedtél ennek a bolondságaiért, mintha magad a hét főbűnben 2237 25| egy ember volt, aki az ő bolondságainak megfelelt, aki fölött uralkodott 2238 17| lesunyt fővel kacagott a saját bolondságán. Hogy ezt főbe lőjék.~– 2239 9 | árán, házasság útján: egy bolondságáról híressé leendő új család 2240 5 | dolgod van neked a famíliád bolondságával? Nem kaptál még elég keserű 2241 7 | Belelovaltunk mindenféle bolondságba. Utoljára megismertettünk 2242 7 | ember még majd csupa merő bolondságból nem hagyja magát bolonddá 2243 7 | miért kellett nekem ezzel a bolondsággal így kiszenvednem? Nem írhatta 2244 15| vigyázzak rá: ez egy neme a bolondságnak, az ő anyja is Opatovszky 2245 8 | kátyúkkal elállt úton végig a bolondságokat kikeltő telehold fényénél.~ ~ 2246 27| odapillantott az aranybetűs bolondságra. Temetvényi Ferdinánd gróf! 2247 9 | maradt a szégyen, – hogy egy bolondtól engedte magát bolonddá tétetni. 2248 2 | vegyem én azt meg?~– Ne bolonduljon kend! Szajkómadarat.~– Hát 2249 2 | nagyleány volnék, bele tudnék bolondulni. – No, hát gyere. Meglátod, 2250 4 | öltözet ruhát.~– Csak nem bolondultam meg, hogy az úr termetére 2251 2 | be ide, hanem megláttam a boltablakban kirakva azokat a pompás 2252 7 | valamit, aztán kiállt a boltajtóba. Meglátta messziről a báróné 2253 7 | vigyázok azalatt idekinn a boltajtóban. Én a báró urat el nem árulom, 2254 7 | Rokomozer megint kilépett a boltajtón, s felnézett az égre.~– 2255 7 | ide tart. Bement előle a boltba.~– Adjon csak frissen a 2256 16| a párkányzata, amott egy bolthajtás vésett zárköve, egy kagylódíszlet 2257 1 | dűlt vár, melynek árnyékos bolthajtásában a világ szép asszonya, a 2258 2 | Rokomozer, a vén szatócs, a boltja előtt ülve, dörmögi magában: „ 2259 7 | granáriumból a temetvényi romok boltjaiba, s onnan megint tovább, 2260 3 | összevásárolta a selyemkelméket a boltokban – hitelbe, s eladta fele 2261 7 | méltóztatik besétálni szegény boltomba a méltóságos úrnak?~Kornél 2262 4 | szabónak, csizmadiának, boltosnak, mosónénak adósa szeret 2263 4 | gézengúz rossz fia, aki a boltosoknál megrendeléseket tesz az 2264 3 | hogy hítták görögül a zsidó boltost?~Erre a kérdésre Arnold 2265 25| Hogy adják ezt az egész boltot?” Én nagyon jól ismerem 2266 1 | ölel össze, a megrepedt boltozat kettészakítá a géniuszt; 2267 9 | látogatók neveivel.~A kaputornác boltozatának zárkövére nagy fekete betűkkel 2268 16| ajtó: tulajdonképpen egy boltozattól átívelt nyílás, melyet egy 2269 10| a varrónőé, aki boltról boltra jár munkát keresni ebben 2270 10| mint azé a varrónőé, aki boltról boltra jár munkát keresni 2271 7 | temetvényi várrom egyik boltüregében.~– Megtalálták! No, hát 2272 5 | helyre szarkazmussal Gorom bolyi.~– Én annak ismerem őket, 2273 12| Itt a pénz.~Illavay addig bolyongott, míg rátalált a dandárparancsnokra.~ 2274 1 | nagyvilágban szerteszét bolyongva megtanulnak angolul, franciául, 2275 12| érte menjen ebbe a nagy bombardírozásba. Ha tudná a tekintetes úr, 2276 27| lephette azokat már meg ez a bombasztikus értesítés. Korán reggel 2277 2 | vad indiánnak öltözve, bomlott a kurta emelvényen, mutogatta 2278 3 | Vagy úgy? Megint itt a „bona horánk”. Hallottam én ezt 2279 1 | sík lapály pedig csendesen bontakoznék azalatt boglyarakta mezőiből, 2280 7 | rókakeresztelte tüskésborz, bontakozott ki egyszerre a kifordított 2281 9 | eleinte fel sem akartam bontani, később azonban mást gondoltam, 2282 23| okosabb embert.~Mikor asztalt bontottak, akkor Pálma maga is kezdte 2283 3 | egyszerre hárman is nyitották, bontották –: aztán nem találtak benne 2284 7 | levelet a legnagyobb titokban bontsa fel.~Ezt ugyan a maga eszétől 2285 20| megjegyezve:~– Még fel sincs bontva. Segítsek?~– Köszönöm.~– 2286 13| félbeszakítva a sermót: „Bonum mane praecor domine perillustrissime”.~ 2287 24| Opatovszky, bemutatva a tarka bonzsurt.~– De hiszen most nem megyünk 2288 2 | bátyám uram, abból a jobbik borából egy karafinával. Te meg 2289 3 | elbámulva a báró, s legalább a borát igyekezett kiinni, amit „ 2290 2 | is süttetek a számodra! A borba meg cvibakot mártogatunk. 2291 6 | októberi napon a saját kedvenc borbélyát látta az utcán a „Pöbel” 2292 17| kinyitás közben a Sevillai borbélyból játszott egy áriát.~– De 2293 6 | foszlányával, azóta nem ereszt borbélyt a torkához közel: maga pedig 2294 5 | szolgabírót, aminek igen egyszerű bőrbútorzata volt, a falakon tollrajzok, 2295 17| volt téve, míg maga egy bőrcauseuseön feküdt.~– A legnagyobb részvéttel 2296 15| a sötét császárpiros és bordó színektől egyenesen irtózik. – 2297 20| hölgy arcképe volt ott, bordópiros ruhában. Pálma grófnő.~– 2298 8 | útbiztost, s belevarratom a bőrébe a szolgabírót.~Átlátta aztán, 2299 4 | szépen, hogy te egy pohár borért meg egy roszprádliért egy 2300 17| nekiderülő arccal. – Egy kis bőrhorzsolás, semmi egyéb; két nap múlva 2301 2 | elárulták a fokhagyma- és borillatot. A báróné félrekapta a fejét.~– 2302 17| asztalról, s felszakítva a boríték pecsétjét, kivette belőle 2303 2 | még a papírja is, még a borítékja is annak a levélnek! Hát 2304 2 | ismerte ő azokat már a borítékjaikról. Ezeket a mama mind felbontatlanul 2305 7 | még egyéb is volt a levél borítékjára írva kívülről, de latinul. 2306 17| az ő sérült lábára való borítékok helyett inkább a pezsgőspalackokat 2307 9 | Eszébe jutottak, amíg a borítékot felszakítá, azok a mindenféle 2308 16| embermagasságnyira örökzöld borítja, hamvaszöld színével olyan, 2309 3 | baronesz! – recsegé egy borízű hang a felnyíló ajtó mögül; 2310 19| Rokomozer elővett egy nagy, borjúbőrbe kötött kapcsos könyvet, 2311 3 | a báróné.~– Ide azzal a borjúbőrrel.~Azt aztán egyszerre hárman 2312 3 | felszeletelték a hideg borjúsültet és sonkát, amit a báróné 2313 4 | Nagyszombatban, atillát Pozsonyban, a borjút Budán, puskát, szuronyt – 2314 5 | székeken a legbecsesebb ó-mór bőrműveket, s az egyszerű rajzokban 2315 27| kapitulációval vízmentessé tétetvén a bőröm, valami mesterség után kellett 2316 17| megvizsgálta a sérülést, s hideg borogatásokat rendelt. Cousin úr titokban 2317 23| Nagyon erősek voltak a borok.~Ez a mentsége a számára.~– 2318 7 | festve, közte a rikító zöld borókacserje. Út nem vezet e völgybe 2319 10| látja azt az alakot a nagy borókafához támaszkodva.~Ez az egy még 2320 1 | szélben kedvenc sabinai borókafája, mely másutt e vidéken csak 2321 1 | története még oly közel van.~Itt borong a dűlt vár, melynek árnyékos 2322 19| nyitni a pinceajtót, azután a borospincébe vezető ajtót, ott pedig 2323 13| kordován és a szakálltarlótól borostás.~– Loquatur veszpilló – 2324 7 | fajtájáé szokott lenni, jó borostásan. A hajdú a nyakát fogta, 2325 18| idegent.~Mikor nekifente a borotváját ennek a munkának: a bűvtükör 2326 6 | áttérni, hogy „hát az urat ki borotválja meg olyan szép simára?” – „ 2327 20| voltak már használatban.~A borotválkozáshoz pedig nyugodt vér kell; 2328 6 | torkához közel: maga pedig borotválkozni nem tud; annálfogva nem 2329 20| őket!”~S aztán előkereste a borotválkozó eszközeit. Két nap óta nem 2330 6 | Saját magam.” – „Nem borotválna meg engem is?” – S még majd 2331 18| kérdésre. – No, dobd el azt a borotvát! S aztán eredj vissza, s 2332 5 | az asztal mellett, mely a bőrpamlag előtt állt (remek antik 2333 6 | patakzott a vére. Még a bőrpamlagig tudott vánszorogni, ahol 2334 8 | kétszer, végigheveredett a bőrpamlagon egész kényelemmel, míg az 2335 4 | ujjongó fiatalságot, piros borral kínálva.~A beíratás olyan 2336 5 | várnagy, feltakargatva – jó borravalóért – a rejtett műkincseket. 2337 6 | aki kiirrtsa. Mindenféle borrbélynak nem adhatja az emberr oda 2338 20| bejárni az előboltba, ahol a borsajtók állnak. Innen nyílt azután 2339 7 | Hogyan hátra áll ez a maga bőrsapkája, hihhahu!~– De hiszen harminc 2340 7 | hahhahha!~– Azután meg a bőrsipkájába. – Hogyan hátra áll ez a 2341 17| hanem a kormány.~Még most is borsódzik bele a hátam, mikor visszagondolok 2342 7 | becsomagolva hozta hozzám egy borsos tót; amiben a másik sógorom 2343 13| látszik, hogy ki akarta inni a bortavat, s belebukott a vállalatba.~ 2344 12| meg a hevenyében bevágott bortól el is aludt azonnal.~Illavay 2345 13| daróc-condrájában, derekán bőrtüszővel, lábain bocskorral, tenyerei 2346 16| utóbbi szavaknál egy kis futó ború árnyéka lebbent végig a 2347 6 | jelenti. Ezek már akkor csak a bőrük megmentéséről gondoskodtak, 2348 6 | erény.~Ez a titokteljes borulat szolgál hátteréül annak 2349 7 | arca elkomorult, bánatos borulatot vett föl.~– Hát van énnekem 2350 7 | odarohanjon hozzája, és lábai elé boruljon, és átölelje a térdeit: „ 2351 4 | elkövetni. Tűzbe, lángba fog borulni az ország.~– Igazán, azt 2352 16| mintha el akarná verni azt a borút a lelkéről, egyet suhintott 2353 6 | gondolsz? Egész testem végig borzad, amint szavaid értelmét 2354 14| egykori apácanövendék nem borzadott azoktól. Ügyes, gyakorlott 2355 25| le a földre. A nézősereg borzadt. A leány minden csontjának 2356 21| mindezt végighallgatni. A borzalomhoz járult az önvád is, hogy 2357 2 | ember meglássa belőle, nem borzas-e a haja? nem maradt-e valami 2358 19| ablakon kidugott kandi fejek, borzasok, kancsal szeműek jól agyba-főbe 2359 7 | az erdőt. Mire hazaért, a borzból medve lett. Otthon Diadém 2360 25| egész közönségen, mint egy borzongás fut végig a bámulat „áh” 2361 20| Egy percre az a gondolat borzongatta végig egész testét, hogy 2362 21| is itt maradni. A hideg borzongott végig a tagjain, annál a 2363 7 | összetalálkozott egy vakmerő borzzal, attól megijedt, elfelejtette, 2364 13| az meg azt jelezte, hogy bosszankodik rá, és méltán.~A vendégsereg 2365 3 | bánom, mert engem is sokat bosszant; de csak nekem ne legyen 2366 21| tartalmukra alig ügyelt már. Bosszantá, hogy a kalandor őt Belzázárnak 2367 24| tartozó embert ez erősen bosszantja. Hogy van egy tudomány, 2368 20| vapeurökkel megszállt, környezetét bosszantó, arcát kendőző, szeszélyes, 2369 7 | magasságból levetette magát bosszantójára.~Az, amint az arkangyali 2370 25| S ez Kornélt fölöttébb bosszantotta.~– Ez a Pelargonia! Az ő 2371 9 | Önt annyira elvakítá a bosszúállas szenvedélye, – hogy nem 2372 15| a jónak és a rossznak, a bosszúállás és a kiengesztelődés küzdenek 2373 27| keserűségével.~– Hát ismered te a bosszúállást? Te? Hát van a világon valami, 2374 8 | bosszújának.~Mert a halottak bosszúállók, kivált, ha nők.~Abban a 2375 8 | szolgáltatva egész kegyetlen bosszújának.~Mert a halottak bosszúállók, 2376 20| embert valami kriminális bosszúság éri, olyankor jólesik egyet 2377 6 | lánccsörömpölés dörögte túl. A bosszúüvöltés s a fojtogatottak kínjajgatása 2378 9 | már aláfelé. Büszkesége, bosszúvágya, meggondolatlan merész kísérletei 2379 22| gazdasszony, aki a konyhán főz?~– Bost is csak főz.~– Hol?~– Az 2380 7 | meztelen nő előtt, aki ily bősz tekintetet vet maga körül.~– 2381 1 | ágait szép leányok, vén boszorkák gonosz bűvitalnak. És alatta 2382 8 | elválasztott, s ezzel az endori boszorkánnyal összeboronált! Ezért meg 2383 11| került ő abból elő, mint aki boszorkányliszttel behintett vízbe mártja a 2384 7 | éppen olyan, mint azok a boszorkányok otthon – a „Szerelmes ördög”- 2385 16| össze vitatkozni azzal a boszorkányos tükörrel, mely mindig azt 2386 25| oldalát, nem ült rajta, s ha a bőszült állat levágta magát a földre, 2387 6 | hogy a szobában sem tudok bot nélkül járni. Meg ez az 2388 16| korommal, vagy bevésse a botja szeges végével; de aki érti 2389 24| messzeségre.~Egy magányos vándor botjára támaszkodva nézett vissza 2390 8 | hogy egy tönkrejutott préda botlik bele végső gyámoltalanságában 2391 5 | legfőbb ideje, hogy vedd a botodat, tarisznyádat s szökjél, 2392 2 | parasztok felzúdultak, s botra kaptak, hogy a kihágást 2393 25| orgiáinak a zaja fölött meg ne botránkozzanak a szálloda többi vendégei, 2394 14| nélkül, fegyver nélkül, bottal, kaszával, vasvillával verte 2395 3 | kapnia, akármi áldozat árán. Bővebb magyarázatot levélre bízni 2396 14| ismerjenek, s menekül erdőnek, bozótnak, ahány, annyifelé. Félóra 2397 2 | érzület tiltakozásának.~– Veru bozse, az ilyenekre oda se kellene 2398 26| hogy „az alsószoknyái merő brabanti csipke”; mire Pálma grófnő 2399 13| az. Van a szolgabírónak brachiuma is: meglássuk, hogy mekkora?~ 2400 13| Orol Krivánszky felé.~A bramarbas elérté a szánalomra méltó 2401 17| muszka tisztnek, akiket Bem Brassónál elfogott, mint Debrecenben. 2402 7 | cinizmusának.~– No, pan bratye generál! – kiálta föl Gorombolyihoz. – 2403 2 | egy kicsit, no!)~– Brava, bravi, bravissimo! – tapsolt a 2404 26| embert szeretnie kell.~Brava, bravissima! Tapsolhatunk. Ez a jelenet 2405 2 | kicsit, no!)~– Brava, bravi, bravissimo! – tapsolt a báróné kacagva, 2406 10| hírhedetté lettek a lovas bravúrjai, a másik éppen annyit beszéltetett 2407 4 | országúton utolérte azt a bricskát, amin apja egy órával korábban 2408 10| már a toalettjével, csak a brilliant diadémot kellett még feltűzetni 2409 18| ér annyit a világ minden brilliántja, mint ez a két szép felkunkorodott 2410 26| végjelenetben a topánkája brilliantjait ragyogtatja az ég felé. 2411 6 | mint az angolnak a „Rule Britannia”, az észak-amerikainak a „ 2412 10| amihez csak hozzáérsz, a brokát, a gobelin, a sèvres, a 2413 6 | rászegezett puskák csöve előtt.~A Brontes-termetű Kolokát úgy tartá bal kezével 2414 20| az a kandalábertartó, a bronzszerecsen a lépcsőfeljáratnál. Továbbment. 2415 17| folyamában. Akik megálltunk a bronzütegekkel szemben, az üvegből öntött 2416 2 | bolondulva a baronesz ebbe a szép brossba. Lehet is ebbe. Nem látni 2417 2 | elvesztettem.)~(– De hát ha ezt a brosst meglátja rajtad?)~(– Azt 2418 25| rámegy, s azt kérdi tőle brusque megszólítással:~– Hogy meri 2419 4 | tenni, mint a spártaiak, meg Brutus, meg nem tudom még kicsoda, 2420 5 | eléje valaki Circe minden bűbájával ma.~Alig távozott el a komornyik 2421 3 | őrnagy~Illavay Ferenc mély búbánata közepett hatalmasat kacagott 2422 25| összecsavarta, feltűzte a búbjára, s aztán a porond közepére 2423 3 | tenyércsapásokkal látogatja meg a feje búbját, hozzá volt ő már ahhoz 2424 7 | velencei dózsé szokta a Bucentoróról eljegyezni magának az Adriát 2425 4 | báránybőr bélésébe, azt mondá búcsú fejében a bárónénak, hogy „ 2426 8 | fajtáját. Az még ha a radnai búcsúban elsütik a mozsarat, annak 2427 2 | elpirulás, meg a lopva adott búcsúcsók is: – záloga egy élet boldogságának – 2428 16| csüggött a férfi vállán.~Egy búcsúköszöntést vetett kezével a romok felé.~– 2429 26| véres karddal odaintett egy búcsúparade-ot vetélytársnője páholya felé, 2430 13| Krivánszky hozzáfogott a búcsúvételhez. Előbb a grófon kezdte; 2431 25| ismét összenevettek.~Fura búcsúvételi mód ez a spanyoloknál!~Kornél 2432 18| Szerette volna őt megölelni a búcsúvételkor, de sokan néztek rájok, 2433 20| helyzetnek ma, mint utolsó búcsúvételünkkor, s amit ön fog mondani, 2434 13| közelebb kezd furakodni a búcsúvevőhez. S mi köze neki hozzá?~A 2435 4 | szerető, „matka, katka” búcsúzik a felcsapott legénytől, 2436 26| dzsidás egyenruhát: ebben búcsúzott el Atalantától. Ez alkalommal 2437 25| urak kalapjaikat vették és búcsúztak.~A donna kezet szorított 2438 17| csak úgy útiköpenyegben búcsúzva el Pálmától rögtön vágtatott 2439 6 | menteni. Pedig hát „Nem oda Buda”! Nem hadvezér az, akinek, 2440 4 | atillát Pozsonyban, a borjút Budán, puskát, szuronyt – majd 2441 18| függesztve, amíg a kormány Budapesten elfoglalja ismét székhelyét. 2442 1 | se bírtak vele. Ez a rom Budavárának versenytársa, s Komáromnak 2443 20| az őrmester hazája pedig Budweiss, ahol nagyon keveset beszélnek 2444 20| Jól emlékezem rá: magam a Bükk-erdők mélyében laktam akkor.) 2445 7 | Nagy hirtelen egy jó szívós bükkfa husángot vágtak az útfélről, 2446 2 | fölkapaszkodott a terebély bükkfára; a szajkófészek egy kinyúló 2447 27| kínoztál így meg engem?~– Büntess meg érte.~– Meg is teszem! 2448 9 | első két nap alatt), ne büntessék a törvény szigora szerint. 2449 3 | vétettem az igazság ellen. Büntessetek meg engem. Én vagyok a vétkes.~ 2450 28| kezéből kicsavarni a fegyvert. Büntetésből most is magánbörtönben ül, 2451 4 | törvényei a legsúlyosabb büntetéssel torolnak meg. S ez a bűn 2452 20| kitekintett.~Meg is lett büntetve érte.~Amit látott, az a 2453 4 | hogy ugyanannyi fiatal bürköt nem evett meg helyette, 2454 17| hogy Temetvényi Ferdinánd a büszkeségben felül hagyja magát múlatni 2455 9 | addig tart el, ameddig a büszkeségem. – De amíg élek, az fogok 2456 26| Leszúrtam Kalifát. Kincsemet! Büszkeségemet! Egyetlen jó barátomat a 2457 20| kíváncsiság erőt vett a büszkeségen. Mégiscsak odament az ablakhoz, 2458 17| a térképen; s aztán néma büszkeséggel odamutatott e pontokra.~ 2459 10| Szerette ugyan azt sértett büszkeségnek, világgyűlöletnek nevezni. 2460 16| Pálma szemei ragyogtak a büszkeségtől, ez a férfi úgy odaadta 2461 12| Elvesztette a kompánia pénzét, bugyellárisostul; ha helyre nem teszi, meglűnek 2462 16| melegétől magasra nőtt fű között bujálkodik az oroszlánfog aranyvirága; 2463 4 | Kinek a számára?~– Egy bujdosó szegénylegény számára, akiről 2464 1 | hever Flammarion könyve a bujdosók világáról. Az ő mindennapi 2465 8 | hagyja magát beszélni, hogy bújjék vissza még egyszer abba 2466 8 | tavasz. Az ő virágai nem bújnak ki a napsugártól a föld 2467 8 | ítélve naphosszant könyveket bújni, tanulni, írni, rajzolni, 2468 4 | megérkezett valahonnan; bújnom kellett előtte, zsivány, 2469 6 | nyakánál fogva azt a hátamögé bújt, ártatlan gyermekarcú rabot, 2470 24| sivalkodás, szétiramodás, orra bukás, míg újra elfoghatták, s 2471 10| sanyarú napokat. Olyan lesz a bukása, mint mikor a félezred éves 2472 1 | végzetteljes ütközetben, s e bukással vége lett az egész fényes 2473 19| között. A cammogó járás; a bukdácsoló fejhordozás mind hozzájárult 2474 26| Hogy kacagjon rajtam, mikor bukfenceket hányok, s eltakarja fehér 2475 13| kardját, hogy keresztül ne bukjék benne, nekiiramodott a sűrű 2476 11| konzervatívekhez, s akkor meg ők buknak meg. Mikor meg aztán a feudálisok 2477 17| akkor holt ember lesz a bukottból; semmi közünk hozzá, keressünk 2478 3 | Derék. – Hát miért nem buktatjátok meg ezt a kormányt?~– Azt 2479 11| Egyébiránt olyan könnyen nem bukunk ám meg.~A főúrnak a termete 2480 7 | háramlik, különben meg van bukva. A gróf okvetlenül a báró 2481 25| jelenetet, aminek a címe „John Bull és a fia”. Csak egy kis 2482 26| kedvemért eljátssza a John Bullt és fiát, aznap az ön szeretője 2483 15| valami cukrot érez, azt bűnbánat neki megenni. Hallal, rákkal 2484 6 | hullanak szívében: töredelmes bűnbánatát igyekszik ájtatoskodásával 2485 6 | börtönkormányzónak, hogy a bűnbánó gyermek könnyeivel nedvesíté 2486 6 | ez nem Istenhez felemelő, bűnbocsánat kérő imádkozás, hanem hatszáz 2487 7 | egyszerre a kifordított bundából a feleselő, s nagyot bámult 2488 12| helyette a teendőket, aztán a bundájába vetette magát, s nyakába 2489 12| röptiben elfogta, azon bundástul, egy hosszú kabátú és hosszú 2490 13| játszásnál, bizonyos sztereotip bundaszagú kifejezésekkel: „habeat 2491 3 | beletörölte az ujjait. A bundát is csak ott a szalonban 2492 21| rajta, hogy az igazmondás bűnébe keverte magát.~Ferencnek 2493 5 | nagybátyákat az unokatestvérek bűnei miatt, ilyet még a Sion 2494 8 | álnokságait a fiakban, ön az apa bűneiért jótéteményekkel halmozta 2495 24| hozzáértő ember kezében századok bűneinek és esztelenségeinek átokmaradványát 2496 16| fajult; ráragadtak nemes bűneink. Hát azt nem vallaná meg, 2497 7 | megbocsátottam neki minden bűneit, amiket ellenem elkövetett. 2498 8 | ellensúlyozná azt az egy rettenetes bűnét, hogy ő volt az, aki engemet 2499 16| várja valami meggyónni való bűnével, amitől nem absolválhatja 2500 6 | Olmützben fogja leülni a bűnhődését; ha azonban mint közönséges 2501 26| büntetés, hogy ily keserűen bűnhődjek érte; azt nem hivém. Hogy 2502 4 | is egyik segédeszköze és bűnjele volt az elkövetett gonosztettnek; 2503 16| szürke gránitból, annak a bunkóján egy dzsinnfő van faragva, 2504 20| Ez a sóvárgása az éhező bűnnek, ez a visszafojtott kannibáli