Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] ----- ----- 1816 1 a 11328 abba 25 abbahagynod 1 abbahagyod 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 11328 a 4310 az 2492 hogy 2396 s | Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances a |
Part, Chapter
1 [Title]| A SZENT BORBÁLA~ 2 1 | A VASKAPU~Egy hegylánc közepén 3 1 | óriás folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülõ víztömeg 4 1 | folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülõ víztömeg törte-e 5 1 | törte-e magának e kaput, vagy a föld alatti tûz repeszté 6 1 | alatti tûz repeszté kétfelé a hegyláncot? Neptun alkotta-e 7 1 | Volcán? Vagy ketten együtt? A mû Istené! Ahhoz hasonlót 8 1 | Istené! Ahhoz hasonlót még a mai istenutánzó kor vaskezû 9 1 | isten keze nyomait hirdetik a Fruska Gora hegy tetején 10 1 | tengercsigák kövületei, a Veterani-barlang ásatag 11 1 | ásatag tengerlakó saurusai; a másik istenrõl beszélnek 12 1 | másik istenrõl beszélnek a bazaltok a Piatra Detonatán; 13 1 | istenrõl beszélnek a bazaltok a Piatra Detonatán; a harmadikat, 14 1 | bazaltok a Piatra Detonatán; a harmadikat, a vaskezû embert 15 1 | Detonatán; a harmadikat, a vaskezû embert hirdeti a 16 1 | a vaskezû embert hirdeti a sziklába vágott hosszú padmalypart, 17 1 | oszlopmaradványai, az emléktábla a szikla oldalába dombormûként 18 1 | oldalába dombormûként vésve, s a meder közepébe vágott százlábnyi 19 1 | nagyobb hajók járhatnak.~A Vaskapunak kétezer éves 20 1 | kolossz-alakokat emelve a felmagasló párkányokra, 21 1 | gasló párkányokra, mikben a képzelem szentek szobrait 22 1 | alakokkal; egyik fal sima, mint a csiszolt gránit, vörös és 23 1 | igazán vasból volna, néhol a gránit rézsút dûlt rétegei 24 1 | dûlt rétegei mutogatják a titánok merész építkezésmódját; 25 1 | tömött bazaltpilléreivel, a kormos fal közepébõl egy-egy 26 1 | aranysárga folt világít ki, mint a frigyláda lapja: ott a kén 27 1 | mint a frigyláda lapja: ott a kén virágzik. Ércvirág az. 28 1 | élõ virággal is díszlenek a falak; párkányaikról, repedéseikben 29 1 | Egyszer-egyszer megszakítja a végtelen, a szédületes kettõs 30 1 | megszakítja a végtelen, a szédületes kettõs falazatot 31 1 | paradicsomba látni. Itt a két sziklafal között mély, 32 1 | mély, komor árny borong, s a nappali sötétbe, mint valami 33 1 | valami tündérvilág mosolyg be a napsütötte völgy képe, vadszõlõ 34 1 | piros bogyói színt adnak a fáknak; tarka leveleik szõnyeget 35 1 | rájuk. Emberlak nem látszik a völgyben, keskeny patak 36 1 | gyanútlan szarvasok isznak; a patak aztán mint egy ezüst 37 1 | egy ezüst sugár omlik alá a sziklamartról. Ezeren és 38 1 | lakhatik ebben?~Aztán elmarad a völgy, s ismét más templomi 39 1 | templomi kép következik, a többinél még nagyobb, még 40 1 | nagyobb, még rettenetesebb: a két fal száznegyven ölnyire 41 1 | háromezer lábnyira az éghez: az a messze kiálló szikla a tetõn 42 1 | az a messze kiálló szikla a tetõn a Gropa lui Petro: 43 1 | messze kiálló szikla a tetõn a Gropa lui Petro: a Szent 44 1 | tetõn a Gropa lui Petro: a Szent Péter sírja, mellette 45 1 | sírja, mellette kétfelõl a másik két titáni kõalak 46 1 | két fal között foly alant a kõmederben a Duna.~A nagy, 47 1 | foly alant a kõmederben a Duna.~A nagy, fenséges folyam-õs, 48 1 | alant a kõmederben a Duna.~A nagy, fenséges folyam-õs, 49 1 | folyam-õs, mely megszokta a magyar sík lapályon ezerölnyi 50 1 | méltóságos csenddel, partjain a belehajló fûzfákkal enyelegni, 51 1 | fûzfákkal enyelegni, kilátogatni a szép virágos mezõkre s csendesen 52 1 | ifjul, hullámai szökellnek a sziklás meder felett, egy-egy 53 1 | rémoltár; az óriási Babagáj, a koronás Kaszán szikla; azokat 54 1 | feneketlen árkot vájva a sziklamederben; s aztán 55 1 | csattogva, zúgva rohan alá a kõlépcsõkön, mik egyik sziklafaltól 56 1 | mik egyik sziklafaltól a másikig nyúlnak keresztül.~ 57 1 | az útját álló torlaszt, s a széttört sziklákon keresztülomlik 58 1 | tajtékozva, másutt megtorlik a kanyarodó szoros bércfalánál, 59 1 | kanyarodó szoros bércfalánál, s a ráhajló szikla alá ásta 60 1 | Néhol szigeteket rakott le a legyõzhetetlen sziklák mögé, 61 1 | törökhöz, sem szerbhez; a senki országa az, adót nem 62 1 | föld! Másunnan meg elhordta a kikezdett szigetet bokraival, 63 1 | s letörülte alakjaikat a térképrõl.~A sziklák, a 64 1 | alakjaikat a térképrõl.~A sziklák, a szigetek több 65 1 | a térképrõl.~A sziklák, a szigetek több ágra osztják 66 1 | szigetek több ágra osztják a folyamot, mely Ogradina 67 1 | tízmértföldnyi sebességgel rohan, s a szûk folyamágakat ismerni 68 1 | folyamágakat ismerni kell a hajósnak; mert az emberi 69 1 | csak egy csatornát vágott a meder sziklapadjaiban, melyen 70 1 | nagyobb hajók járhatnak, a parthoz közel csak apró 71 1 | apróbb szigetek mentében, a szûkebb Duna-ágak között 72 1 | emberi mûvek szakítják félbe a természet nagyszerû alkotását: 73 1 | mentének fordulva. Ezek a vizafogók. A tenger vendégei 74 1 | fordulva. Ezek a vizafogók. A tenger vendégei felfelé 75 1 | vendégei felfelé úsznak a folyón: fejüket vakartatják 76 1 | folyón: fejüket vakartatják a vízzel, csiklandó parasytok 77 1 | miatt; aztán belejutnak a kelepcébe; visszafordulni 78 1 | mindig elõbbre haladnak a szûkülõ fogdában; míg a 79 1 | a szûkülõ fogdában; míg a legvégén belejutnak a „halottas 80 1 | míg a legvégén belejutnak a „halottas kamrába”, ahonnan 81 1 | egyetemes zúgás, mely hasonlít a némasághoz, oly egyforma, 82 1 | érthetõ. Amint az óriás folyam a kõzátonyokon végighömpölyög, 83 1 | kõzátonyokon végighömpölyög, ahogy a sziklafalakat korbácsolja, 84 1 | sziklafalakat korbácsolja, ahogy a szigetoltárokra harsogva 85 1 | fuldokolva elmerül, ahogy a zuhatagok hanglépcsõin végigjátszik, 86 1 | visszhang e kettõs fal között a túlvilági zene felségéig 87 1 | titáni zengés közepett. A hajósok csak jelekkel integetnek, 88 1 | csak jelekkel integetnek, a halászok babonás hite tiltja 89 1 | babonás hite tiltja e helyt a szót: a veszély tudata mindenkit 90 1 | hite tiltja e helyt a szót: a veszély tudata mindenkit 91 1 | végig.~Kivált mikor még a hajósok félelme, a bóra 92 1 | mikor még a hajósok félelme, a bóra megjelen.~A kitartó 93 1 | félelme, a bóra megjelen.~A kitartó hetes vihar. Ez 94 1 | vihar. Ez járhatlanná teszi a Dunát a Vaskapu között.~ 95 1 | járhatlanná teszi a Dunát a Vaskapu között.~Ha csak 96 1 | volna, az védene ellene; de a kettõ között megszoruló 97 1 | valamely völgyzugolyból, mint a lesbõl rohan elõ, megkapja 98 1 | lesbõl rohan elõ, megkapja a hajót, kicsavarja a kormányt, 99 1 | megkapja a hajót, kicsavarja a kormányt, dolgot ád minden 100 1 | lócsapatot az alattságnál fogva a vízbe; aztán megint egyet 101 1 | oly sebesen tolja elõre a megkapott faalkotmányt, 102 1 | az víz mentében úsznék; a hullám úgy porzik elõtte, 103 1 | mikor végigsöpör rajta.~A templomi zengés oly ítéletnapi 104 2 | A SZENT BORBÁLA ÉS UTASAI~ 105 2 | idejében még nem jártak a Dunán gõzhajók. Galactól 106 2 | gõzhajók. Galactól elkezdve fel a Majna-csatornáig kilencezer 107 2 | Majna-csatornáig kilencezer ló járta a partokat, a hajók felvontatásával 108 2 | kilencezer ló járta a partokat, a hajók felvontatásával fáradva; 109 2 | felvontatásával fáradva; a török Dunán a vitorlát is 110 2 | felvontatásával fáradva; a török Dunán a vitorlát is használták, 111 2 | vitorlát is használták, a magyar Dunán nem. Azonkívül 112 2 | magyar Dunán nem. Azonkívül a csempészhajók egész raja 113 2 | csempészhajók egész raja járt-kelt a két ország közötti víz hátán, 114 2 | karú evezõk által hajtatva. A sócsempészetnek volt ott 115 2 | eladta másfél forintért a török parton azt a sót, 116 2 | forintért a török parton azt a sót, aminek az ára itthon 117 2 | itthon hatodfél forint; a török partról visszahozta 118 2 | partról visszahozta azt a csempész, s eladta a magyar 119 2 | azt a csempész, s eladta a magyar parton negyedfél 120 2 | nyert rajta, az állam is, a csempész is, a vevõ is. 121 2 | állam is, a csempész is, a vevõ is. Ennél barátságosabb 122 2 | legkevésbé volt megelégedve a nyereségével, az az állam 123 2 | az az állam volt, mely a saját védelmére a hosszú 124 2 | mely a saját védelmére a hosszú határparton végig 125 2 | õrházakat állított fel, azokba a közel falvak férfilakosságát 126 2 | állítá be puskával, hogy a határ fölött õrködjenek. 127 2 | az õrségen vannak, annak a falunak a vénei járjanak 128 2 | vannak, annak a falunak a vénei járjanak ugyanakkor 129 2 | vénei járjanak ugyanakkor a csempészhajókkal; ami ismét 130 2 | e szigorú határõrzéssel. A pestis meggátlása.~A rettenetes 131 2 | határõrzéssel. A pestis meggátlása.~A rettenetes keleti pestis!~ 132 2 | hiú özvegyasszony felvette a pestises sált Zimonyban, 133 2 | pestises sált Zimonyban, s mire a templomba ment vele, szörnyethalt; 134 2 | minden esztendõben olvassuk a hírlapokból, hogy majd Syrában, 135 2 | Brussában, majd Perában kiütött a keleti pestis, el kell hinnünk, 136 2 | s hálával viseltetnünk a kormány iránt, amiért ajtót, 137 2 | bennünket. Kínától kaptuk a vörhenyt, a szaracénoktól 138 2 | Kínától kaptuk a vörhenyt, a szaracénoktól a himlõt, 139 2 | vörhenyt, a szaracénoktól a himlõt, az oroszoktól a 140 2 | a himlõt, az oroszoktól a grippét, a dél-amerikaiaktól 141 2 | az oroszoktól a grippét, a dél-amerikaiaktól a sárgalázt, 142 2 | grippét, a dél-amerikaiaktól a sárgalázt, s a kelet-indusoktól 143 2 | dél-amerikaiaktól a sárgalázt, s a kelet-indusoktól a kolerát - 144 2 | sárgalázt, s a kelet-indusoktól a kolerát - a törököktõl pedig 145 2 | kelet-indusoktól a kolerát - a törököktõl pedig a pestist.~ 146 2 | kolerát - a törököktõl pedig a pestist.~Azért az egész 147 2 | az egész part hosszában a vizaví lakozóknak csak elõvigyázati 148 2 | szigorúak. Mikor Brussában kiüt a pestis, a török-szerb parton 149 2 | Brussában kiüt a pestis, a török-szerb parton minden 150 2 | az „kevert”, az vándorol a vesztegintézetbe tíz, húsz, 151 2 | parti hajó vontatókötele a fordulóknál hozzáér egy 152 2 | személyzete „kevert”, s a Duna közepén marad tíz napig; 153 2 | mert az egyik hajókötélrõl a másikra elragadhatott a 154 2 | a másikra elragadhatott a pestis, s arról az egész 155 2 | ül egy hivatalos orgánum: a „tisztító”. Rettenetes személy. 156 2 | érintkezik, s aki az utazót, ha a török-szerb parton csak 157 2 | török-szerb parton csak a köpenye szegletével érintett 158 2 | tárgyat (ezek terjesztik a pestist), azonnal kevertnek 159 2 | családja karjai közül, s átadja a vesztegintézetnek. Ezért 160 2 | intézetnek. Ezért hívják a „tisztítónak”.~S jaj a tisztítónak, 161 2 | hívják a „tisztítónak”.~S jaj a tisztítónak, ha egy ilyen 162 2 | egy ilyen esetet eltitkol. A legkisebb mulasztás büntetése 163 2 | tizenöt évi várfogság.~Hanem a csempészeken, úgy látszik, 164 2 | úgy látszik, hogy nem fog a pestis, mert õk nem hordanak 165 2 | s akárhogy dúl Brussában a keleti dögvész, õk éjjel-nappal 166 2 | éjjel-nappal közlekednek a két part között. Jó lesz 167 2 | feljegyezni, hogy szent Prokop a patrónusuk.~Csupán a bóra 168 2 | Prokop a patrónusuk.~Csupán a bóra szokta megzavarni a 169 2 | a bóra szokta megzavarni a detailüzletet mert a Vaskapu 170 2 | megzavarni a detailüzletet mert a Vaskapu közötti sebes árban 171 2 | közötti sebes árban kiveri a déli partra a hajókat, amiket 172 2 | árban kiveri a déli partra a hajókat, amiket csak evezõk 173 2 | nem só. Dohány és kávé.~A bóra bizony tisztára fújja 174 2 | bóra bizony tisztára fújja a Dunát a hajóktól, s három-négy 175 2 | bizony tisztára fújja a Dunát a hajóktól, s három-négy napra 176 2 | napra úgy helyreállítja a jó erkölcsöket s az állam 177 2 | bûnbocsánatra nincsen szükség. A hajók iparkodtak elõle révbe 178 2 | menekülni, vagy horgonyt vetni a Duna közepén, s a határõrök 179 2 | vetni a Duna közepén, s a határõrök alhatnak nyugton, 180 2 | alhatnak nyugton, amíg ez a szél nyikorogtatja faházaik 181 2 | óta többször áthangzanék a szélzúgáson s a folyam zengésén 182 2 | áthangzanék a szélzúgáson s a folyam zengésén keresztül 183 2 | folyam zengésén keresztül az a sajátságos tutuló bõgés, 184 2 | sajátságos tutuló bõgés, amit a hajóstülök kétmértföldnyi 185 2 | messzeségre elküld, s ami a mennydörgésbõl is kiválik. 186 2 | most, s vontatóinak ad jelt a tülökkel? Vagy szerencsétlenül 187 2 | Vagy szerencsétlenül járt a sziklák között, s segélyért 188 2 | között, s segélyért üvölt?~Az a hajó „jön”.~Egy tíz-tizenkétezer 189 2 | kétoldalt párkányain végigsöpör a hullám.~Az öblös jármû egészen 190 2 | fényes bádoggal van kiverve. A tetõzet háztetõ alakú, kétoldalt 191 2 | mely egyik kormánytól a másikig vezet. Az ormány 192 2 | Az ormány felõli része a tetõnek végzõdik a kettõs 193 2 | része a tetõnek végzõdik a kettõs kabineten, mely két 194 2 | jobbra-balra nyíló ajtókkal. A harmadik oldala a kabinetnek 195 2 | ajtókkal. A harmadik oldala a kabinetnek két-két zöldre 196 2 | ablak közötti téren látható a mártírhalált szenvedett 197 2 | kezében fehér liliom.~Azon a kis téren pedig, ami a kabinet 198 2 | Azon a kis téren pedig, ami a kabinet és a hajó orrát 199 2 | pedig, ami a kabinet és a hajó orrát elfoglaló vastag 200 2 | fekete föld, s ez teleültetve a legszebb dupla szekfûkkel, 201 2 | szekfûkkel, teljes ibolyákkal. A képet és a kis kertet vasrács 202 2 | teljes ibolyákkal. A képet és a kis kertet vasrács fedi 203 2 | üvegben ég egy mécses, s a mellé van feltûzve egy csomó 204 2 | rozmarin és szentelt fûzbarka.~A hajó elsõ részére fel van 205 2 | emelve az árboc, s annak a derékkampójára van kifeszítve 206 2 | kifeszítve az alattság, a háromhüvelyknyi vastag hajókötél, 207 2 | hajókötél, melynél fogva a parton hetvenkét ló igyekszik 208 2 | parton hetvenkét ló igyekszik a nehéz jármûvet víz ellenében 209 2 | is elég lett volna itt, s a felsõ Dunán tizenkét ló 210 2 | ló is elhúzza, de itt és a szél ellen küzdve a hetvenkettõnek 211 2 | itt és a szél ellen küzdve a hetvenkettõnek is sok biztatás 212 2 | is sok biztatás kell.~Az a kürtölés a lóhajcsárok vezetõjének 213 2 | biztatás kell.~Az a kürtölés a lóhajcsárok vezetõjének 214 2 | volna most itt vesztegetni. A hajóról a partig ha elhatna 215 2 | itt vesztegetni. A hajóról a partig ha elhatna is az, 216 2 | partig ha elhatna is az, a sokszerû visszhang úgy összezavarja 217 2 | ember meg nem érti.~Ellenben a tülök hangját a ló is megérti: 218 2 | Ellenben a tülök hangját a ló is megérti: annak a vontatott 219 2 | hangját a ló is megérti: annak a vontatott vagy megszaggatott, 220 2 | kell menni, most lassítani a lépést, most egyszerre megállni.~ 221 2 | egyszerre megállni.~Mert a hajónak változatos sorsa 222 2 | sziklacsatornában: küzdenie kell a féloldalt verõ széllel, 223 2 | féloldalt verõ széllel, a folyam rejtélyes folyásával, 224 2 | kerülgetésével.~Két ember kezében van a sorsa. Az egyik a kormányos, 225 2 | kezében van a sorsa. Az egyik a kormányos, aki a timonrudat 226 2 | Az egyik a kormányos, aki a timonrudat tartja; a másik 227 2 | aki a timonrudat tartja; a másik a hajóbiztos, aki 228 2 | timonrudat tartja; a másik a hajóbiztos, aki a tülökhanggal 229 2 | másik a hajóbiztos, aki a tülökhanggal jelzi az elemek 230 2 | elemek ordítása közepett a vontatók feladatát. Ha valamelyik 231 2 | valamelyik rosszul érti a dolgát, a hajó vagy felfut 232 2 | valamelyik rosszul érti a dolgát, a hajó vagy felfut valami 233 2 | sziklapadra, vagy belesikamlik a forgóba, vagy átverõdik 234 2 | forgóba, vagy átverõdik a túlpartra, vagy felakad 235 2 | egerestül.~Hanem ennek a két embernek az arcán nem 236 2 | meg, hogy tudnának valamit a félelemrõl.~A kormányos 237 2 | tudnának valamit a félelemrõl.~A kormányos ölnyi termetû 238 2 | erõsen rezes arcszínnel, a két orcáján a pirosság vékony 239 2 | arcszínnel, a két orcáján a pirosság vékony hajszálerek 240 2 | fejezte ki magát, miktõl a szeme fehére is recés volt. 241 2 | gyapotkendõvel, utólagosan a pálinkás butykossal, ami 242 2 | ami állandó helyén van a mándlija zsebében.~A hajóbiztos 243 2 | van a mándlija zsebében.~A hajóbiztos egy harminc év 244 2 | gyönge alkatúnak látszó; a hangja is hozzá való, csaknem 245 2 | nõies, mikor halkan beszél.~A kormányost Fabula Jánosnak 246 2 | kormányost Fabula Jánosnak híják; a hajóbiztos neve Timár Mihály.~ 247 2 | hajóbiztos neve Timár Mihály.~A hivatalos „tisztító” a kormányos 248 2 | A hivatalos „tisztító” a kormányos timonpadlója szélén 249 2 | csak az orrát látjuk meg a bajuszát, mind a kettõ veres. 250 2 | látjuk meg a bajuszát, mind a kettõ veres. Ennek a nevét 251 2 | mind a kettõ veres. Ennek a nevét nem jegyezte fel a 252 2 | a nevét nem jegyezte fel a történelem. Jelenleg éppen 253 2 | Jelenleg éppen bagót rág.~A nehéz tölgyfa hajóhoz van 254 2 | tölgyfa hajóhoz van kapcsolva a dereglye, abban ül hat hajóslegény, 255 2 | evezõrudat, beleakasztják a Dunába a lapátot, s aztán 256 2 | beleakasztják a Dunába a lapátot, s aztán hanyatt 257 2 | aztán hanyatt vetik magukat a padjaikra; a vontatón kívül 258 2 | vetik magukat a padjaikra; a vontatón kívül ez is segíti 259 2 | vontatón kívül ez is segíti a hajót, ahol erõsebb a víznyomás.~ 260 2 | segíti a hajót, ahol erõsebb a víznyomás.~Egy kisebb csónakforma 261 2 | Egy kisebb csónakforma a dereglyéhez kötve úszik.~ 262 2 | dereglyéhez kötve úszik.~A kettõs kabinet ajtajában 263 2 | gömbölyû veres süvegével. A figyelmes szemlélõnek azonban 264 2 | arcának borotvált része a többihez nézve nagyon világos, 265 2 | akik nemrég vágták le onnan a sûrû körszakállt.~Ez az 266 2 | név alatt van bejegyezve a hajókönyvbe, s a hajóteher 267 2 | bejegyezve a hajókönyvbe, s a hajóteher tulajdonosa. A 268 2 | a hajóteher tulajdonosa. A hajó maga Brazovics Athanáz, 269 2 | komáromi kereskedõ sajátja.~A kabinet egyik ablakából 270 2 | nem halavány, de fehér; a márvány, a kristály önerejû 271 2 | halavány, de fehér; a márvány, a kristály önerejû fehérsége 272 2 | az, olyan jogos sajátja a fehér szín, mint az abyssininak 273 2 | szín, mint az abyssininak a fekete, a malájinak a sárga. 274 2 | az abyssininak a fekete, a malájinak a sárga. Semmi 275 2 | abyssininak a fekete, a malájinak a sárga. Semmi idegen színvegyülettõl 276 2 | Melyre nem idéz pírt sem a szemközt fúvó szél, sem 277 2 | szemközt fúvó szél, sem a szemébe nézõ férfitekintet.~ 278 2 | vonásokkal, mintha anyja a milói Venusl arcán feledte 279 2 | érces fénnyel bír, minõ a fekete hattyú tolla. De 280 2 | kölcsönöznek az arcnak. Ez a két vékony szemöld együtt 281 2 | volna egy szentkép homlokán.~A leány neve Timéa.~Ezek a 282 2 | A leány neve Timéa.~Ezek a Szent Borbála utasai.~A 283 2 | a Szent Borbála utasai.~A hajóbiztos, mikor a tülköt 284 2 | utasai.~A hajóbiztos, mikor a tülköt leteszi a kezébõl, 285 2 | mikor a tülköt leteszi a kezébõl, mikor a fenékmérõ 286 2 | leteszi a kezébõl, mikor a fenékmérõ ónnal megvizsgálta, 287 2 | idõt vesz magának, hogy a szentkép rácsozatához fordulva, 288 2 | szentkép rácsozatához fordulva, a leánykával beszélgessen.~ 289 2 | csupán újgörögül ért, s a biztos azt a nyelvet is 290 2 | újgörögül ért, s a biztos azt a nyelvet is folyékonyan beszéli.~ 291 2 | is folyékonyan beszéli.~A táj szépségeit magyarázza 292 2 | táj szépségeit magyarázza a lánynak: az ijesztõ, a borzalmas 293 2 | magyarázza a lánynak: az ijesztõ, a borzalmas szépségeket.~A 294 2 | a borzalmas szépségeket.~A fehér arc, a sötétkék szemek 295 2 | szépségeket.~A fehér arc, a sötétkék szemek mozdulatlanul 296 2 | beszédére, de nagyon figyelnek.~A biztosnak mégis úgy tetszik, 297 2 | úgy tetszik, mintha ezek a szemek nem õrá figyelnének, 298 2 | figyelnének, hanem azokra a violákra, amik Szent Borbála 299 2 | leszakít közülök, s odanyújtja a gyermeknek, hadd hallgassa 300 2 | közelebbrõl, mint beszélnek a virágok.~A kormányos látja 301 2 | mint beszélnek a virágok.~A kormányos látja ezt mind 302 2 | kormányos látja ezt mind onnan a timonállványról, s nem tetszik 303 2 | hangjával -, ahelyett, hogy a szent elõl letépi a virágokat, 304 2 | hogy a szent elõl letépi a virágokat, s annak a gyereknek 305 2 | letépi a virágokat, s annak a gyereknek adogatja, ha egy 306 2 | szentelt barkát meggyújtana a lámpásnál; mert ha a Jézus 307 2 | meggyújtana a lámpásnál; mert ha a Jézus nekivisz bennünket 308 2 | nekivisz bennünket annak a kõbálványnak ott, a Krisztus 309 2 | annak a kõbálványnak ott, a Krisztus sem ment meg bennünket. 310 2 | Fabula János; de minthogy a tisztító éppen ott ült, 311 2 | ilyen nagy viharban átkelni a Vaskapun?~- Miért hát? - 312 2 | Fabula János, megtartva azt a jó szokását, hogy a kellõ 313 2 | azt a jó szokását, hogy a kellõ meggondolás végett 314 2 | végett elõbb egyet húzzon a szalmás butykosból -, csak 315 2 | Tízezer mérõ tiszta búza van a hajónkon. A Bánátban nem 316 2 | tiszta búza van a hajónkon. A Bánátban nem termett, Oláhországban 317 2 | Oláhországban meg nagy volt a termés. Azt visszük fel 318 2 | sietünk, itt kap bennünket a november, s odafagyunk valahol 319 2 | hogy novemberben befagy a Duna?~- Nem hiszem, hanem 320 2 | hanem tudom. Megmondja azt a komáromi kalendárium. Nézze 321 2 | kalendárium. Nézze csak meg a szobámban: ott van felakasztva 322 2 | felakasztva az ágyam fölé.~A tisztító még mélyebben húzta 323 2 | mélyebben húzta be az orrát a kámzsájába, s nagyot köpött 324 2 | kámzsájába, s nagyot köpött a Dunába a rágott bagótul.~- 325 2 | s nagyot köpött a Dunába a rágott bagótul.~- De pedig 326 2 | De pedig ne köpködjön a Dunába ilyenkor, mert azt 327 2 | Dunába ilyenkor, mert azt a Duna nem szereti. Amit pedig 328 2 | nem szereti. Amit pedig a komáromi kalendárium mond, 329 2 | hogy novemberben beáll a fagy. Én siettem is haza 330 2 | fagy. Én siettem is haza a hajómmal; akkor is a Szent 331 2 | haza a hajómmal; akkor is a Szent Borbálán voltam. A 332 2 | a Szent Borbálán voltam. A többiek kinevettek. Aztán 333 2 | huszonharmadikán egyszerre beállt a hideg, fele odafagyott a 334 2 | a hideg, fele odafagyott a hajóknak, ki Apatinnál, 335 2 | Jézus, segíts! Szorítsd azt a lapátot, héééj!~A vihar 336 2 | Szorítsd azt a lapátot, héééj!~A vihar ismét dühösen nekifeküdt 337 2 | ismét dühösen nekifeküdt a hajónak. A kormányos arcán 338 2 | dühösen nekifeküdt a hajónak. A kormányos arcán kövér izzadságcseppek 339 2 | izzadságcseppek csorogtak végig, amint a kormányrudat visszatartani 340 2 | korty pálinkával, amitõl a szeme még veresebb lett.~- 341 2 | veresebb lett.~- No csak a mellett a kõláb mellett 342 2 | lett.~- No csak a mellett a kõláb mellett segítsen el 343 2 | mellett segítsen el bennünket a Jézus! - fohászkodék nagy 344 2 | erõködés közben. - Feszítsd azt a lapátot, te gyerek! Csak 345 2 | lapátot, te gyerek! Csak ezt a követ elkerüljük szerencsésen.~- 346 2 | szerencsésen.~- Aztán majd jön a másik.~- No meg a harmadik, 347 2 | majd jön a másik.~- No meg a harmadik, meg a tizenharmadik, 348 2 | No meg a harmadik, meg a tizenharmadik, és mindig 349 2 | mindig készen tarthatjuk a harangozópénzt a szánkban, 350 2 | tarthatjuk a harangozópénzt a szánkban, mert minden órában 351 2 | órában hatszor esünk át a koporsó födelén.~- Hallja 352 2 | Hallja kegyelmed - szólal meg a tisztító, az egész rágdohánycsomaszt 353 2 | rágdohánycsomaszt kivéve a szájábul -, én azt hiszem, 354 2 | én azt hiszem, hogy ez a kegyelmetek hajója nem csupán 355 2 | szállít.~Fabula uram odanézett a csuklya alá, aztán vállat 356 2 | Bánom is én. Ha dugáru van a hajónkon, legalább nem maradunk 357 2 | hajónkon, legalább nem maradunk a vesztegzárban: hamar odább 358 2 | odább mehetünk.~- Hogyan?~A kormányos a markával egy 359 2 | mehetünk.~- Hogyan?~A kormányos a markával egy kanyarító mozdulatot 360 2 | kanyarító mozdulatot tett a háta mögé, amire aztán a 361 2 | a háta mögé, amire aztán a tisztító nagyot röhögött. 362 2 | jártam, már megint változott a vízjárás; ha most szél hosszában 363 2 | szél hosszában nem eresztem a hajót, belekerülünk ebbe 364 2 | ebbe az új forgóba, ami a „szeretõk sziklája” alatt 365 2 | támadt. Látja, hogy úszik itt a hajónk mellett ez a pokolbeli 366 2 | itt a hajónk mellett ez a pokolbeli szörnyeteg folyvást. 367 2 | Legalább van ötmázsás. Mikor ez a gonosz állat így versenyt 368 2 | állat így versenyt úszik a hajóval, mindig valami szerencsétlenség 369 2 | olyan közel járna, hogy a szigonyt a hátába dobhatnám. 370 2 | közel járna, hogy a szigonyt a hátába dobhatnám. Jézus 371 2 | dobhatnám. Jézus segíts! Az a biztos meg egyre azzal a 372 2 | a biztos meg egyre azzal a görög leánnyal kalatyol 373 2 | oda elöl, ahelyett, hogy a fullajtároknak tutulna. 374 2 | fullajtároknak tutulna. Azt a leányt is a veszedelem hozta 375 2 | tutulna. Azt a leányt is a veszedelem hozta ide. Amióta 376 2 | veszedelem hozta ide. Amióta a hajómra lépett, mindig felszél 377 2 | valami lélek, s összeérnek a szemöldökei, mint a boszorkánynak. 378 2 | összeérnek a szemöldökei, mint a boszorkánynak. Timár uram, 379 2 | Timár uram, tutuljon annak a fullajtárnak, hohooó!~Timár 380 2 | Timár uram pedig nem nyúlt a tülökhöz, hanem a fehér 381 2 | nyúlt a tülökhöz, hanem a fehér leánynak mesélte a 382 2 | a fehér leánynak mesélte a sziklák és zuhatagok tündérregéit.~ 383 2 | zuhatagok tündérregéit.~Mert a Vaskaputól elkezdve föl 384 2 | föl egész Klisszuráig mind a két part minden sziklaormának, 385 2 | sziklaormának, barlangjának, a meder minden sziklájának, 386 2 | zsiványkalandja, mikrõl beszélnek a világtörténet könyvei, vagy 387 2 | világtörténet könyvei, vagy a sziklákba vágott betûk, 388 2 | népénekesek danái, vagy a hajósok szájhagyományai. 389 2 | Egy kõvé vált könyvtár az; a sziklák nevei a kifelé fordított 390 2 | könyvtár az; a sziklák nevei a kifelé fordított könyvek 391 2 | nagyon jártas volt már ebben a könyvtárban, sokszor megjárta 392 2 | sokszor megjárta az utat a rá bízott hajóval a Vaskapun 393 2 | utat a rá bízott hajóval a Vaskapun keresztül; minden 394 2 | ismeretterjesztési vágynál? Talán az a jóakaratú törekvés vezette, 395 2 | megremegteti, olyankor ezek, kik a borzasztóval már megbarátkoztak, 396 2 | az ismeretlen figyelmét a mesék világába félrecsalogassák.~ 397 2 | félrecsalogassák.~Amíg Timéa azt a regét hallgatta, hogyan 398 2 | hallgatta, hogyan menekült fel a hõs Mirkó kedvesével, a 399 2 | a hõs Mirkó kedvesével, a hû Milievával a Ljubigája 400 2 | kedvesével, a hû Milievával a Ljubigája szikla tetejére 401 2 | Ljubigája szikla tetejére ott a Duna közepén; hogyan védelmezte 402 2 | kõszáli sas, mely fészkébe ott a sziklatetõn fiainak kecskegödölyéket 403 2 | kecskegödölyéket hordott, s a martalékot a szeretõk megosztották: ... 404 2 | hordott, s a martalékot a szeretõk megosztották: ... 405 2 | megosztották: ... azalatt a gyermek figyelmét kikerülte 406 2 | mek figyelmét kikerülte a tomboló zaj, mit a rohanó 407 2 | kikerülte a tomboló zaj, mit a rohanó hullám a félelmesen 408 2 | zaj, mit a rohanó hullám a félelmesen közelítõ Ljubigája 409 2 | ért rá elõre borzadozni a fehér tajtékot túró hullámok 410 2 | túró hullámok felett, miket a megszorult folyam hány az 411 2 | folyam hány az örvény körül; a hajósok „kecskék”-nek híják 412 2 | hajósok „kecskék”-nek híják a gyapjas hátú hullámokat.~„ 413 2 | nem hátrafelé!”, dörmögé a kormányos, s egyszerre nagy 414 2 | Mi jön ott ránk szemközt?~A biztos hátratekintett, a 415 2 | A biztos hátratekintett, a hajó orra felé fordulva, 416 2 | õ is meglátta azt, amire a kormányos figyelmezteté.~ 417 2 | kormányos figyelmezteté.~A Tatalia-szoros közepett 418 2 | közepett jártak éppen, ahol a Duna már csak kétszáz ölnyi 419 2 | kétszáz ölnyi széles, s a legmeredekebb esést képezi. 420 2 | esést képezi. Olyan ott a folyam, mint egy zuhogó 421 2 | egy zuhogó patak; csakhogy a Duna van benne.~S még azt 422 2 | Duna van benne.~S még azt a folyamot is két részre osztja 423 2 | felül mohos és cserjés; a nyugati oldalánál megtorlik 424 2 | nyugati oldalánál megtorlik a víz, s két ágra szakad, 425 2 | ágra szakad, az egyik ága a szerb parthoz közel meredek 426 2 | sziklapadról rohan alá, a másik ágának van egy ötvenöles 427 2 | ötvenöles csatorna vágva a kõgerincbe, azon lehet föl 428 2 | lehet föl és le közlekedni a nagyobb hajóknak. Jövõnek 429 2 | Jövõnek és menõnek itt ezen a helyen összetalálkozni nem 430 2 | összetalálkozni nem tanácsos, mert a kikerülés sok veszedelemmel 431 2 | Északnak számos szirtfok rejlik a víz tükre alatt, miken föl 432 2 | akadni, délnek pedig képzõdik a nagy örvény, melyet a kõszigeten 433 2 | képzõdik a nagy örvény, melyet a kõszigeten alul ismét összeömlõ 434 2 | s ha az magához ragadja a hajót, nincs emberi hatalom, 435 2 | komoly veszély volt, amit a kormányos jelzett: „Mi jön 436 2 | Egy szemközt jövõ jármû a Tatalia-szorosban ilyen 437 2 | megláthassa rajta, hol volt az a tanya, melybõl Mirkó védelmezte 438 2 | melybõl Mirkó védelmezte a szép Milievát.~A Duna nyugati 439 2 | védelmezte a szép Milievát.~A Duna nyugati kanyarodásánál 440 2 | látszott egy fekete tömeg a víz közepén.~Timár Mihály 441 2 | s aztán visszakiáltott a kormányosra:~- Egy malom!~- 442 2 | Akkor megvert bennünket a Jézus!~Egy dunai malom jött 443 2 | Jézus!~Egy dunai malom jött a sebes árban szemközt, melyet 444 2 | sebes árban szemközt, melyet a nagy vihar szakított le 445 2 | malmokat, s kergeti zátonyra a szemközt jövõ terhes hajókat, 446 2 | hová félreállni. Kétfelõl a Scylla és Charybdis.~Timár 447 2 | semmit, visszaadta Timéának a távcsövet, utasítva õt, 448 2 | láthatja meg vele legjobban a sasok fészkeit, miknek õsapja 449 2 | fészkeit, miknek õsapja a szeretõket oly híven táplálta; 450 2 | aztán hirtelen levetette a kabátját, leugrott az evezõ 451 2 | leugrott az evezõ legények közé a dereglyébe, s parancsot 452 2 | öten szálljanak át vele a ladikba; vegyék fel a kis 453 2 | vele a ladikba; vegyék fel a kis horgonyt és a vékony 454 2 | vegyék fel a kis horgonyt és a vékony alattságot, s aztán 455 2 | alattságot, s aztán eresszék el a ladikot.~Trikalisz és Timéa 456 2 | azt sem érthették, hogy a hajóbiztos minõ rendeletet 457 2 | hajóbiztos minõ rendeletet ád a kormányosnak.~- A vontató 458 2 | rendeletet ád a kormányosnak.~- A vontató csak hadd menjen 459 2 | csak hadd menjen folyvást, a hajó ne térjen se jobbra, 460 2 | sebesen közeledett aláfele a zúgó mederben, s ki lehetett 461 2 | mellyel széltében elfoglalta a járható csatornát. Ha az 462 2 | csatornát. Ha az összecsap a terhes hajóval, egyszerre 463 2 | el lesz süllyesztve mind a kettõ.~A ladik a hat férfival 464 2 | süllyesztve mind a kettõ.~A ladik a hat férfival nagy 465 2 | süllyesztve mind a kettõ.~A ladik a hat férfival nagy erõfeszítéssel 466 2 | erõfeszítéssel igyekezett a rohanó ár ellenében haladni. 467 2 | az ötödik kormányzott, a biztos a ladik orrában állt 468 2 | ötödik kormányzott, a biztos a ladik orrában állt összefont 469 2 | malom ellen. Emberi izmokkal a folyam ellen, a vihar ellen?~ 470 2 | izmokkal a folyam ellen, a vihar ellen?~Ha mind Sámsonok 471 2 | mind Sámsonok volnának is, a hydrostatica törvénye meghiúsítja 472 2 | Amennyit fognak taszítani a malmon; annyit fognak lökni 473 2 | ladikjukon. Ha megragadják is a malmot, az fogja õket magával 474 2 | magával vinni. Olyan, mintha a pók el akarná fogni hálójával 475 2 | el akarná fogni hálójával a szarvasbogarat.~A ladik 476 2 | hálójával a szarvasbogarat.~A ladik azonban nem is tartotta 477 2 | azonban nem is tartotta magát a Duna közepén, hanem igyekezett 478 2 | közepén, hanem igyekezett a sziklasziget nyugati ormát 479 2 | sziklasziget nyugati ormát elérni.~A folyam olyan hullámokat 480 2 | hogy az öt férfi el-eltûnt a hullámvölgyben, s a másik 481 2 | el-eltûnt a hullámvölgyben, s a másik percben ismét fenn 482 2 | percben ismét fenn libegett a szilaj habgerinc tetején, 483 2 | tetején, ingatva, hányatva a megbomlott ár által, mely 484 2 | mely habzott alatta, mint a forró, bugyborékoló víz!~ ~ 485 3 | A FEHÉR MACSKA~Az öt hajóslegény 486 3 | MACSKA~Az öt hajóslegény a hullámhányta ladikban tanakodott, 487 3 | be kell ütni fejszével a malom oldalát vízszín alatt, 488 3 | Ez nem menekülés. Azért a sebes ár az elsüllyesztett 489 3 | malmot is csak nekiviszi a terhes hajónak.~A másik 490 3 | nekiviszi a terhes hajónak.~A másik azt mondta, bele kell 491 3 | csáklyákkal, s akkor aztán a ladikról adni a kormánnyal 492 3 | akkor aztán a ladikról adni a kormánnyal olyan irányt 493 3 | kormánnyal olyan irányt a malomnak, hogy az a forgóba 494 3 | irányt a malomnak, hogy az a forgóba belekerüljön.~Ez 495 3 | Ez is rossz tanács, mert a forgó aztán a ladikot is 496 3 | tanács, mert a forgó aztán a ladikot is magával ragadná.~ 497 3 | magával ragadná.~Timár azt a parancsot adta a kormányosnak, 498 3 | Timár azt a parancsot adta a kormányosnak, hogy tartson 499 3 | kormányosnak, hogy tartson a Perigrada-sziget orma felé, 500 3 | melynek koronáját képezi a „szeretõk sziklája”.~Mikor