| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Akik kétszer halnak meg IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
7037 14| önhöz, aki olyan magasan áll fölöttem, azért az én dolgom a kérés, 7038 16| szárnycsattogtatva énekelnek fölöttük.~– Ez az ön ősanyjának az 7039 17| Miután a jelenlevők ekképp fölosztották egymás között a legfőbb 7040 12| idejött. A két exvitézt fölpakolta a saroglyába, maga meg beállt 7041 15| lélek szárnyait kiereszti és fölrebben. Akkor aztán repül. Szárnyai 7042 16| fészkeikre le-leszállnak, meg fölrebbennek; utolsó urai ennek a nagy 7043 25| zápfogát kiüsse, s a bőrt is fölrepeszté az arcán.~– Most már szaladjunk, 7044 7 | tótoknak?~A mélázó egyszerre fölriadt, s az észvesztő düh, amit 7045 7 | egész föld alatti tűzakna fölrobbantásához. Hogy ez a kanóc el lett 7046 4 | mi Kornél barátunk arra a fölséges ötletre jött, hogy álljunk 7047 14| idomtalan arc – megszépül: – fölségessé idomul át; oly valami az, 7048 11| az első szakasznál, vajon fölszabadíttassék-e a jobbágyság, a feudálisok, 7049 25| hogy ne beszéljen. Sebe fölszakadhat. Ő sem szól semmit, csak 7050 14| földein, s betakarítottak, fölszántottak mindent ingyen, fizetés 7051 25| volt azzal a terem pompás fölszerelése. A falakon remekművű aranyozott 7052 5 | nem képes a kormánybiztos fölszólítását teljesíteni. Nincs elkészülve 7053 8 | tudta ezeknek egyikét sem föltalálni.~– És mégis, csak egy hajszálon 7054 6 | Igazad van. Hát mit csinál föltalált védenced, a hazahozott farkasfiók? 7055 10| már! Halottaké, kik nem a föltámadásra várnak, hanem arra, hogy 7056 10| meghalnak, s mennek máshová újra föltámadni. Ki tudja: hányszor lesznek 7057 4 | Soma.”~E hangra mégiscsak föltekintett Illavay, és hátrafordult; 7058 4 | kérdé az ajtónyitásra föltekintve. Aztán mikor meglátta a 7059 3 | meg. Én most határozottan fölteszem önnek a kérdést: tőlem akar-e 7060 26| pezsgőt isznak, s lábukat fölteszik az asztalra.~Hanem azért 7061 7 | vele apád végrendeletének a föltételét. Hagyd itt nekik mindenedet. 7062 12| magát burkolni a bundába s föltétetni a szekérre. Ott azután a 7063 7 | elébb kénytelen lesz magát föltétlenül megadni olyan gondviselőnek, 7064 26| mint ő, akinek az ősei föltett kalappal jártak a király 7065 5 | lenne, hogy a kormánybiztos (föltéve, hogy az ön szíves közbenjárása 7066 8 | megszabadult a hajtekercse, ismét föltűzhette azt a fésűjére.~– Egészen 7067 10| pompájával igyekeztek egymást fölülmúlni. Az Opatovszkyak a tömör, 7068 6 | rekedve, akkor egyszerre fölugrik térdéről Rosta Péter, alias 7069 2 | reszketett az olló, amíg fölvágta a levelet. Ugyanazon szép 7070 16| sarkantyúba kapta paripáját, fölvágtatott a bástyára, amit most is „ 7071 25| csengettyűfogantyút Kornél báró és Koczur, fölváltva, pontban öt órakor.~Opatovszkynak 7072 7 | hogy ott a hadi kasszából fölvegyem az árát. Ez pedig itt mellettem 7073 8 | hiteles, hogy ő aztán ezzel fölvehesse azt az összeget, amit az 7074 7 | lábszáraiba. A nyugalmából fölvert ezüstcsillámú vízikígyó 7075 15| magának.~Ez aztán egészen fölverte az értékét.~Pálma grófnő 7076 7 | találja szükségesnek, hogy fölvesse magát a víz színére, újra 7077 10| nőnek a címere, neve van fölvésve, az ékszertokokon a joaillier 7078 4 | nélkül? Azt gondolja, hogy én fölveszem azt a ruhát, amit a prusznóci 7079 1 | kamatjait ő minden évnegyedben fölveszi az ügyvédje által, háromnegyed 7080 17| kell, hogy egész a jelmez fölvételéig készen volt az üdvözletére 7081 3 | fényképalbumodat egy új fölvételével, amik közül egyik sem hasonlít 7082 20| beadják a kolostorba, mikor fölvétetik vele a fátyolt, hogy boldog 7083 8 | saját magam jószántából fölvétetni. Hát lehet valakinek ilyen 7084 2 | szügyibe vágja a fejét, fölveti a két hátulsó lábát, s úgy 7085 2 | mentül több tánc legyen fölvéve a programba, s végül tartogatva 7086 1 | s azt mondá az új vallás fölvevőinek: „No, ha ezt elültetitek 7087 25| a cerberusnak; azzal az fölvezette őket az emeletbe, még egynehány 7088 25| de beszélik. Végre Koczur fölvilágosítja a bőkezű vigadót, hogy sokkal 7089 8 | látni, az az egy tekintet fölvilágosította a helyzetéről. Pálma grófnőt 7090 6 | Gorombolyinak közleményei egészen fölvilágosították róla, hogy ennek a hűhónak 7091 7 | vízitündér, amit keresett. A fölvillanó öröm az arcán jelezte, hogy 7092 17| kövezetre, hogy úgy kellett őt fölvinni a szobájába; nem tudott 7093 5 | be van nőve gyeppel, de a fölvonóhíd még minden éjszakára csörömpölve 7094 13| utánok rohant, s azután fölzendült a várudvaron a csatakiáltás, 7095 3 | s törvényes igényeinket fönntartani. Most tehát, amint megtudtam, 7096 26| Mindenem!~– Sírhatsz már! Förösztheted könnyeidben! Átkozott! Gyilkos 7097 21| bele ne keverje senki a förtelmes bűnperbe.~Ferdinánd grófnak 7098 13| közöttük, azt csak a különböző fövegek gyaníttaták; a gargóiak 7099 23| felállva, a kezébe kapott fövegével hadonázott, s nagy jucunditással 7100 25| akinek a térde vagy a háta a fövenyt megüti, az a vesztes.~A 7101 27| Telidestele vagy-e már? – Nem fog-e már ezentúl sebes dobogásoddal 7102 19| üdvözölte.~– Schólem! – fogadá a köszöntést Illavay. – 7103 2 | bohó tréfái, az örömrepdeső fogadás hosszas távollét után, az 7104 17| megtett nagyhírű vendége méltó fogadására. A helység végén építették 7105 25| merték magukat nevezni, fogadásból úgy földhöz teremtett, hogy 7106 20| adom vissza a szavadat; fogadásod tartsd meg, ahogy én megtartom”; 7107 9 | Azért, hogy viseld, e fogadásom emlékére. Egy másik gyűrűt 7108 14| lehet kérni a jegygyűrűt, a fogadást, az esküt; de a csókot nem 7109 7 | leánykám, te! Drága gyermekem! Fogadd el tőlem. Úgysem adok már 7110 9 | szétvagdalni. Azért tehát fogadjuk fel egymásnak, hogy az alatt 7111 9 | amit a leányomnak adni fogadkoztam.~Csakugyan gyönyörű brilliánt 7112 27| most nagyon mosolygó arccal fogadnának.~– Azzal vagyok éppen jóllakva 7113 4 | akinek őt bizonyosan be kell fogadni. Úgy hívják, hogy Illavay 7114 1 | visszaadja neki az el nem fogadottakat meg a vevényeket. Levelek, 7115 6 | feje fölé emelve. – Ha nem fogadsz szót, mindjárt agyoncsaplak!~– 7116 4 | hazaérkezik az éjjel. Azt fogadtam neki, hogy lerajzolom a 7117 23| vidáman végződött az első fogadtatás.~Itt azután az urak is felültek 7118 23| nevet, amit eléje hoz a fogadtatást rendező kéz. Mellette ül 7119 6 | harapásra szétnyitott vadállati fogak egy fellázadt pokol képét 7120 4 | Fantáziája kiegészíté aztán a fogalmat ez ismeretlen lényről. – 7121 28| benne: – tudom, hogy nincs foganatja az imának, mégis teszem.~ ~ 7122 2 | azonnal és haladéktalanul foganatosítani szigorú kötelességének ismerje 7123 6 | tehát még az éjjel tessék foganatosíttatni. Én azalatt eléje sietek 7124 17| annyira megjavult, hogy egy fogantyús pálca segélyével maga lábán 7125 7 | nyelvszótárban. Dacára Ballaginak és Fogarasinak, akik ezt irigyen eltitkolják. 7126 14| is talpra ugrott. Ez jó fogás, ha ezúttal el tudták fogni 7127 20| volt azzal az államférfiúi fogásával, hogy Illavay kineveztetését 7128 27| lett a levélke egyszerre!~– Fogasd be rögtön azt a négy lovat!~– 7129 19| nyomorékok. Mind kinn vannak a „fogáson”. Nem bánom, lőjjenek agyon. 7130 2 | cselekednünk. Mit tegyünk? Fogassuk el, azt a gyanús embert! 7131 6 | vannak fáradva lovai.~– Friss fogat vár rám, s az útbiztossal 7132 25| Ostoba vagy! Ő az én fogatomon fog járni, s mindenki azt 7133 3 | hintó helyett adasson más fogatot, azt meg vontassa be a postaházhoz.~– 7134 4 | felállítva. Rögtön be is fogatott a postakocsissal, aki engem 7135 8 | Hát a tábori kémemet minek fogatta el az úr? minek küldte vissza? 7136 25| fogait csikorgatta hozzá. E fogcsikorgatással párosult nevetésben ilyenformák 7137 2 | izgatókat az egész vidéken fogdostassa össze. Az utakat és hidakat 7138 25| hogy a herkulesi alakok nem fogékonyak a női bájak iránt. Currer 7139 5 | mindezekhez Illavaynál hiányzott a fogékonyság.~Kíváncsi volt rá, hogy 7140 16| csak a leány hangulatának fogékonysága talált abban annyi rokonszenves 7141 4 | döfhet egyenesen. Pörbe foghatja, becsukathatja az Opatovszky 7142 1 | Csodálatos egy népfaj ez, amihez foghatót nem találni ebben az országban.~ 7143 24| gyémántot, rubint vagy zafirt foghatott el nevének, ennek már egy 7144 25| földbe nőtt volna. Meg nem foghatta a dolgot. Mégis agyonlőtte 7145 6 | ne kelhessen.~Az illavai fogházban is nevezetes nap volt ez 7146 6 | engedelmes, alázatos. A fogházi lelkésznek annyira megnyerte 7147 27| szeretetet, engedelmességet. El fogja-e ön nekem hinni valaha, hogy 7148 7 | számítva szépen, hogyan fogjanak el ennek az állatszelídítő 7149 17| jobb napokat neki! Szeretni foglak mindenütt. Pedig te azt 7150 2 | drága fajtából, aminek a foglalata mézeskalács, a nagyítója 7151 3 | magában véve sem tisztességes foglalatosság; de a más számára zsarolni 7152 8 | másikon.~A halottnak van foglalatossága, amivel napját betölti. 7153 2 | találkozunk vele, azon a foglalatosságon kapjuk, hogy a tükörbe néz, 7154 27| a kalickája. Gyere ide, foglald el!”.~– Ne érts félre. Én 7155 7 | Ugyanazokat a szobákat foglalhatod el, amikben a legnagyobb 7156 26| színésznőbe, s azokkal foglalja el magát! S ez sérti „őt”? 7157 20| vízvezeték ciszternáját foglalják el. A második lélekharang 7158 17| lakomáján maga is helyet foglaljon. Az egész nyugágyat kivitték 7159 26| internálták Vágújhelyre mint foglalkozás nélküli egyént.~Kornél agyonlőtt 7160 26| ezt nem akarja elismerni foglalkozásnak, de próbálná csak meg egyszer, 7161 16| régi romjainak történetével foglalkozni, mint az új romokéval.~Örült 7162 20| pohárkának szolgál.~– Köszönöm. Foglalkoztam már ilyennel.~Illavay minden 7163 8 | minden érzékének, hogy vele foglalkozzék.~Így aztán csak azon vette 7164 25| kaptunk érte?~– Szintén foglalót. Meg van engedve az üres 7165 10| másképp rendelte. Íme, te foglaltad el a helyét. A te dolgod 7166 6 | kétoldalt a fal mellett foglaltak helyet; az őrmesterek pedig 7167 18| sokkal nagyobb események foglalták le maguk számára a világ 7168 2 | művésztársulat impresszárióját foglaltam el, lekötelező nyilatkozatokkal 7169 6 | kísérve. A vasajtó kulcsa a foglár kezében, aki azt addig nem 7170 4 | szemeibe nézni annyi, mint foglyává lenni. Ezek a szemek kihíjják 7171 5 | csak nem akarod az illavai foglyok kitörését választani kiindulási 7172 8 | bocsáttatta az úr szabadon az én foglyomat?~– De igenis, hogy szabadon 7173 16| egyesítve hozta a nyugot ellen, foglyul esett Omár huszonnégy társával 7174 7 | Nagy csoda volna, ha el nem fognák, miután minden nyelvet rosszul 7175 22| hajigálózott a szerencsétlen fogollyal, két kézre kapta, mint a 7176 16| romjai közt? Aztán ki tudja, fogom-e azt még valaha meglátogathatni.~ 7177 19| monsieur Cousin is. Az a főgonosztevő. Nem is Cousin annak a neve, 7178 17| valami fojtani, a másikkal fogózni készült valamibe, a puszta 7179 7 | kacagott, két kézzel a ládába fogózva, hogy az egész teste apróra 7180 4 | szemeit Illavay szemeinek a fogságából, s visszatalált velük a 7181 7 | Josefstadtba vándorol, nehéz fogságba, tíz-tizenkét esztendőre, 7182 10| szabadította fel e kínos fogságból.~Amint a postakocsi megérkezett, 7183 6 | átváltozik tíz éven felül terjedő fogsággá: amit ugyan politikai vétségért 7184 20| az a mese azzal a tízévi fogsággal? Hiszi azt a leány maga? 7185 20| szó sincs a tízesztendei fogságról. A kormánybiztosi kinevezést 7186 25| ami alul a csontkoponya fogsora kivillog. Láng alakú kardokból, 7187 25| ott áll, felemelt arccal, fogsorai kitündökölnek megnyílt ajkai 7188 20| megmutatva azt a két hatalmas fogsort, amin képes volna az emberét 7189 3 | a palotát kisajátítják, fogtam magam, megírtam a tulajdonosnak, 7190 19| akkor egyszerre mindent el fogtok takarítani az útból: semmi 7191 27| kötést. S ezt szentesíteni is foguk. A te esküvődnek meg kell 7192 6 | porkoláb kardot rántva.~– Fél fogukra is kevesek lesztek.~Három 7193 20| Ki jön ott? – kiáltá rá, fogvacogástól aprózott hangon.~– …Illavay – 7194 16| olvasott le: „A távolság egyre fogy közöttünk: te szegényülsz, 7195 13| szilvóriumot és fehér cipót fogyasszanak el, s nyugtalanul várták 7196 3 | elkezdte a felszeletelt sonkát fogyasztani; ez volt az ő dolgának a 7197 17| annyiszor mondták, hogy „így fogyjon el a muszka!”~A gróf csontzúzódása 7198 26| odacsatlakozott hozzá, s ki nem fogyott a bámulatából. Hagyta magát 7199 2 | veszthet is. Sok ember élte fogytáig nem tudja ezt elhinni, hogy 7200 6 | kiszabadulhattak; de ezeknek is fogytán voltak a töltényeik.~A fölmentő 7201 20| szobájába.~Annak az asztalán már fogytig leégett a gyertya, s csak 7202 8 | betűkkel a tudósítást, hogy a főhadiszállás elhagyta Pozsonyt, s áttevődött 7203 4 | A temetvényi várrom a mi főhadiszállásunk. Minden üldözött ott talál 7204 8 | beszél, mintha ő volna a főhadvezér.~– Egészen úgy beszélek. 7205 20| jókor jut eszedbe az éghez fohászkodás, szép halavány úrhölgy; 7206 6 | bécsi vállalkozó volt a főhaszonbérlő, az meg aztán kiadta a gyilkosokat 7207 7 | megvan. A terv explodált. A főintéző meghalt, a legközelebbi 7208 10| ott parádé annyi, akár egy főispáni installációnál.~Kíváncsian 7209 4 | pénzzel, hogy hallgasson el; a főispánra nagy nehezen lehetne hatni 7210 6 | már a tejes zsemlyét? Nem fojtogatja még rendre a pulykákat? 7211 6 | túl. A bosszúüvöltés s a fojtogatottak kínjajgatása közepette egyszerre 7212 3 | engedte magát egy ideig fojtogattatni, egyik kezét sem emelte 7213 6 | meg karjaikat, ökleikkel fojtogatva, fogaikkal harapva ellenfeleiket, 7214 12| vonult vissza. Huszonkét fok hideg volt odakünn a mezőn.~ 7215 3 | törvényes és természetes főkapitánya, a maga nemzetőr-zászlóalját 7216 1 | Temetvényiék pozsonyi palotájának főkapuját nyitva. A házi cselédek, 7217 2 | mondá a báróné.~– Csak ezt a fokhagyma haut goût-t akarom egy kissé 7218 2 | júdáscsókok voltak: elárulták a fokhagyma- és borillatot. A báróné 7219 2 | a cigánypecsenyét; aztán fokhagymát is rá sokat, hogy meg ne 7220 25| magát venni, hogy a társaság főkomikusával együtt egyszer a próbán 7221 12| mondta neki, hogy amint a főkormánybiztossal beszélhet, azonnal kinevezteti 7222 17| megyénk lumenét, a leendő főkormánybiztost, akit annyira szeret ez 7223 2 | asztalhoz, s rákönyököl a fokosára, s csendesen szól Arnold 7224 2 | ki áll ki vele egy szál fokosra, aztán meg a bámészkodó 7225 20| végigszenvedje mindazt hatványra fokozottan!~Heves léptekkel járt végig 7226 3 | hivatkozás csak még jobban fokozta a felköltött derültséget.~– 7227 13| hol veszi magát ily magas fokú míveltség egy közönséges 7228 20| háromféle följárat volt: a főlépcső, amelyen az uraságok jártak 7229 13| Maga egyedül felment a főlépcsőn, s egyenesen a gróf lakosztálya 7230 13| pompás, gyönyörű díszkötésű fóliánsaival, de valóban ritka, belbecsre 7231 2 | az ütés, vágás, karmolás foltjainak és sebhelyeinek, a kezei 7232 20| azt az öt ujjának a kék foltját átszállítsa ennek a másiknak 7233 24| ugyanazon a szép, pázsitos folton, ahol egykor azt mondá: „ 7234 17| katonát legjobban díszíti a foltos ruha: a hadakozás közben 7235 1 | jókedvű nép hangyamunkája foly – egy örökké ugyanazon képpé.~ 7236 17| magunk is a további harc folyamában. Akik megálltunk a bronzütegekkel 7237 13| sem telnék az ügy ilyetén folyamatában.~Most mindjárt kipattan 7238 10| egész ügy a legkedvezőbb folyamatban van, a konzorcium igen kuláns, 7239 25| tudok. Ahhoz a nyelvhez folyamodom hát, amit ön is megért: 7240 20| haditerveket.~Most is ahhoz folyamodott, s leült a pasziánszkirakó 7241 9 | Elvonul az egész hadjárat más folyamok mellé; a Dunát, Tiszát fogja 7242 26| értjük), és – mint az Amazon folyamról írják, hogy még a tengerbe 7243 7 | lépéssel az egész életed folyását megfordíthatod. Teszed-e? 7244 2 | még jobban; maga is szabad folyást engedett elragadtatása kifejezéseinek: „ 7245 12| felvilágosításokat! Aztán folyjon a vér.~– Hát, lássa, kedves 7246 27| apátvári hercegség urával~Folyó hó 16-án leendő egybekelését.~ 7247 18| keresztül, míg elolvad, mint a folyóban úszó jégdarab; vagy a kormánybiztosi 7248 1 | hegyhátak; egyike az uralkodó folyóknak; partjain az ország legódonszerűbb 7249 1 | falakra felfut a repkény, a folyondár, a virágzó gobéák, liánok, 7250 20| estére haragoztak.~A várlak folyosóin és tornácain meggyújtották 7251 6 | folytatni az első emelet folyosóján, mialatt a fegyőrök hirtelen 7252 6 | megbízásában el lehet járni.~A folyosók, előtornácok maguk is főúri 7253 6 | gyertyatartóval, végigvezette a folyosókon a főúr alvószobájáig. – 7254 20| eloltotta.~Azután felnyitotta a folyosónak egyik ablakát, s kinézett 7255 20| a csillagon át az egész folyosót végig lehetett látni egész 7256 6 | megrohanta a fegyenctömeg a folyosóteremben levő fegyőröket.~A rabok 7257 1 | Egy szeszélyesen kanyargó folyóvíz örökké változó mederrel, 7258 13| lett arccal.~– No, csak folytassa, páter, a szentbeszédet 7259 6 | Akár holnap reggelig folytassam. Hát nem azt kívánom én 7260 9 | se nem beteg. – Régóta folytat hasonló vállalatokat Oroszországban, 7261 3 | szavára hallgat, hát akkor folytathatja a régi életet, ide ragadhat 7262 2 | azt huzamos időn keresztül folytatja.~Ami elég terhelő körülmény 7263 24| bánta, hogy az a másik kettő folytatja-e a régészetet, vagy utánamegy? 7264 28| Új emberek kezdik meg és folytatják az új történetet, melynek 7265 7 | Visszamegyek a cirkuszba, s folytatom, ahol elhagytam; a leányomból 7266 26| Most ügyvédi gyakorlatot folytatott. Ügyfelei értesítették őt 7267 3 | A hátramaradtak nem hogy folytatták volna a veszekedést, sőt 7268 4 | De azután ébren is tovább folytattam, mintha jobban ki akarnám 7269 25| valami mulatságos életet folytatunk. Pedig alig van egy pihenésre 7270 12| szalmakazalban.~A visszavonulás folytonos csatározás közben egész 7271 2 | által.~– Méltóztassanak, főméltóságtok, excellenciátok besétálni.~ 7272 10| amiket következetesen sző, fon odább. Azt mondja az álma, 7273 15| abban a percben elszakad a fonál, s a gyöngy szétgurul. Azt 7274 7 | e veszedelmes háló egyes fonalai egész mihozzánk elérnek, 7275 6 | messze elágazó konspiráció fonalait akarja a betyár nyakkendőjéből 7276 7 | Kornél. Ennek az eszmének a fonalán kimenekülhet ön a veszélyek 7277 7 | forogsz, ami csak az életed fonalát csomóra kötni képes lehet. 7278 6 | pedig mindegy, akárminő fonalból fonják számára a kötelet, 7279 20| háziasszony a cselédekkel fonat, s maga meg spékeli a nyulat, 7280 17| türelme a hangtovábbadó főnek súgni meg elébb ellenvetését.~– 7281 6 | álmomat is rá merném bízni.~A főnemes szomorúan ingatta a fejét, 7282 26| frakkjaival, a magyar és lengyel főnemesek sujtásos, bogláros díszöltönyeivel. 7283 7 | írásjegyeknek, mintha sövényt fonna fűzfagallyakból, olyan a 7284 6 | durvapokróc-csinálás: gyapjút tépni, fonni, megszőni, ebből állt az 7285 3 | aki ennek a megyének a főnöke, keresztülvitte Bécsben 7286 2 | vágva, aminő csak egy irokéz főnöktől telik.~Czenczi baronesz 7287 12| kénytelen volt egy fakó szánt fonott kassal megvenni a gazdájától, 7288 16| azt Ferenc kalapja körül fonta.~Büszke volt rá.~Hisz ez 7289 28| adhatom beleegyezésemet.~– Jó. Fontold meg holnapig a te dolgodat. 7290 20| jogait követelte elő.~Mit fontoljon meg? Miről tanakodjék magában? 7291 17| Megértettem a megbízás fontosságát, s nem fogok késni annak 7292 7 | Tudod, hogy az milyen nagy fontossággal bír rám nézve.~– Hát hiszen 7293 10| Sajtost kell hivatni: fontszámra elviheti.~– Semmi emléket 7294 8 | Igen, igen. Ez volt a főok. Elhanyagolt nevelés. Hisz 7295 14| székvárosból kihozathatjuk a megyei főorvost (az sem bizonyos, hogy otthon 7296 13| Bajtársak! Éppen most írja a főparancsnok, hogy azonnal útra keljünk, 7297 13| tudósítást kell küldenem a főparancsnokhoz a járásomban történtek felől 7298 19| ez a gróf), az Augusztus főpublikánusává lett. Tizenkét cherubim ( 7299 4 | rád vigyáz, amikor hátat fordít. A bizony kileste szépen, 7300 3 | mind a hárman Koczur ellen fordíták legkeserűbb kifakadásaikat.~ 7301 8 | akarsz, most arra felé kell fordítanod a lovad fejét.~Gorombolyi 7302 20| ez éjszaka. Elmégy, hátat fordítasz. Aztán hadd keresse majd 7303 6 | és Cousin pedig csendesen fordították őt, mint a kormánykereket, 7304 7 | megbízott helységek felé fordíttatá, hogy holnap délig minden 7305 9 | évről évre kevesebb költség fordíttatik, annálfogva folyvást apad 7306 1 | elragadó szép Vág-völgy. Minden fordulata egy-egy új, megkapó, festői 7307 20| magához jönni. A meglepő fordulatok, a visszás érzések oly zűrzavaros 7308 25| akiket mindig ugyanazokban a fordulatokban látott, hogy no, most ez 7309 24| rendkívül meg volt elégedve a fordulattal.~Most már csak nem jön ide 7310 5 | nyitok. A kocka a hatossal is fordulhat felül. Az öcsédből még hírhedett 7311 17| De hátha megint rosszra fordulhatna minden.~De már e szóra kitört 7312 7 | legjobb tanácsot tudja adni. – Fordulj őhozzá.~– Kicsoda? Illavay?~ 7313 7 | De hát, én Istenem! Kihez forduljak akkor? Micsoda szerencsétlen 7314 7 | történt, hogy a rablók ellen forduló népség valami titokteljes 7315 17| nem időzhetek. Hogy merre fordulok, az az én rejtélyem. Magammal 7316 2 | megmenekülni.)~A harmadik fordulónál természetes, hogy mind a 7317 20| lehetett volna a gróf veje is. Forgandó a sors.~– Hol Pálma?~– Úgy 7318 23| Az kell neki, hogy meg is forgassák a szívében a tőrt.~Majd 7319 8 | osztrák birodalmat föl akarja forgatni? – Komolyan beszélek. – 7320 2 | kérem, nem hoznák még ide forgatónak Koczur urat? Az még igen 7321 25| aki soha börzekörökben nem forgott; a simplex mendikáns diák? 7322 4 | valahol elvesztettük; csak egy forhemedlink takarja a deficitet.~– Ne 7323 3 | évenkint tizenöt-húszezer forintba, most pedig, annyi éves 7324 24| jövedelmére. Hatvanezer forintból még Magyarországon is meg 7325 7 | egészsége?”, az mind eo ipso öt forintig terjedő hitelezőjévé lett 7326 4 | meg azok a gyönge ötezer forintjai, amikkel a trónörököse immunitását 7327 10| Hanem amely napon a százezer forintját nem tudja előteremteni, 7328 7 | tartozik problematikus ezer forintokkal, hanem úgy volt, hogy tartott 7329 3 | számadásra váró kétezer forintom tört számnak se válik be 7330 3 | Kiveszem belőle a haromezer forintomat. Ez az enyim. Helyébe teszem 7331 24| aklábul vettem. Nyolcezer forinton.~– Kár érte.~A lovat odavezették 7332 25| kijárjon a havi pénze, s azt forintonkint zsarolja ki takarékos markok 7333 4 | Melege volt attól a háromezer forinttól, amit a zsebében érzett, 7334 7 | rakna többet össze emberi formába! – Tudod, hogy mit tettél? – 7335 3 | kalapjának nem volt semmi emberi formája, a bajusza, szakálla össze 7336 2 | vonását kiforgatja a rendes formájából, úgy, hogy penitencia azt 7337 9 | megfordultak, már a külső formájáról ráismernének első tekintetre 7338 10| ezerkétszáz hintó, sárkányfarkat formálva a Burg előtt, egyesével 7339 13| feltette az asztalra, s olyan formán hányta fel a fejét, mint 7340 4 | Pestről hozattam az öltönyeit: Formanektől, akinél legutoljára ekvipiroztatta 7341 20| száját.~A gróf valami hála formát rebegett; mint a rossz adós, 7342 20| előtámadt a régi kétség, formátlan démon alakjában. Ugyan hogy 7343 7 | mikor ezt az eleibe tett formulárét lemásolta Kornél báró, odacsapta 7344 7 | beleegyezését nagyon furcsán formulázta.~– Már hiszen – ha én egyszer 7345 7 | legnagyobb veszedelemben forogsz, ami csak az életed fonalát 7346 19| Illavaynak a szemei vérben forogtak. Még egy levél volt hátra. 7347 21| ül a vulkánon, mely ott forr a lábai alatt, emberi ordítás 7348 13| olvasmányait a francia és angol forradalmakról pedig mind elvitte magával 7349 20| elöl egy ősz hajtincs, a forradás a száj balszegletén, a görnyedve 7350 7 | Szerelmes ördög”-ben.~Ugyan mit forral most magában, hogy úgy lehúzza 7351 26| táplálunk. Az ifjúságnak ki kell forrnia magát, jobb elébb, mint 7352 7 | Nem eszik a levest olyan forrón, ahogy főzték… Ha az embernek 7353 1 | képeznek, s mégis eggyé vannak forrva azzal a dzsentrivel, mely 7354 13| föl. (Hanem azok furcsa forspontok voltak.)~Arról, hogy a libákban, 7355 13| poggyászai számára kirendelendő forspontokról.~– Már gondoskodtam – felelt 7356 12| megvesztegetni nagy pénzzel egy-egy forspontos gazdát, hogy jöjjön el a 7357 17| várva az elő nem kerülő forspontra, s hogy milyen evés-ivásnak 7358 7 | mindenre, amihez erőszak vagy fortély kell. De, hogy elsikkasszak 7359 4 | kicsoda, úgy tetszik, hogy Foscari, velencei dózsé, aki a vétségben 7360 8 | költve.~– Miattam meg ne fossza ön az oltárt az istenektől, 7361 9 | mindenki tudja, hogy akit ön főszemélynek tartott a komplottban, az 7362 6 | összetépett díszköntösének foszlányával, azóta nem ereszt borbélyt 7363 2 | úr volt a központi járás főszolgabírája. A hajdú jelenté az ajtón 7364 3 | Egyszerre két levelet küldött a főszolgabírónak. Abból meg azt lehetett 7365 20| ettől a vigasztól meg van fosztva. Még most is az amerikai 7366 25| ami az izmokat edzi, a főt tisztán tartja, a vért csillapítja, 7367 14| mindenütt magukhoz szedve a főtábortól elmaradt marodeuröket, minden 7368 14| magukat. Mint tudva van, a főtanodák szüneteltek: a debreceni 7369 14| és a Rhénus-vidék volt a főtanyájuk; de beszáguldozták onnan 7370 6 | csak a vizsgáló orvosnak, főtisztnek, szolgabírónak egy sokkal 7371 2 | magnifique! C’est pour devenir fou! Pompásan volt! Még több 7372 6 | keskeny kőlépcső vezetett le a főudvarra.~A nyolc órai harangszóra 7373 25| spanyoloknál nem szokás a főuraknak inast tartani, csak nőcselédet.) 7374 9 | jól eladósodott magyar főuraktól.~Diadém régóta igyekszik 7375 25| eksztázisba ezt a magyar főurat Adelung nyelvének ily elsajátítása. 7376 23| leánynézőbe egy másik magyar főúrhoz, s egyúttal egy ősi birtok 7377 23| tetszik).~Egész a gargói főutcáig szertelenül jókedvében van 7378 6 | mostani lisztárak szerint a fővállalkozónak nem szolgáltathat másforma 7379 17| tiszteket Pestre küldték. A főváros jobb parti része már akkor 7380 7 | kerül, ne magát vallja a fővétkesnek, hanem önt.~Opatovszky Kornél 7381 2 | legpompásabban sikerült. Amíg én a foyerben a művésztársulat impresszárióját 7382 6 | közé valami húsfélét is főzhessen, azt az albérlőnek a hite 7383 7 | tófenékről?~Az első percben azt főzi ki, hogy amint a nő kijön, 7384 19| Csak pálinkát. Azt most főzik odahátul, érzik a kiöntött 7385 12| helyre, ahol vasedénnyel főznek, nem megy.~– Hogy adja kend 7386 28| őt a műhelyen, a sütő-, főzőkonyhákon, a dolgozó-, a hálószobákon, 7387 7 | bánom azután, süssétek, főzzétek meg egymást. Nekem ebben 7388 2 | nekem van egy jó gondolatom. Főzzük le azokat a komédiásokat. 7389 24| mind a két fiatalúr fekete frakkba és fehér nyakravalóba vetette 7390 26| diplomaták aranyhímzésű frakkjaival, a magyar és lengyel főnemesek 7391 26| rendjelmezek, paszomántos frakkok, papi talárok egész gyülevésze, 7392 2 | Herssaften!”.~– Parlez-vous francais? – mondá Czenczi baronesz.~ 7393 13| németje plattdeutsch zamatú, a franciája pedig auvergnat ízű. Bókokat 7394 4 | keresztjével.~– Azt meg a franciák osztogatják.~– Arra egy 7395 6 | észak-amerikainak a „Yankee doodle”, a franciának „Allons enfants de la patrie”, 7396 8 | a németnél a „Gemüt”, a franciánál az „esprit”.~A megérkezéskor 7397 14| Veszedelmes egy kalandor. Franciaországban négyszer tört ki a börtönből. 7398 28| Valódi nevem Ribeaud, Franciaországból megszökött gályarab – felelt 7399 24| kezdőbetűiből ez a név kerül elő: „Franciscus Illavay!” – Ilyen a paraszt.~ 7400 20| mandarinok számára; száz frank egy kis palack. Csoda hatású 7401 18| ilyen nyomozás. Angol-, Frank-, Némethonban tanulmányoztam 7402 19| Az meg francia pénz volt. Frankhon szövetsége biztos!~Ferencnek 7403 18| csak előbb részt veszek a Franklin éjsarki expedíciójában, 7404 8 | besétálni, szolgabíró úr! Az a fráter menjen a profoszhoz! Két 7405 4 | lesz, addig kimegyünk – fraternizálni. – Azzal kilődörgött a szobából.~– 7406 11| szvornoszt-tagok, azok nem fraternizáltak se magyar diákokkal, se 7407 12| gúnyos élcelés.~– Par nobile fratrum.~– Ha már viszi a majmát, 7408 9 | szópazarlás volna minden olyan frázis, amivel azt akarnók egyikünk 7409 18| A tükör gúnyolódott.~„Frázisnak elég szép volt, de te magad 7410 17| élni, vagy temessenek el.~– Frázisok!~– Érthetők. Vagy helybenhagyod 7411 10| harsogtatták talán ugyanazon frázisokat.~S hogy töri magát a tovagördülő 7412 10| reszkettették a levegőt magasztaló frázisokkal, hajlongtak most az idegen 7413 4 | azokról a szép retorikai frázisokról, amikkel egy sárban rekedt 7414 13| mondott neki mindenféle üres frázist, amilyent búcsúzáskor szokás 7415 16| Örült ennek, hej, az egész frekvencia! Egy esztendeig megint szabad 7416 25| fején.~Erre aztán kitör a frenetikus tetszészaj. A clownok előugrálnak 7417 6 | építeni a hegyek közé, s a freskó-tájképek a falakon nem ideális tájak 7418 1 | még ott láthatók az olasz freskók, az egyesült családok címerpajzsai, 7419 2 | Benőt, Ernesztből Ernőt, Fridrikből Frigyest, Maximiliánból 7420 2 | Ernesztből Ernőt, Fridrikből Frigyest, Maximiliánból Miksát, csak 7421 2 | félrekapta a fejét.~– Ah, friponne! Qu’elle sent d’oignon!~ 7422 2 | Ragyás a lassú tempóból a frissbe ment át; a betyár elkezdte 7423 2 | magától jön, a lassú is, a frisse is, ahogy a nóta a láb alá 7424 2 | meg egy pohár ánizslikőr frissítőül felhörpentése mellett rábírni, 7425 8 | Tudom bizonyosan. Még most frizíroztatja a haját. Neki kellene itt 7426 25| esti előadáshoz; közben egy frugális reggeli tojással, egyebet 7427 2 | csípve.~– Ej, hiszen te fügegyerek vagy! – mondá a betyár. – 7428 9 | kamatokat is évről évre függni hagyják a fán; azután voltak 7429 2 | hogy szőrt szőrért adom? A függő igazi arany; a kend drágasága 7430 2 | csak nem akarod eladni a függődet? Mit mond a mama, ha észreveszi?)~(– 7431 2 | Eladnád még a párját is a függődnek, ugye?~– Mee! – szólt a 7432 13| rondella mennyezetéről lecsüggő függönyben fennakadva, nem találta 7433 17| hálószobájának szőnyegektől, függönyöktől süketített alkóvjáig. Dalolhatták 7434 20| álló képről félrehúzva a függönyt, odamutatott, elegáns kézmozdulattal.~ 7435 20| léptekkel lappangott a nagy függőlámpásig, ami egész éjjel szokott 7436 6 | nehéz vízhordó rúddal, a függőlámpással, a puttonnyal, a nagy tállal, 7437 2 | Rokomozer. Nekem nem tetszik a függőm, nagyon régi divatú fazon; 7438 2 | Hát a párját annak a függőnek? – kiálta utána a Rokomozer.~– 7439 2 | felül? (Egy olyan arany függőpár rendes aranyértéke öt forint, 7440 25| ezüstmedence, ami tele van hányva függőpecsétes levelekkel; a szögletben 7441 2 | el. Hát beszéltem én két függőről?~– Hiszen azt mondta, hogy 7442 2 | függőt, amit kiakasztott a füléből a baronesz, s úgy találta, 7443 13| hogy Cousin úr a vezér füléhez tartott tenyerének mutató 7444 16| haja akantuszlevelekben, fülei denevérszárnyakban végződnek, 7445 2 | hangos üdvözlés hatotta meg füleinket. A derék nagykereskedő, 7446 13| nem jó meghallani emberi füleknek. Legjobban meg lehet velük 7447 7 | levél az én csizmám szárában fülel; tehát engemet még most 7448 7 | stratagémát.~Rokomozer az ajtónál fülelt kívülről, s nagyon csóválta 7449 5 | elég a nóta. Arra az én bal fülem nem hall.~– Hát hogyan tiszteljük?~– 7450 7 | szegény halott azt súgta a fülembe: ,Hozza ide most Opatovszkyt!’ 7451 2 | hogy én akkor bedughassam a fülemet.~A nagy művész azonban mind 7452 7 | ápril elején már szóltak a fülemülék; a telehold olyan szépen 7453 12| van kötve a sipkája a két fülére.~Amit olyan jó volt az egyiknek 7454 24| igazi Bernard Palissy-e az a füles kancsó; ő csak azután szaladt, 7455 3 | Ki tudja?~– Ki tudja? Te fülesbagoly! Hagyd ezt abba. Nem értesz 7456 17| lesz, a fejemet teszem egy fületlen gomb ellen, hogy belügyminiszterré 7457 4 | Tréfál a kánya! Magam fülével hallottam, amint papád idehívatta 7458 3 | kiegészíteni maga a báróné –, mikor fülig sárosan hazaérkezik ön egyedül, 7459 13| kontrát izennek; „fogom a fülit”, mikor a királyt elütik; „ 7460 8 | lebocsátott egy csapóajtót a fülke elé, s a benn levő a vaskalitkában 7461 8 | tökéletes vasfalakból alkotott fülkét, aminek a hátulját a wertheimszekrény 7462 16| torony, azzal a feltört fülkével, amiben a befalazott csontvázat 7463 10| kinek hívják. Hallja fél füllel, hogy a háta mögött arról 7464 25| ezt súgá neki:~– Morgen – fünf Uhr – bei mir.~ ~Ezzel 7465 1 | leányok vérében szeretett fürdeni: attól lett oly fehér. Még 7466 7 | Hát hogy tetszett a hideg fürdő?”.~Ki fogja őt csúfolni, 7467 1 | rózsákat téptem le, rózsavízben fürdöttem: hát vétek az?”~Amott hajlik 7468 2 | ennél! – kiabált a nézők fürmendere.~– Lássuk már, hogyan húz 7469 14| de meg is akarják benne füröszteni; de úszni is kell neki benne, 7470 16| gróf, márki, grand, herceg, fürst, fejedelem! s még odább!~ 7471 8 | kandallókban; ilyenkor a füstfaragó járja sorba a kürtőket, 7472 12| csalit felé, ahonnan a fehér füstfoltok föllobbantak; a gránátok 7473 20| paradicsom rózsaörvényéből füstfújó katlant csináljanak. A szivarozó 7474 4 | visszajött, egész gyönyörűséggel füstölve a szájába dugott szivarral.~– 7475 25| falon egyszerű, de antik és füstös rámában egy egészen megbarnult 7476 6 | De egyidejűleg a nehéz füstszaggal jött a megújult lármahang 7477 3 | úgy megtöltötte a szobát füsttel, hogy Arnoldnak ki kellett 7478 19| vagyunk ám… Csak egyet kell füttyenteni… Vártuk a pánt régen… Már 7479 4 | mindenütt elrejtőzve. Csak egy füttyentés ezzel a síppal, s minden 7480 19| faluban pedig egyszerre nagy füttyöngetés támadt, minden háznál nagy 7481 23| fölkapta, a szemei villogtak. Füttyöt vetett az ujjaival a levegőben. 7482 7 | Kornél báró tehát nagy füttyszóval érkezett vissza a kastélyba. 7483 7 | tudta, hogy ő most nevet és fütyöl. Másutt jártak a gondolatjai. 7484 14| megvetésének szava. A golyók ott fütyölnek a feje fölött. „Cserebogarak!” 7485 3 | kiszökött, azonnal elkezdett fütyölni, s ezt folytatta még a bátyja 7486 12| összecsücsörödik: eleinte csak fütyörészve kezdi kísérni a nótát, azután 7487 3 | is.~– Ugyan, kérlek, ne fütyülj! – mondá neki Arnold.~– 7488 24| hogy legalább addig ne fütyüljön azon a csontsípos lovagkorbácsnyélen, 7489 17| kibújt a földből. Nemcsak a füvek és virágok, hanem a magyar 7490 28| nagy köveket odahordatja a füves romudvarra, ötöt-hatot egymásra 7491 5 | nem volt idő az udvarról a füvet feltépetni, s a vízvezeték 7492 13| tiszttartó „ugrik be”; „non fuit militum”, ha a jobb talont 7493 2 | sikerül!” – mondá Arnold. (Fújd fel egy kicsit magadat! – 7494 1 | elmegy arra, amerre a szél fújja, s megint visszatér abban 7495 5 | sajnáljam! Hétgyermekes apákkal fújom együtt a követ, azoknak 7496 2 | érkezett leveleket.~– Phü! – fújt rájuk Czenczi – hogy akarja 7497 4 | roszprádliért egy követ fújtál a futó betyárral. Első dolga 7498 7 | arra, hogy valaki a vízbe fulladás tetszhalálát megszerezze. 7499 7 | azt a szeredást; meg ne fulladjon alatta.~– Dejszen másutt 7500 4 | akadozó hangon, mely zokogását fullasztá el, kiálta valami érthetetlen 7501 26| abból semmit, amit vízbe fúlt tetszhalottak életre hozására 7502 3 | ijedezve.~– Kár pedig ezt fumigálni. Nálunk a Balaton vidékén 7503 3 | De hát utoljára is, én fumigálom Temetvényi grófnak a torzsalkodásait 7504 5 | Erre azután Koczur azt fundálta ki, hogy az Arnold gyereket 7505 3 | építészeti szabályok szerint, fundamentomostól együtt, ahogy a kőművesmajszterek 7506 6 | meghazudtolás kellemetlen funkcióját elhárítsa magáról.~A gróf 7507 25| S ismét összenevettek.~Fura búcsúvételi mód ez a spanyoloknál!~ 7508 7 | patyolatruhája redőit, s közéjük furakodik. A nézősereg között egy 7509 23| nagyon furcsa volt.~De még furcsább volt a beszéd, amit a szónok 7510 7 | végrendeletében csinált ilyen furcsaságot. Negyvenezer forint készpénzt 7511 2 | színpadjára. Au revoir! A komédiás furcsául fintorította félre a két 7512 16| Bécsből tudott. „Occasio facit furem.” (Alkalom csinálja a tolvajt.) 7513 9 | iharfáiból deszkát, lécet fűrészelhetnek. A sok ócska márvány emlékkőből 7514 9 | A temetvényi várfalakból fűrészmalom! A kápolnában szeszfőzőkazán 7515 16| itt e vár sziláján kutat fúrnak, mely élő vízre talál. Hozzáfogtak. 7516 16| Pálma grófnő ősapjának kutat fúrt a sziklájába, s mikor ez 7517 22| három-négy kontignációra fúrták a szegletekbe a lyukakat: 7518 7 | rátóti ember, aki puskával furulyázott.~Akkor aztán Kornél lecsapta 7519 5 | tiszteljük?~– Avec des coups de fusil! (Ez meg franciául van, 7520 7 | szerteszéttép!~És mármost fuss innen, ahogy a lábaid bírnak!~ 7521 20| hatású szer. Ezerféle indiai fűszer van benne.~Ahányat szólt 7522 4 | apám írását utánozva, a fűszerárusnál nyalánkságokat rendelek 7523 3 | nőtt fel a mészárosnál, a fűszeresnél, s a cselédei bérét sem 7524 3 | hogy egy szép napon híre futamodnék az Apátváry Soma báró és 7525 12| megpihenő táborban híre futamodott az öccsét kereső nagybátyának, 7526 17| üvegből öntött ütegek elől sem futamodunk meg. Kényszerítse Pálma 7527 13| amit most hozott egy lovas futár. A vezér felszakítá azt, 7528 20| vigasztalhatatlan. Rögtön beküldött egy futárt a városba az orvosért. Kérdezteti, 7529 25| befogja, az elkezd lassúdni, futása lépéssé változik; prüszköl, 7530 7 | hangon. S azzal nekikezdett a futásnak. Félmeztelen, még a burnuszát 7531 3 | utána az ölebecskéjét. Aztán futhat egyik országból a másikba, 7532 20| elvehetted volna, s most azután futhatnál vele a világba, mint annyi 7533 3 | megcsípnének, meglőnének vagy futhatnék világgá. A becsületem is 7534 20| gyémántjainkat visszaszerezni futkosta be a félvilágot, s neked 7535 24| kiálta le az eszeveszetten futkozók közé. – Emberhangot hallok. 7536 20| félthetnéd, ha magadban futnál, s őt elhagynod kellene. – 7537 1 | rengeteg erdőikkel mind futnának egymás alul, tornyos épületeikkel,