Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Akik kétszer halnak meg

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
hanyi-hetva | hetve-huszo | hutel-ismer | ismet-kaktu | kalab-kenye | kenyr-kicse | kicsi-kisze | kiszo-kozel | kozep-labab | labad-legzs | lehaj-lovok | lovol-mate | matem-megke | megki-megve | megvi-mosto | mosva-nevet | nevez-olton | oltot-orak | oraka-parce | parda-posit | posta-recep | recip-ruhar | ruhas-speke | speku-szed | szede-szine | szinf-talen | talit-terdk | terea-tolt | tolta-ugral | ugran-vallo | vallr-verof | verpe-vissz | visza-zuzta

      Part,  Chapter
8548 2 | Czenczi baronesz fidélis hányivetiséggel folytatta tovább.~– Tervünk 8549 21| hogyan lehetne megcsalni, azt hányja-veti a fejében. Nagyon sokkal 8550 2 | hogy én is tudok bukfencet hányni, meg a tenyereimen sétálni?.~– 8551 2 | hajdanában, s bukfencet hányt, meg a tenyerein járkált. 8552 2 | a falusi csárdába. Hogy hányta-vetette a szemtelen a lábait! Ugyan 8553 4 | Illavaynak a szemei szikrákat hánytak erre a szóra.~– Haragszik 8554 7 | török herceg ásott.~– Nem hányták bele. A kút meg lett vizsgálva, 8555 3 | pénz itt van. Ha tetszik harács, ha tetszik alamizsna, ha 8556 14| felejtették.~Illavay igazán haragba jött. Kikergetett a szobából 8557 27| vissza. Legyetek aztán velem haragban: csak egymással béküljetek 8558 4 | aztán egyszerre a legnagyobb haragból és fenyegetőzésből alászállt 8559 20| lett. Lenn a faluban estére haragoztak.~A várlak folyosóin és tornácain 8560 19| hogyRokomozer, én terád haragszom!”, hát leveszem a sipkámat 8561 13| egész arca átlátszóvá lett a haragtól.~– Hát egy „ilyenért” nem 8562 25| Spanyolországba. No, ne haragudjál.~Azzal megcsókolta Koczurnak 8563 2 | franciául nem szokott a mama haragudni. Hanem amint az ő borzas 8564 20| az élő képmása szívéből a haragvó rémeket, s elsimította, 8565 12| Mert nekem az sem kell. Háram katana helyett eszik, s 8566 8 | azért, hogy ő volt az, aki a haramiákat a nép segítségével leverte.~– 8567 20| első jeladás a lappangó haramiáknak, hogy a vízvezeték ciszternáját 8568 7 | őrá az illavai lázadásból háramlik, különben meg van bukva. 8569 20| szobájában. Meddig szól még az a harang? Valahányszor rátekintett 8570 20| amit a szegény bűnösök harangjának neveznek. Haldoklik valaki, 8571 6 | a toronyba, félreverni a harangot s megfújni a lármakürtöt, 8572 20| várkastély csengettyűje ebédre harangozott. Más jámbor embereknél ugyan 8573 20| megcsendült a lélekharang.~E harangra mintha villanyütés rándította 8574 6 | főudvarra.~A nyolc órai harangszóra a raboknak osztályonként 8575 7 | megtalálja, bizony a fűbe harap. A sűrű bokrok aztán menedékbe 8576 12| mind, hogy ragadna el a harapásától azokra is az ő nagy baja, 8577 12| kérdezte tőlük, mi bajuk.~Két harapásnyi szalonna után ismét bejöttek 8578 6 | a vérben forgó szemek, a harapásra szétnyitott vadállati fogak 8579 4 | fődolgon!~A gyermek az ajkát harapdálta kínjában.~– De mikor az 8580 23| Koczur. A gróf az ajkait harapja, és köhécselni kezd, a vendégek 8581 6 | végét a kulcsnak megfogni harapófogóval, s akkor elfordítani vele 8582 7 | elmarnak tőled, akkor én is harapok rajtuk egyet olyat, amitől 8583 4 | nincs-e ott valami cseléd vagy harapós kutya. Kutya nem volt az 8584 6 | ökleikkel fojtogatva, fogaikkal harapva ellenfeleiket, akik a küzdelemben 8585 20| leszórva öléből a színes haraszfonalakat. – Ön volt már az atyámnál, 8586 7 | félelem? Az útféli száraz haraszt zörögni kezd.~Mégis igaz 8587 7 | készséges serénykedését a harazsákok leemelgetésénél; ő maga 8588 19| rongyok között is, amik már harazsákokba vannak tömve. Fel van adva 8589 6 | elkeseredett düh. A kétségbeesés harca kezdődött meg azok részéről, 8590 16| Nem kell-e neki ez óriások harcában megsemmisülni.~– De nem 8591 17| Mit Perczel Mór bánáti harcai? Mit ennek a patikáriusnak 8592 11| constituante-nak efölötti harcát igyekezett kedvezően eldönteni. 8593 19| különbséggel, hogy amilyen harcias faj az andorrai, oly kevéssé 8594 8 | nemcsak én tudom, hogy micsoda harcképessége van az úr dandárának, hanem 8595 25| biztatta a vállalkozót. Ilyen harcnál mindig a nép viadoráé a 8596 18| nem kénytelen most sem a harcok kimenetelének, sem a detektívek 8597 7 | vagy hozzá. Magad csak nem harcolhatsz ezer puskával. Nincs még 8598 17| napok jelszavait. Miért harcolnak? Kinek van baja a másikkal? 8599 26| fegyverzetét, s a tulajdon harcterén versenyzett vele: lóhátra 8600 4 | főszolgabíró nem akarja engedni a harcvágyó ifjaknak, hogy a zászlók 8601 25| nevettek nagyokat a vak hárfás csintalan versein, s beledaloltak 8602 2 | felcsúszott fodra elárulja, hogy a harisnyái szalag helyett cigány szatyinggal 8603 2 | öregujjai, ami egyúttal a harisnyák hiányosságára is rávall. 8604 2 | felöltönyeit, az egyik elvesztett harisnyakötőjét pedig helyettesítette egy 8605 4 | hibát, mint azt másokra hárítani.~– Nem hibát, de bűnt követtem 8606 24| Azok a nagy kövek el voltak hárítva az útból, azok a bizonyos 8607 24| felvennie. Hiszen erre a harlekin-mondurra csak nem akaszthatom 8608 14| meghallgatjuk. Azalatt mi is hármacskán megebédelünk odafenn. Azt 8609 7 | meg kell fogni valakit a harmad-, negyedrangú résztvevőkből, 8610 2 | erős növésben volt; mert a harmadévi ruháikból nagyon ki voltak 8611 3 | illendő neveltetésére; a harmadikban Kornél báró elismeri, hogy 8612 4 | hátradőltek, a másiké előre, a harmadiké hegyes és hosszú vonalokból 8613 7 | másiknak kőtörő vasrúdja, a harmadiknál volt a fáklya. Azonkívül 8614 25| mortálénál is nagyobb valami!~Harmadnapra azonban már beleszakadt 8615 6 | kenyéralkatszert, mint amiben egy harmadrész a malompor, kétharmadrész 8616 6 | öntött vaskemence, s akkor hárman-négyen belekapaszkodva annak a 8617 2 | Legyen pecsenyétek mind a hármatoknak.~Azzal kirohant a boltból, 8618 16| korán is lesz. A még harmatos.~– Csizmáim vannak.~S megmutatta, 8619 6 | lánccal a lábaikon, a fegyőrök harmincan: de fegyverrel a kezükben.~ 8620 17| Némelyek azt mondják, hogy van harmincezer embere, mások, hogy csak 8621 6 | másodszor is, harmadszor is, és harmincharmadszor is itt van. S sohase következik 8622 8 | csak négyezeret küldött?~– Harminchárom okom van. Az egyik az, hogy 8623 7 | legyen ebből a három lépésből harmincháromezer! Az Opatovszky névnek akad 8624 28| kastélyának kirablására. Harminchat rablót bocsátottam a vár 8625 8 | azt a szolgabírót magát! Harminchatezer darabra rágom legott. Hát 8626 20| esztendős, a neje pedig harmincnyolc. Ily korukban keltek össze. 8627 10| választékosság által mégis a kettőnek harmóniában lenni.~Ekkor történt az 8628 15| S hol van e kettőnek a harmóniája? Szereti szolgálni azt, 8629 13| s ezzel aztán mind a hármukon segítve lesz, a grófon is, 8630 24| aranyhímzéssel, az összecsapható háromárbocos, azzal a kappantoll-bokrétával, 8631 8 | és megkötöztetni. Hisz ez háromemeletes perduellio. Beszélj, te 8632 3 | borjúbőr. Kiveszem belőle a haromezer forintomat. Ez az enyim. 8633 20| sötétben. A kastély udvaráról háromféle följárat volt: a főlépcső, 8634 7 | volt több embere Illavaynak háromnál. Azok közül egynek volt 8635 6 | különben elfogyasztottak volna, háromnapi itt mulatás alatt.~– Miért 8636 18| szenvedélye volt ehhez a sporthoz. Háromötödét az elrabolt félmilliónak 8637 2 | öntudatával lépeget, hogy háromrőfös sleppet húz maga után, pedig 8638 25| palotát a Tábor utcában háromszázezer forintért; de csak százezeret 8639 11| mind egy szálig átszöknek a háromszín-szalagosok táborába, s megszavazzák 8640 8 | érintőkből és conjugált háromszögből meghatározott kúpszelet 8641 3 | nyugtatványt vennem mind a háromtól, hogy illető helyen szent 8642 1 | útfélen áll egy terebély hárs a vetés közepett, mely egy 8643 6 | engem oda! – kiáltá Kolokát harsány szóval, s utat tört magának 8644 1 | rovnyai parkban aSzáz hársfa”, miket Rákóczi ültetett 8645 1 | susog; – amottan Rákóczi hársfái hullatják a földre hajdani 8646 16| lovásszal végiglovagol a hosszú hársfasoron, s eltűnik a park tekervényútjain, 8647 10| idegen alakok előtt, és harsogtatták talán ugyanazon frázisokat.~ 8648 5 | Micsoda? Ez a nagyszájú Háry János, aki soha a saját 8649 7 | rákezdte a nótáját, azon hasábfa-rakások mögött valami halk recsegés 8650 20| dolga lett volna bejönni, és hasábfákat rakni . Különös, hogy 8651 2 | van bedeszkázva, s annak a hasadékain keresztül kíváncsi gyerek-, 8652 14| ollóval hosszú pólyákat hasogatott belőlük.~Azután Illavay 8653 16| lovagolt. Egy ilyen reveláció hasonlatos a menyegzői éj átadó vallomásaihoz. 8654 25| plajbászporba, akkor azok egészen hasonlítanak az ólomgolyókhoz. Megesküszik 8655 6 | Plutarchban az arcképét, s hasonlítsd ezzel össze. Az a protuberáns 8656 6 | nem tud; annálfogva nem hasonlótlan egy gályarabhoz, aki a bagnóból 8657 7 | az alaktól ijedt meg, s a hasonlóvá tétel fenyegetésétől; csak 8658 13| arca, termete tökéletes hasonmásaIllavay Ferencnek, ahogy 8659 7 | annyiféle karakter. Egyiknél hasra esnek a betűk, másiknál 8660 4 | micsoda?~– Három húszas.~– Hászen tudom, hogy három húszas 8661 19| hanem azonkívül még más haszna is volt e könyvnek. Néhol 8662 8 | érzést, ha ily kifejezéseket használa felesége iránt.~– Feleségem? 8663 7 | mert azon a sok százados használat miatt annyi kopás, karcolás 8664 20| Két nap óta nem voltak már használatban.~A borotválkozáshoz pedig 8665 6 | mielőtt azok fegyvereiket használhatták volna, le voltak verve, 8666 3 | a régi, hol az új nevét használja. Néha mindkettőt együtt, 8667 11| csak hogy nem a maga helyén használják az igazat. Ez természetesen 8668 20| országban csak az orgyilkosok használnak, a kés pengéje az ütött 8669 7 | elbúcsúzási jelenetekre használta fel, Czenczi baroneszt a 8670 6 | szabad volt. Ezt fel is használták. Majd mindjárt megtudjuk, 8671 19| mind Rokomozernek szóltak.~Használva volt bennük a tolvajnyelv, 8672 2 | nem szándékozott rögtön hasznára fordítani az intést, a betyár 8673 9 | veszi seprűje alá, mint hasznavehetetlen hulladékot; rendkívüli esetekben 8674 4 | el. Ellenkezőleg! Nagyon hasznos dolgot cselekedtél. Szedd 8675 25| egy harmadiknak tennének hasznot. Nem azt akarták, hogy valaha 8676 6 | Kiadta a gonosztevőket haszonbérbe. Egy bécsi vállalkozó volt 8677 9 | jelenleg a birtokából tiszta haszonképp húz.~Nagy szó!~A jelenlegi 8678 13| legnagyobb volt a bozóthasztalanul kiabált utána Illavay, hogy 8679 5 | katasztrófának.~– Az is meglehet. Hat-hétszáz olyan desperátus fickó csodadolgokat 8680 25| vérben forgó szemeivel, a hátába akadt banderillók röppentyűi 8681 7 | fel a kényszerzubbonyt a hátadra: mert egyéb válogatásod 8682 17| egy férfi fölött? Ami hatalmában áll, azt különben is megteszi, 8683 10| kiskirályságból: az ősök hatalmából, dicsőségéből. Egy csipet 8684 20| az ország sorsát intéző hatalmaknak nem volt válogatásuk, azt 8685 9 | ezen a földön. Volt hozzá hatalmam.~– Mi pedig mindent elkövettünk, 8686 1 | római Monte Marión nem látni hatalmasabb példányokat. Ott zizeg a 8687 3 | Ferenc mély búbánata közepett hatalmasat kacagott erre a levélre.~ 8688 8 | megtudására a fent elősorolt hatalmasságok olyan igen kíváncsiak; de 8689 8 | amire általa fel voltam hatalmazva.~– Hol van az a szekrény?~– 8690 9 | birtokos gondnoka, erre nem hatalmazza fel. Annak még van egy fia 8691 9 | mint az indus lelke. A nagy hatalmú államférfi még megvan! Az, 8692 9 | ezzel a kezébe jutott súlyos hatalomeszközzel olyat zúzhat halálos ellensége 8693 9 | messzeágazó összeesküvés az ő hatalomköre alatt lett felfedezve, elnyomva.~ 8694 17| most is borsódzik bele a hátam, mikor visszagondolok arra 8695 6 | megragadva nyakánál fogva azt a hátamögé bújt, ártatlan gyermekarcú 8696 25| tőle, voltam én, amíg a hátamra kellett venni, voltam 8697 10| délre meg kell szállni, az a határ.~Ő még itt sem száll le 8698 9 | a nagy uradalom, aminek határa mindenütt a mienket kíséri 8699 1 | amik közül egynek-egynek a határát a névadó vár ormáról nem 8700 22| hogy ez amiénk”.~Amint a határba ért, már körülbelül megkapta 8701 6 | volt a rendes újoncállítás határideje az egész országban. Egyik 8702 12| hogy jöjjön el a szomszéd határig fuvarba. A Garamon túl már 8703 13| volt az idő, útcsináltatás, határjárás pihent, s ebben az esztendőben 8704 3 | kellett baktatnom egész a határkorcsmától kezdve. A hintóm is mind 8705 5 | dobálja kövekkel a felállított határőröket. Legyen a corpus delicti 8706 17| hanem tábornok. Csodákkal határos, ami mindent elkövetett. 8707 8 | kérdésnek az eldöntésére?~– Ön határoz ebben egyesegyedül, grófnő. 8708 11| teremből, s a ház nem volt határozatképes. Akkor aztán a liberálisok 8709 15| fehéret és a feketét s a határozatlan színeket. Hanem a piros 8710 18| van idegenekkel.~E szóra határozatlanul állt meg helyében a gróf.~– 8711 28| hamvaira”. Útra kész vagyok. Te határozd el, hogy hová?…~Azzal magára 8712 2 | kilépéskor el fogják magukat határozni. Nem kell nyugtalankodni.~– 8713 7 | az egész stratagémát. – Határozz tetszésed szerint. Légy 8714 6 | királyi rebellis őrnagynak”, határozza meg az országgyűlés, milyen 8715 7 | az Opatovszkyak uradalmai határozzák meg. Itt nincs több földesúr 8716 13| aztán majd csak kitolják a határra. Így szokás az. Van a szolgabírónak 8717 19| körülfogják, az osztrák határról idáig csak egy macskaugrás.~ 8718 13| meghívhatja a kastélyba a morva határszélen portyázó szabadcsapat vezérét; 8719 6 | amit én öntől hivatalos hatáskörömnél fogva követelek, azt haladéktalanul 8720 20| ez ugyanaz (de nagyobb hatáskörrel és fizetéssel), mint ami 8721 20| A saját arcmás delejező hatással van az emberre. Felgerjedt 8722 13| volna, hogy nekivethesse a hátát; ha meg lóháton indult el 8723 25| fövényre, csak úgy döngött a hátától föld.~S amíg aztán a levert 8724 24| annyiszor éreztetett Koczur hátával, mikor gondnoka nem akart 8725 22| úgy, mint a dolgozástól, s hátbaütés nélkül el nem indult valahová.~– 8726 9 | nem következik semmi.~Hatékony volt az a méreg!~A gróf 8727 8 | nevében van lefoglalva; ezért hatesztendei gályarabságra mégy!~Tudnivaló, 8728 10| édesanyának. Ő volt a bálvány. Hatesztendős korában kapott egy mostohát, 8729 10| Pálma~Hatéves koráig kényeztetett gyermek 8730 8 | meg két ágyúd, három- és hatfontosak, a hozzávaló tüzérekkel.~– 8731 12| embernek a fejét a másikéval; a hatodiknak az a dolga lesz, hogy a 8732 6 | töltve. A vitéz őrmesterig hatolt előre, s ott annak a mellére 8733 16| elfutnak, batyuba kötve, ami háton elcipelhető, s aztán engedik 8734 25| elnyerték a hátáról a kabátot hatosos hazárdjátékban! S most egyszerre 8735 5 | pályát nyitok. A kocka a hatossal is fordulhat felül. Az öcsédből 8736 2 | időben azt a hosszú papiros hatost.)~– Az is szép kereset lesz.~– 8737 2 | Útközben hangos üdvözlés hatotta meg füleinket. A derék nagykereskedő, 8738 7 | lúdbőrző irha gondolatjai nem hatottak le a bolondos szívig, s 8739 4 | calamit. Az egyik sor betűi hátradőltek, a másiké előre, a harmadiké 8740 7 | mégpedig úgy, hogy a fejét hátrafordította, hogy az utánarepülő kövek 8741 20| kellett törni, a rablóknak ott hátrahagyott előőrseit leverni, s aztán 8742 20| Comitatsvorstandságát.~Illavay hátrahőkölt: mi a kék csodát kell neki 8743 6 | szájszeglet bedugása, a hátrakacsintás, a homlokráncolás, az emberi 8744 7 | principálisával együtt, s hátralékát az ügyvéd a behajthatatlanok 8745 25| izom hosszú időre. A bika hátralép, s aztán félrefarolva, nekifordítja 8746 25| vágta magát, s kiszámított hátralépésekkel egész a korlátig vonult 8747 12| volt a rúd mellé szokva, s hátrált, rúgott, megállt.~De csakhogy 8748 3 | mennyire igazán eltávozik.~A hátramaradtak nem hogy folytatták volna 8749 7 | egyedül találta a szobájában, hátratett kezekkel sétálva a kopott 8750 9 | számlálni a napokat, amik még hátravannak!~Azok között, akiket ez 8751 3 | költötte, s minket mindenestül hátravetett.~– De hisz az ostoba Koczur 8752 7 | partra. Ott megállt, arcát hátravetve, s szétbomlott hosszú haját 8753 6 | fegyencek tömege. A félénkek hátravonultak a folyosó mélyébe, s azzal 8754 19| pisztoly?~– Pisztoly, amivel hatszor egymás után lehet lőni. 8755 28| melynek ez az elmúlt csak a háttere; az új emberek dolgának 8756 6 | rémülten húzódtak a folyosó hátterébe vissza, mint egy megriasztott 8757 10| az egyik bezárt folyosó hátterében fog ön találni egy rámában 8758 6 | titokteljes borulat szolgál hátteréül annak a képnek, amit lefesteni 8759 7 | nem etette őket senki.~– A hattyú vándormadár; tavasszal vissza 8760 7 | közepén áll cölöpökre rakva a hattyúház, csakhogy a hozzávezető 8761 7 | fenyőgallyakból. Valaha még hattyúi is voltak e tónak, benn 8762 7 | behajítja a tóba, egész a hattyúkalyibáig.~De az is megint valami 8763 14| a délceg férfi, mintha a hattyúlovagok eszményképe helyett megint 8764 26| ilyen márványkarok, ilyen hattyúnyak, ily deli termet nincs több 8765 1 | bőkezűség alkothatott valaha, hattyús tavakkal, tündéri grottákkal, 8766 19| bírói személy kerüljön a hátukra. Olyan enclavét képeznek 8767 8 | kezedben levő hírlapnak hátulján, ahol olvashatod öreg betűkkel 8768 8 | alkotott fülkét, aminek a hátulját a wertheimszekrény képezte. 8769 25| összevissza, az elejét hátulra téve, keverve az igazat 8770 2 | dühösködék Arnold báró. – Ha hátulról nem támadt volna meg, a 8771 13| megszállva? Nehogy az ellenség a hátunkba kerülhessen: s elvághassa 8772 6 | fel. Tizennégy fegyőr és hatvan fegyenc hevert vérében a 8773 20| tekintetében veszettséggé hatványozva. – Ez az arc igazolt minden 8774 20| egyszer végigszenvedje mindazt hatványra fokozottan!~Heves léptekkel 8775 11| újráztattuk a „Bemoostes Haupt” chariváriját.~– Az volt 8776 2 | Csak ezt a fokhagyma haut goût-t akarom egy kissé 8777 20| egy szivarral, a miss égő havannájáról akarta a magáét meggyújtani, 8778 2 | azonnal elfoglalt egyet a havannák közül, leharapta a végét, 8779 7 | kérdezte, hogy vannak-e havannaszivarai?~– Van. friss. Most készült; 8780 4 | könyökein a hegymászás latható haváriái, fénymázos cipőinek orra 8781 25| minden hónapra kijárjon a havi pénze, s azt forintonkint 8782 9 | ember, akinek az árán a haza- és trónmentő nagy érdemeit 8783 9 | elsikkasztását illeti, az már éppen a hazaárulás kategóriájába esik. – Ezeket 8784 4 | Visszatérek! S akkor ezeket a hazaárulókat mind leguillotinoztatom. 8785 4 | kézre játszik azzal a másik hazaárulóval odabenn; mikor pedig azt 8786 9 | hercegnek. Egy nagy darabot a hazából. Amit meggyűlölt~(Hogy futnak 8787 10| tudja előteremteni, kimegy a házából, s nyitva hagyja minden 8788 7 | kergesd ki a megcsúfolóidat a házadból; vidd helyükbe azt, akivel 8789 21| Halálból megszabadítód vagyok; házadnak vendége vagyok; leányodnak 8790 18| rablóbandát tartogattál itt a házadnál hetekig.~– Ah! Az Orol Krivánszky? 8791 24| neki innen elsietni. Estére hazaér gyalog, s aztán otthon lesz – 8792 8 | jobb lesz, ha innen szépen hazaereszted.~– De ne tartson ön nekem 8793 8 | Most már hát a kaszásaidat hazaeresztheted, s nem kell nekik negyvenezer 8794 2 | oly égetővé vált, az ő mai hazaérkezése után azonnal ki lesz egyenlítve. 8795 13| ide.~Ferenc szerencsésen hazaérkezett a védencével, s otthon aztán 8796 2 | beosonni, mert meglátta a hazaérkezőket.~Alkalmasint útközben beszélt 8797 13| én nem hívom”.~Nemsokára hazaérkezte után ez a talány félig-meddig 8798 6 | Amit mondtam, megtettem.~Hazaértekor Illavay, mielőtt feleségét, 8799 11| mondott arra a bizonyos nagy hazafira, aki, mikor Bécsben járt, 8800 17| kiknek feladatuk leend a hazafiúi érdemeket egykor megjutalmazni. 8801 16| a leányát kínálta neki, hazafutott régi kedveséhez!~– Megláthatjuk 8802 10| diplomáciai küldetését, s hazahívattuk magunkat. Az igaz ok az 8803 6 | csinál föltalált védenced, a hazahozott farkasfiók? Megeszi már 8804 25| addig, amíg az okos asszonyt hazahozza, iparkodik minden kellemetes 8805 1 | összeszereznek idegen országban, azt hazahozzák az ősi zsúptető alá, s javítnak 8806 19| mezőgazdaságnak. A falu házai hosszan vannak szétszórva 8807 22| kis faluja tarka fedelű házait ott a csendes völgyben megpillantá, 8808 7 | Ez nem az a világ, amit ő hazájának nevezett. Abban az ő kürtszavára 8809 14| és megátkozott örökségét hazajáró kísérteteknek, s ha ez elfogyott, 8810 4 | Az nem az ön gondja! Majd hazajön, ha megéhezik.~Czenczi durcásan 8811 4 | tartóztatni, hogy vérüket hazájok szabadságaért kiontsák. 8812 14| garázdálkodásaikat; nincsen ezeknek hazájuk.~Ez a felvilágosítás nagyon 8813 7 | Rendesen olyankor szokott hazakerülni, amikor kergetik. Ezúttal 8814 26| teaestélyekre mentek; azután hazakocsiztak. Éjjel gyalog kimenni az 8815 10| kémlelt végig az átellenbeni házakon, mi történik azokon belül. 8816 2 | a majomember jön, akkor hazaküldd a feleségedet, meg ne nézze! 8817 26| Nem ám: mert őtet meg hazaküldték, s internálták Vágújhelyre 8818 4 | többit rég értékesítették a házalók), nem kellett neki nagy 8819 5 | kerülni ezt a házat. Az én házam nem bolondok háza! Az odább 8820 7 | ajkán:~– Nem szeretem a hazámat!~Van-e emberi érzés, ami 8821 23| keressétek fel ti az én szegény házamat! De nem, hogy leüljön még 8822 26| Szokás szerint, mikor gyalog hazamegy; egész hazáig.~– Maradj 8823 12| a négy disznó sem segít. Hazamehetsz bátran a párticédulájával.~– 8824 25| hátáról a kabátot hatosos hazárdjátékban! S most egyszerre egy millió 8825 7 | vele három lépésről is. A házaséletben gyakran fordulnak elő ízetlenkedések. 8826 20| Micsoda? Még meg is akarják őt házasítani? Hát volna a világon olyan 8827 20| a szívvel, itt a birtok házasodik: a nagy földnek nagy föld 8828 19| ahogy a zsiványok szoktak házasodni.~– Hallja ön, Rokomozer, 8829 20| titkot. Hanem azért derék házaspár volt az! Hát az nem köztudomású 8830 8 | dolgáról komolyan. – Önnek a házassága meg lesz semmisítve: ez 8831 7 | elválaszt. Csalás volt a házasságban. Akit elvettél, nem Atalanta 8832 20| Hogy Pálma boldog lesz-e a házassággal? Ugyan ki nevettetné ki 8833 3 | grófnő között végbement házasságnak, hogy ütné meg egyszerre 8834 21| Pálma grófnő között kötendő házasságnál előforduló szertartásokhoz 8835 26| visszavenni. De ettől a házasságtól függ egész életem jövendője, 8836 2 | háborúk, egy negyedrészre a házastársi civódások, egy nyolcadrészre 8837 20| hogy azt egy őrülthöz kösse házastársul? Temetvényi még magasabb 8838 12| harcba, akiket a keserű hazaszeretet melegített, amíg a kezük 8839 6 | minden embernek kötelessége a hazát védelmezni, hanem csak azoknak, 8840 28| nem kapta. Várni kell, míg hazatér.~Ez a legkínzóbb! Várni!~ 8841 12| is kapni vállalkozót. Egy hazatérő osgyáni fazekas hagyta magát 8842 25| Te! Már ismer! – mondja hazatértében Koczurnak.~És nem vesz részt 8843 3 | úr távolítson el engem a házától, hanem hát én nem megyek. 8844 22| A gazdasszony nem győzte hazavárni az urát. Azt hitte, hogy 8845 12| ideig, amíg Petrőcfalvára hazaverekedünk, mert ha elcsípnek bennünket 8846 2 | tíz garasát, vásárfiául hazavigyen egyet belőlük a macája számára.~ 8847 24| hideg. Úgy kellett hordágyon hazavinni.~Kornélt sem engedték mai 8848 25| velem a bárói koronádat, s hazaviszesz az apátvári kastélyba, vagy 8849 10| mint eljött az Opatovszky házé a családapa elhunytával. 8850 19| ablakait táblák takarják. Háziállat, baromfi sehol az udvarokon. 8851 25| tekintete egy elegáns, de házias kisasszonyé; e rendes hölgyöltözetben 8852 4 | társaság többi része számára háziasszonyi politesszel töltögeté a 8853 3 | ragadhat a piszokba, élhet a házibarátjának a könyöradományaiból, aki 8854 2 | mosolygással üdvözölte először a házibarátot, azután a mamát. S azzal 8855 17| Napóleonja; ezt a tósztot a házigazda robbantá el; visszaröppentyűzött 8856 13| Hogy Illavay a mellette ülő házigazdához az egész asztal fölött egy 8857 7 | értek, hogy be lehetett a házikóba látni, azt mondá Kornélnak~– 8858 1 | selyemtökkel befuttatott zsúpfödelű házikóik egészítik ki. Tengeri és 8859 25| állok. Én nem akarok az ön házikoldusa lenni. Egyáltalában nincs 8860 11| körülrakva. Most éppen egy kis házinyúl került ki az ujjai alól: 8861 9 | reggelenkint rendesen a háziszolga veszi seprűje alá, mint 8862 5 | háziasszony, s Diadém a háziúr!~– Semmi közöm nincs hozzájok, 8863 10| urakká válnak, zsellérekből háziurak lesznek, s azontúl csak 8864 1 | az utca, kész szállása a házküszöb. Ismeri e vándoralakokat 8865 25| már zárva volt a kapu, a házmesternek kellett csengetni.~– Majd 8866 6 | az eseményekről, hogy egy házmestert megszurkáltak, a többit 8867 25| megjelenni.~– Ez már valami.~A házmestertől aztán kikérdezte Kornél:~– 8868 7 | itt lesznek a zsandárok házmotozást intézni a kastélyban fegyverek 8869 13| jóbarát nem más, mint a gróf háznagya.~Most már eggyel többet 8870 28| Le akartuk ölni az egész háznépet, kivéve a grófkisasszonyt, 8871 20| kórusban üvöltött valamennyi házőrző eb. Idebenn pedig a nagy 8872 24| attól az egy szótól nagyon házsártos kedvű volt már.~– Minek 8873 14| fel volt jegyezve minden házszám, ahol sebesült fekszik. 8874 3 | ezer forintról, melyet a háztartás szükségeinek fedezésére 8875 24| szenvedélyek követelnek; de a háztartását alapítsa e papírok jövedelmére. 8876 7 | hogyan hozzon rendet a háztartásba, miféle hitelműveletekkel 8877 27| halála után, az viszi a háztartást. Ő maga ráérszámlálni 8878 2 | kavicsokat hajigálni le a háztetőkre oda alant, mikor aztán ezért 8879 2 | csodálnám, ha egy éjjel a háztetőt ellopnák a fejem fölül!” – 8880 28| partján válik ki a rendes háztömeg közül. Azt mondják neki, 8881 18| lélekvesztve futottunk el mind a háztul, őrá bíztam a pénztáramat, 8882 3 | azonnal a megszivattyúzott háztulajdonosnak, hogy a Koczur méltatlanul 8883 20| bizony azon kezdi a mai háztűznézését, hogy becsukatik a tömlöcbe, 8884 20| Nem volt mentség semmi hazudásban, egyedül az éles késben.~ 8885 3 | rettenetes, örökké tartó hazudást.~Czenczi még nagyobbakat 8886 2 | mondták: „Hát rabatt nélkül hazudjam én nektek annyit!”~– „Adjon 8887 3 | leánya olvasta.~– Eszerint én hazudok! Az én szavam a hazugság!~ 8888 21| diplomatának volt nevelve, hogy a hazudozás vált nála erénnyé, s tán 8889 2 | bátyád acélizmait vagy te a hazudozási talentumodat?~– Mindkettőt, 8890 2 | nem fogja neked soha azt hazudozni, hogy valami szép vagy; 8891 4 | Legtöbbször hallotta azt, hogy ha hazudsz, az Illavaynak adunk, s 8892 3 | zsaroltam senkitől.~– Hát miért hazudtad azt? – nyögé Kornél, még 8893 3 | látogatóknak, a cselédeknek? Nem hazudtak-e nekünk örökké? ha nem akartak 8894 19| érzékenységgel mondá:~– Hát ilyen hazugnak hisz engemet a tekintetes 8895 12| hogy ha a fantáziája valami hazugságba belesegítette, mire azt 8896 3 | kedves atyámnak nem szabad hazugságban maradni. Én hazudtam! Én 8897 8 | Most kaptalak rajta az első hazugságon! Ezt nem a gróf mondta neked, 8898 4 | fejedet, hogy nekem valami hazugságot mondj?~– Megvallom, hogy 8899 28| ellenszenves alak eltűnt a házuktól, Pálma sohasem kérdezte, 8900 10| kiemelkedni a föld alul. A mi házunkon így nem lehet segíteni. 8901 2 | Excellente! Non plus ultra!”. – A heccelt tündér annál jobban rugdalt 8902 26| lehetne valami hecc. – S a heccet mindig szerették az istennők: 8903 12| szájával muzsikál, trombitál, hegedül, pikoláz; az ötödik ezermester 8904 23| játszani, mint a cigány a hegedűjén.~Amint a magyar nóta megütötte 8905 4 | szokott lemenni, ahol az a két hegy összeér, amelyiknek a völgyében 8906 4 | kemény viaszkpedrővel van hegybe facsarítva, sohasem lesz 8907 7 | gondosan megtörülgetve az ujjai hegyeit a szalvétában. – A birtok 8908 17| térésre, önnek egy tekintete hegyeket képes kimozdítani a helyeikből. 8909 19| legmagasabb tornya mindazoknak a hegyeknek a tetejéről meglátszik, 8910 16| kitavaszodott. Amint elfutott a hegyekről a , zöldülni kezdett minden; 8911 17| igazgatót: rég a nyelve hegyén ágaskodott ez a tószt, végre 8912 13| látta, törte magát egymás hegyén-hátán az ajtó felé, ott pedig 8913 16| voltak az útban. Igen, de hegyesek, sértők. „Négy-öt-hat.”~ 8914 3 | lenyomva, a két bajusza hegyesen szétáll, mint két patkány 8915 3 | levette! Ettől a két felfelé hegyesített bajusztól. Huh! Már itt 8916 20| azután, hogy rémülete a körme hegyétől a haja száláig elzsibbassza 8917 8 | másik, mehetek már zabot hegyezni Liptóba! Akkor jön a te 8918 7 | országút a mély völgyből a hegygerincre kígyózik föl, s ott azután 8919 7 | adott a kürtszó az erdős hegyhátakról.~Csak a hegyhátak feleltek 8920 3 | országutat készítsenek, a hegyháton fel, természetesen stratégiai 8921 4 | Virradni is kezdett, mire a hegyhátra fölért.~Onnan aztán, amint 8922 2 | kijutottak, ahol egymás hegyin-hátán terpeszkedett vásáros bódé, 8923 4 | tövistől, térdein, könyökein a hegymászás latható haváriái, fénymázos 8924 1 | kőfallal kerítve; a lombfedte hegyoldalakban úrlakta ősi várkastélyok, 8925 7 | ott azután egy darabon a hegyoldalba vágva vonul tovább; egyik 8926 19| erdőkben. A várheggyel átelleni hegyoldalban van egy kis kőépület, a 8927 24| vissza a fényes romokra távol hegyoldalból, s magában dörmögé:~– Húsz 8928 4 | aztán nekivágott a meredek hegyoldalnak egyenesen, út nélkül, tövisen, 8929 24| hegyváltozatok fölött. Egyik tisztás hegyoldalon gyalogösvény kanyargott. 8930 5 | gyermekkora óta, minden hegyszakadékot ismer a Tátrában s minden 8931 19| enclavét képeznek ott a maguk hegyszigetében, mint a Pyrenaek közt az 8932 1 | várrommal királlyá koronázott hegytető. Az alatta levő falunak 8933 16| kökörcsinnel; a verőfényes hegytetőn korábban jön a tavasz, mint 8934 24| nyíláson merengett a végtelen hegyváltozatok fölött. Egyik tisztás hegyoldalon 8935 2 | vele elégedve.~– Eh, eh, heh! – hehengetett a direktor, 8936 2 | elégedve.~– Eh, eh, heh! – hehengetett a direktor, nem tudva, hogy 8937 14| s szétriasztja azt, mint héja a csirkét. Nincs varázspálca, 8938 16| absolválhatja a plébános.~Hejh, milyen hideg orral jönne 8939 7 | tulipánformára hámozta a piros héjú hónaposretket e vallatás 8940 3 | idejében még nem voltak Hellászban a zsidók.~– Hogy ne lettek 8941 3 | csitítá Diadém úr. – Hisz a hellének idejében még nem voltak 8942 1 | szolgálatba állni, mint a helveta, hanem dolgozni, kereskedni. 8943 17| vendégen kívül ott volt még a helybeli plébánus is és a szomszéd 8944 17| Frázisok!~– Érthetők. Vagy helybenhagyod azt a szándékomat, hogy 8945 18| határozatlanul állt meg helyében a gróf.~– Ülj vissza a pamlagra, 8946 17| kergetik vissza; otthon a helyed barátom! ki vagy nevezve 8947 17| hegyeket képes kimozdítani a helyeikből. Én is tartozom még a gróffal 8948 3 | hárman egyszerre felugráltak helyeikről. Mind a három arc egyszerre 8949 19| mint az öt ujjának a kék helyeit a torkomon, hanem azért 8950 3 | országból a másikba, kerülve a helyeket, ahol már ismerik. Birkózhatik 8951 24| ihletű, magányos, szent helyekre, ahol egykor olyan boldog 8952 19| engedelmet arra, hogy felkeljek a helyemről, aztán előkereshessem azt 8953 12| megverekedni.~– Igen! Igen! – helyeselé Soma úrfi, vérszemet kapva 8954 7 | aki, úgy látszik, nagyon helyeselte ezt az elhatározását, mert 8955 17| mondtál ellent.~– Nem. Sőt helyeseltem. Egy ilyen embert hozzánk 8956 21| Elfogadtalak, jól tudva, helyeselve, leányom vőlegényeül, amikor 8957 5 | az igaz utat.~– S te ezt helyesled?~– Ejnye, de furcsa kérdés! 8958 28| lesz adva.~Erre még mind helyeslést bólintott a fejével Temetvényi 8959 10| őseim képeinek az árát. Helyesli ön? Elfogadja? Igen! No, 8960 27| most keserű. Én az vagyok helyetted is. Bosszút állok én ezért 8961 2 | gyűjteménye a gomb-spéciesnek helyettesít, – ahol egyátaljában szükséges 8962 1 | ideje, minek kellene már azt helyettesíteni, a mellé odaszúrja a jelző 8963 2 | elvesztett harisnyakötőjét pedig helyettesítette egy repkényindával.~A szétbomlott 8964 6 | volt elég; istentisztelet helyéül egy hosszú, tágas folyosó 8965 20| kis palackot az asztalra helyezé, megjegyezve:~– Még fel 8966 2 | utólagos fizetés kilátásba helyezése mellett. Tudod, hogy nem 8967 3 | rangba, tisztes állásba helyezi magát. Vagyonát rendbe szedi, 8968 13| érkezett a mentőcsapat, el is helyezkedett részint a várkastélyban; 8969 3 | remélhetőleg a pénzét biztonságba helyezte ön?~Ez volt a bárónénak 8970 2 | hidakat tökéletes karba helyeztesse ön, nehogy azok a nehéz 8971 16| becsület biztosítéka alá van helyezve.~– De hol lesz az a magyar 8972 26| külföldről, s nem ismerős még a helyi mendemondákkal; lehet, hogy 8973 9 | Excellenc”!~(Akik valaha nyomdai helyiségekben, szerkesztőségi irodákban 8974 13| tudósítá róla, hogy Gargóvára helyőrséget kapott; császári csapatokat, 8975 9 | megszilárdulnak, s akkor ismét helyreáll a magánosok hitele is.~E 8976 3 | házának hajdani fényét helyreállítja, hitelezőitől megszabadul. 8977 24| régi fényben lesz ismét helyreállítva. Koczur fog felügyelni mindenre. 8978 6 | földre. A zár nyelve megint helyrecsattant.~– Mi bajod, cigány?~Hát 8979 25| okos asszony minden hibát helyrehoz. Nem képzelni, milyen hatalma 8980 4 | torolnak meg. S ez a bűn helyrehozhatatlan, és ebből egy egész láncolata 8981 8 | hibáját, s egy új jobb élettel helyrehozni az elmúltat, a gonoszt. 8982 25| szolgák jöttek a gereblyékkel helyreigazgatni a lovaktól felkapált porondot. 8983 6 | orrát leharapják, azt megint helyreilleszti, odavarrja.~– Igazán? – 8984 3 | a hidakon a gerendákat helyrepótolni; másnap délre a járás határán 8985 3 | kulimáztól, ami a kerék helyretevése közben bőségesen ráragadt. 8986 2 | Az impresszárió sietett helyreütni a fiaskót világhírű akrobatai 8987 27| volt, a szomszéd nagyobb helységbe kellett átküldenie a segédét; 8988 14| szvornoszt fegyveres hada a helységben tanyázott.~Legfőbb ideje 8989 7 | kenyérszállítással megbízott helységek felé fordíttatá, hogy holnap 8990 17| hogy tovább velünk időzzön. Helytállunk magunk is a további harc 8991 5 | vidékieknek az a szokásuk, hogy a helyükben levő rendkívüliségekre nem 8992 7 | megtalálták a nála szokott helyüket.~Odasompolygott a földön 8993 3 | mind ott fogja találni a helyükön.~– Úgy, igaz, köszönöm. 8994 9 | választja megtelepedési helyül. Ilyenkor a nagybirtokos, 8995 8 | kiszabadulását ebből a nehéz helyzetből.~– Tehát csakugyan azt akarja 8996 8 | előtt.~– Önnek a vagyoni helyzete nagyon zilált.~– Bizony 8997 10| gazdagságot örököltél volna. A te helyzeted neveínség”. Rosszabb ínség, 8998 2 | gyakran pillanatnyi nehéz helyzetek, amiket az ember nem maga 8999 6 | kötelessége minket a kellemetlen helyzetekből kiszabadítani, s ezért önnek 9000 8 | tekintet fölvilágosította a helyzetéről. Pálma grófnőt látta maga 9001 3 | előtte principálisom szorult helyzetét, hogy már közel van hozzá, 9002 20| hogy ön éppen olyan ura a helyzetnek ma, mint utolsó búcsúvételünkkor, 9003 19| politikai nagy általános helyzetre nézve. Ahhoz szokva volt, 9004 5 | megszokás. Hanem a jelen helyzetünkben ez ránk nézve igen nagy 9005 10| másikban megint a másik hemiszfériumon múlik ki a hazáért, s az 9006 24| levetette magát a földre, s úgy hempergette alá a testét a bástya meredekén 9007 7 | fáklyafény körítette aureoléban hemzseg zsibongó rajzatuk. Majd 9008 3 | Őnagyméltóságának az írása hemzsegett félig leírt s félig kitörült 9009 7 | oltalmába ajánlja.~– No, ugye? – hencegett a drótos. – Ott van, ugye? 9010 17| Mikor a fiatal óriások hencegnek, és beszélnek a maguk utazásairól 9011 10| Drága sport. Igaz, hogy a hendikepnél mindig ő maradt a győztes, 9012 9 | kézirattal együtt egy göngyölegbe hengergetik, összekötik, borítékba teszik, 9013 25| vetélkedő uradalom! Hogy a hengerített hány szívet zúzott össze, 9014 3 | figurán már megint à la Henri IV. spanyolszakállal, keresztbe 9015 7 | akrobata, valami Limuschnigg Henrik, aki valamikor lovartársulat-tulajdonos 9016 21| vallomás minden hírlapon át fog henteregni. Az ő leányának a neve egy 9017 7 | esett, s a lejtőn nagyot henteregve, mozdulatlanul maradt, szemeit 9018 26| mindennap. Nem volt ideje a henyélésre, pedig, mint tudjuk, ez 9019 13| barátom, Somamondá Ferenc henyélő úröccsének este, mikor a 9020 13| hamburgi csapszékben ahercegasszonyaikat. Pálmának tűrnie kellett 9021 7 | Atalanta di Pelargonio spanyol hercegasszonyt, mint ártatlan, erényeire 9022 1 | háza is olyan szép, mint a hercegé. Az elpusztult zárda kőfalai 9023 2 | drágállották. Ilyet csak Metternich hercegnő visel, aki teheti. Énnek 9024 17| leendő esztergomi érseket és hercegprímást; a lutheri tiszteletest, 9025 26| ez arra a bizonyos török hercegre emlékeztet, akiről ön olyan 9026 25| alak hajigálja a földre a Herkuleseket, s ez küzd meg szilaj lóval, 9027 8 | Hiszen ismeri őt a grófnő. Herkulesekkel birkózik, és bikákat öl 9028 2 | és az ijesztő együtt. Egy Herkulesfő, amelyikből Pan-szobor lett. 9029 26| tudomást ne vennének. A Szent Hermandad, a szabadkőművesség, az 9030 22| egészen tiszta fehér, mint a hermelin, csak a farka piros és fekete, 9031 18| tönkrevert minden logikát, hermeneutikát. A bajusz áldozatul esett.~ 9032 25| Ez mind semmi! – kiáltott hernalsi kiejtéssel a szónok. – Ez 9033 25| ismeri a spanyolokat; („HernaniésSevillai borbélyután); 9034 24| vállaikra emelve, mint egy héroszt, egész Pálma grófnőig. Ott 9035 2 | invitációt: „Belieben majne hohen Herssaften!”.~– Parlez-vous francais? – 9036 16| tövisbozót. Szúrós, tépő tövis. „Hét-nyolc-kilenc.”~De már a tövisből is kifogyott: 9037 6 | úgy össze van esve. Három hete már, hogy nem borotválkozott. 9038 19| Marchezván hónap utolsó hetében, s a sabbath még négy nap 9039 3 | összemarni. Híre lesz annak hetedhét országban. Addig pedig azt 9040 6 | hivatása tartotta őt már hetek óta Illaván. Figyelemmel 9041 18| tartogattál itt a házadnál hetekig.~– Ah! Az Orol Krivánszky? 9042 25| menyasszonyt is túlragyogja.~Már hetekkel elébb hirdették hírlapok 9043 7 | arca, mint a viasz.~Hátha a hétfejű sárkány ült volna azon a 9044 5 | rossz kölyökét sajnáljam! Hétgyermekes apákkal fújom együtt a követ, 9045 6 | általános volt az ínség. Hétmillió embernek nem volt betevő 9046 15| olyan ellensége, akinek hétszer egymás után meg ne bocsásson, 9047 7 | hanem Darmstadtban, a ,Hétválasztókávéházban, ott pikétezik


hanyi-hetva | hetve-huszo | hutel-ismer | ismet-kaktu | kalab-kenye | kenyr-kicse | kicsi-kisze | kiszo-kozel | kozep-labab | labad-legzs | lehaj-lovok | lovol-mate | matem-megke | megki-megve | megvi-mosto | mosva-nevet | nevez-olton | oltot-orak | oraka-parce | parda-posit | posta-recep | recip-ruhar | ruhas-speke | speku-szed | szede-szine | szinf-talen | talit-terdk | terea-tolt | tolta-ugral | ugran-vallo | vallr-verof | verpe-vissz | visza-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License