Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] dysenteriában 1 dysenteriát 1 dzinnnn 1 e 331 eb 8 ebbe 8 ebben 30 | Frequency [« »] 350 hát 346 hanem 339 te 331 e 331 egész 331 itt 326 mihály | Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances e |
Part, Chapter
1 1 | víztömeg törte-e magának e kaput, vagy a föld alatti 2 1 | szentek szobrait látja, s e templom csarnoka négymért 3 1 | Ezeren és ezeren elhaladnak e völgy elõtt, s mindenki 4 1 | kõalak két apostoltársa.~S e két fal között foly alant 5 1 | ahonnan nincs menekülésük.~S e fenséges helynek hangja 6 1 | hullámcsattogást az örök visszhang e kettõs fal között a túlvilági 7 1 | szavát meghallani retteg e titáni zengés közepett. 8 1 | halászok babonás hite tiltja e helyt a szót: a veszély 9 1 | aki itt végighalad, amíg e sötét falakat látja itt 10 2 | egyéb magas céljai is voltak e szigorú határõrzéssel. A 11 2 | rájuk nézve az életet.~S e rendszabályok igen szigorúak. 12 2 | redõnyû ablakot mutat, s e két ablak közötti téren 13 2 | fedi három láb magasan, s e rács tele van aggatva mezeivirág-koszorúkkal, 14 2 | hajónak változatos sorsa van e sziklacsatornában: küzdenie 15 2 | mert magyarul beszélt, s õk e nyelvet nem bírták. Így 16 2 | folyam olyan hullámokat hányt e helyen, hogy az öt férfi 17 3 | Jaj a jármûnek, amelyik e nyilak irányába beletéved: 18 3 | vájt a sziklában, s amit e mély sírba leragad magával, 19 3 | érthetetlen világba pillantott be e könnyeken át:~„Hogy nekünk 20 3 | nem akarta megérteni.~S e perctõl fogva nem hallgatott 21 4 | idejében még egészen megvolt.) E két sziget okozta szoroson 22 4 | nyílsebességgel rohan át a folyam; e szoroson felül pedig szélesen 23 4 | megszokták, remegve közelítenek e sziklameder felé még most 24 4 | oldalát, hogy ott maradjon.~És e veszélyes szirtfenekû tavon 25 4 | a szíve meg sem dobbant e szóra.~Csodálatos az!~Mikor 26 5 | látvány az, hogy úszik elõre e szûk sziklamederben egy 27 5 | változtatta.~Timéa nem nevetett e tréfás adatán a népmítosznak. 28 5 | tûzfényével volt kifestve: e kínzó ragyogvánnyal, mely 29 5 | határvonalán átlép.~De ami e széljósló tûzfényben legbántóbban 30 5 | s valamennyien egymást.~E hivatalos eljárásért rendes 31 5 | bejárata elõtte kinyittassék. E kívánatának elég tétetik. 32 5 | Egy krajcár sem hiányzott. E nyugták beküldetnek a hajóteher-tulajdonosnak, 33 5 | volt írva:~„Sógor! Ajánlom e levél átadóját különös figyelmedbe. 34 6 | mederbe szorítja össze. E bércfolyosó neve a „Kaszán”. 35 6 | alpesi völgyborongásból e szakadékon át egy virányos 36 6 | Timéa le nem vette a szemeit e látványról, míg a hajó el 37 6 | még többet is tudott pedig e barlangról felhozni.~- Most 38 6 | Most negyven éve, a miéink e barlangot véres harcban 39 6 | vesztettek kétezer embernél e sziklák alatt.~Timéa összevonta 40 6 | Most az a mesterség, hogy e sziget déli oldalára lehessen 41 6 | szõnyeget képez a víz fölött, e libegõ bársonyon guggol, 42 6 | sem talál ki belõle.~Amint e bozóton, mely testszín virágú 43 7 | nem volt olyan, mint az e vidékbeli pórasszonyoké; 44 7 | a vihar megszûnik?~A nõ e kívánatra sem jött zavarba.~- 45 7 | közül, erõteljes hangon e nevet kiáltá:~„Noémi!”~E 46 7 | e nevet kiáltá:~„Noémi!”~E hívásra valaki közelített 47 7 | vont. Timéa azért, mert e percben a fehér cicát irigyelte 48 7 | nehezteléssel.~Timéa és Noémi e percben egymás szemébe tekintettek, 49 7 | percre a szemét behunyja, s e rövid perc alatt éveket 50 7 | hosszú volt.~A két leány e pillanatnyi összesugárzásából 51 8 | szerencsém. Úgy tetszik, mintha e másik úr...~- Csak görögül 52 8 | hangosan beszélj! Igaz, hogy e szigeten csempészek is kötnek 53 8 | Az egyik szobából Timár e fohászt hallja elsusogni 54 8 | Jézusom!”... a másik szobából e sóhaj nyög fel: „Óh! Allah!”~ 55 8 | megállva, lenyomott hangon e szót hallatá: „Almira?”, 56 8 | gyanúval ön sem tud aludni e hajlék alatt, én sem. Az 57 8 | ön, hogy mi története van e puszta szigetnek, s e sárkunyhónak 58 8 | van e puszta szigetnek, s e sárkunyhónak itten, akkor 59 8 | pihenni egy éjszakán át e csendes födél alatt. Tehát 60 9 | meg nem bírják védelmezni?~E rettentõ csapásra, mely 61 9 | nélkül a félelem ölne meg e magányban. Mikor batyummal 62 9 | szoktam hívni - talált magának e szigeten életmódot, s engem 63 9 | Uram! Két évig éltem én e kenyérrel, s mindennap térden 64 9 | akkor már gazdag voltam. S e sziget televényföldében 65 9 | Igazán nem csodálom, hogy e fiúból ilyen nyomorult ember 66 9 | Tódor csupán azért járna e szigetre. E szigetnek más 67 9 | azért járna e szigetre. E szigetnek más titkai is 68 9 | és az esperesek, hogy itt e szigeten egy leány növekedik, 69 9 | semmivé vagyunk téve. Senki e vidéken el nem fog árulni 70 9 | láda lõport rejtettek el e sziget rekettyebokrai között. 71 9 | Én rátaláltam. Idehoztam e nagy szikla legmélyebb üregébe. - 72 9 | legmélyebb üregébe. - Uram! - Ha e szigetbõl, mely most senkié, 73 9 | engem ki akarnak ûzni, én e lõporba kanócot vetek, a 74 9 | jégzajlás után nem fogja senki e szigetnek még csak nyomát 75 9 | embernek más oka is volt e szigeten éppen ma megjelenni, 76 10 | tartá ébren az éjt; hanem e csenden keresztül is úgy 77 10 | jól gondját viseld.~Itt e szekrénykében van készpénzem. 78 11 | azt, ami rád van bízva, ha e halottat a Dunába nem dobod; 79 13 | Szolgálatjára önnek.~- E hajón utazik egy Trikalisz 80 13 | basa, lopott kincseivel.~- E hajón utazott egy Trikalisz 81 14 | hosszan, és ismétlé halkan e szót:~„háromszor”.~A dereglye 82 1 | valami lélekjelenésszerû e pillanatban. Mintha valami 83 1 | hogy Zófia asszonynak, ha e hang mellett a saját magáét 84 1 | s gondnoka vagyonának.~E szóra ismét elérzékenyült 85 1 | nyugodt arccal állt ott e zivatar közepett, mint mikor 86 1 | szeretem a cselédveszekedést.~E százhatvan fontos gorombaságra 87 3 | közepett, egy hang onnan belül e szót súgá fülébe:~„Tolvaj 88 4 | Csetátye Máréban.~Ha rágondolok e látványra, a keblem elszorul 89 4 | vész el. S az egyik oldalán e szörnyû szikladómnak van 90 4 | titkos borzalmakat, amik e testület keblében elkövettetnek, 91 4 | Sértve érezték magukat e vizsgálat által, fenyegetõztek, 92 4 | követelni a Hofkammeren; s e tekintetben számíthatott 93 4 | vizsgáló bíróságnak azért, hogy e szigorú vizsgálat által 94 4 | Fõ figyelem fordíttatik e tekintetben azokra, kik 95 4 | aki fölöttébb megérdemelné e kitüntetést.~A miniszter 96 4 | már nagyon is arany ember! E közé legalábbis három karát 97 4 | hát megint itt vagy? - e szókkal fogadá õt a fõtisztelendõ 98 4 | úrnál nagy befolyása van; e kitüntetésre is õ ajánlotta 99 5 | szegélyezve; s kiegészíté e divatot egy magasra felnyúló 100 5 | mikor Timár is ott volt. - E nélkül a biztatás nélkül 101 5 | Óh! hányszor távozott el e háztól oly keserûséggel 102 5 | Isten önökkel!”. Óh! hisz e percben arra gondolt: hogy 103 6 | S mármost nyissunk tért e sajátságos eljárás magyarázatának.~ 104 6 | udvari haditanács elhatározá e várnak nagyszerû táborhellyé 105 6 | táborhellyé átalakítását. S e célból kimerítõ tervek készültek, 106 7 | volt, mint õ maga hitte.~E perctõl fogva Timéa úgy 107 7 | Nem!~Athalie elbámult e szokatlan makacsságon. Ez 108 7 | volt hátra a menyegzõig.~E két nap alatt Athalie csupa 109 7 | hanem az a másik, mely e szóval kezdõdik: »Atyánk«, 110 7 | egy büszke mosolyt kapott e ragyogó arctól.~Csak ketten 111 7 | órában érdektelenné váltak. S e remény füstté váltára Brazovics 112 7 | ha valaki elvesz.~De már e szónál a nõk nem bírták 113 7 | kezére.~Timéa szemöldei e percben összehúzódtak. Megszidatni, 114 8 | Athalie, bizarr szeszélybõl. E kincs birtokában dacos lett. 115 8 | félelmetlenné tette a találkozást e tisztátalan alakokkal. A 116 8 | kenyéráruló kofák helye. E folyosó oltalmában halad 117 8 | csillámlott elõ. Athalie-t e csillám vezette. Az volt 118 8 | szép húszas érte a tenyerét e szép kezekbõl, mikor ura 119 8 | hozzám. Maradt még önnél e jóságból valami?~- Igen, 120 8 | fogok szisszenni.~Kacsuka úr e szenvedélyes szavak alatt 121 8 | abból, amit az arca mutatott e percben, Athalie azt olvasá 122 8 | nyolc órakor, se késõbb?~E gondolat denevérei röpködtek 123 8 | hogy odaadjam annak, aki e házban egyedül nem megvehetõ, 124 8 | elégítve mind. Mától fogva ön e ház úrnõje. Fogadja el ön 125 8 | azt tõlem... S ha volna e házban egy kicsiny kis hely, 126 8 | mint ön engem.~Timéa arca e szavak alatt sugárzott a 127 8 | többé. Ha nem akar engem e házban többé látni, csak 128 1 | mi jót, mi rosszat tettek e testi életben; õket nem 129 1 | õ homlokukra nincs írva e szó: „múmem” (hívõ), õk 130 1 | az a boldog ember, akit e nõ szeretni fog.~A menyegzõi 131 1 | selyemlepellel, s legelõször e szentséges árnyban találkoznak 132 1 | hogy ha keblére fogja vonni e jéghideg alakot, akkor meg 133 1 | sötétkék szemét reá a hölgy, s e szemek tekintetébõl annyit 134 1 | epedõ sóhajjal.~Még egyszer e tekintet! A fehér arcú nõ 135 2 | árnyékát a bûnnek elleshetné e falak között.~Ha Timéa abban 136 2 | kárörömmel, mi fejlõdik ki e boldogtalanságból.~Egyik 137 2 | talán észre se vette volna e mosolyt, más talán nem is 138 2 | eredj!”~Mihály magával vitte e kárvágyó gúnymosoly fullánkját 139 2 | fullánkját az útra.~Délig utazott e fullánkkal Levetinc felé, 140 2 | angyal.~Timár összerezzent e szóra.~- Ugye, mást várt 141 2 | amióta az õ szellemarca e házban megjelent, azóta 142 2 | bízhatja a házát. És ön járhat e világba szerteszét, és nyugodt 143 2 | szívének tart szegezve. S ön e gyiloknak az árnyékában 144 2 | minden erélyét zsibbadni érzé e baljóslatú szenvedély kitörése 145 2 | s aztán úrnõvé tette ön e házban Timéát. És most láthatja, 146 2 | Levetinczy úr, és nem fog e fájdalmára írt találni sehol; 147 2 | felkarolva õt fekhelyérõl e rémkiáltással: „süllyed 148 2 | meneküljünk!” fusson vele ki e házból, és vigye õt olyan 149 3 | jót tenni?~Egész Bajáig e keserû, e sivár, ez önkínzó 150 3 | Egész Bajáig e keserû, e sivár, ez önkínzó gondolatok 151 3 | sztambuli ügynöke küldé.~E levelek tartalmának nagyon 152 3 | egyiptomi íbiszt is lõttek már e nádasban; hátha flamingó 153 3 | kurrogva le megölt ellenfelére.~E bevezetõ hõstett után, mely 154 3 | kicserélték volna lelkét, mikor e sziget pázsitos útjára lépett! 155 3 | mély zsongás zúgja át, s e titokszerû zsongásban, a 156 3 | túlvilági légkör.~Alig lépett be e rózsaliget tekervényes útjába 157 3 | illatárban.~Noémi letette a fejét e puha rózsahalomra, s azt 158 3 | szánalommal tekinte Mihály szemébe e szókra: „senkim sincs”. - 159 3 | kedves emlék volt neki e félvadont újra láthatni. 160 3 | valami félelmet árulna el e helyen.~- Önök is oly egyedül 161 3 | egyedül vannak még mindig e szigeten? - kérdé Timár.~- 162 4 | betekintett a konyha ajtaján e szóval: „mi van itt, Almira?”, 163 4 | volna a világ végérõl is e napra tihozzátok. Itt vagyok, 164 4 | hogy följelentse valahol e sziget létezését és azt, 165 4 | sztambuli kormányt, hogy e szigetet nekem kilencven 166 4 | úrrá lett, gondja volt rá e szegény sors üldözte családnak 167 4 | által nekem adott jogot e sziget mostani lakóira és 168 5 | megvédeni?~Azt gondolta-e: hisz e szegény hajóbiztos, akinek 169 5 | ön, mennyi könnye hullott e leánynak ön miatt! Ha látta 170 5 | eljutott, akkor látta, hogy e paradicsom fáin számára 171 5 | utána? Hol az Isten, aki e kérdésre felel? Felel õ 172 5 | az egész világot, mikor e szemekbe nézett, s egy másik 173 5 | félteni, rejteni kellene e titkot, a szeretõ leány 174 5 | mikor a harmadik éjt tölté e szigeten, s egy gyönyörteljes, 175 5 | Noémi, kérlek, mondd nekem e kis szót, s én boldog leszek 176 6 | elmélyedve ballagott végig e hosszú bozóton, fegyverét 177 6 | mi lesz az õ élete, ha te e szerelmet elfogadod? Nem 178 6 | jövök hozzá többet?~...Itt, e világtól különvált szigeten, 179 6 | vétettem senkinek”. Odaadod-e e nyugalmat cserébe álmatlan 180 6 | Krisztyán Tódor elámult e szókra. De már annyira hozzá 181 6 | önnek valaha levelet írok, e szóval kezdhessem: „Atyám!” 182 6 | magyar kereskedõre nézve e kisszerû kalmárkodásnál? 183 6 | hajóját, mikor az útnak indul. E nehány hét alatt folyvást 184 6 | ez volt:~Atyám!~Midõn ön e levelemet olvassa, én már 185 6 | Fehér Hajó”-hoz átadni. E szegény becsületes embernek 186 6 | kulcs! Semmi más hozzá, csak e nehány hideg szó!~Timár 187 6 | miniatûrképet rejtett magában. E kép egy fiatal hölgy arca 188 6 | görög nõ volt. Ha Timéa e medaillont megtalálta férje 189 7 | jövevénynek nem lehetett e szigetről eltávozni, míg 190 7 | is segíteni akartak neki e fáradságos munkában, de 191 7 | szemeibõl sem olvashatta ki e kétségeket soha; csupán 192 7 | számára, s amiket Mihály e szigeten viselt, ha innen 193 7 | a túlparton, s rád lõtt e fegyverrel.~- Hogy hiszed 194 8 | vadaskertbe vezetett le, e lépcsõn lehetett feljutni 195 8 | vagy semmit sem? mi rejlik e hideg közöny mögött? az 196 8 | is kockára van téve; sõt e vállalat jó sikerétõl egy 197 8 | Hol végzõdik ez egyszer?~- E tudósítások után én azt 198 8 | helyességét, hogy amint mi e vállalathoz nagyobb erõvel 199 8 | szép kisleány mellõl, s ha e bolondságból valami okos 200 8 | Ha Timéa kíváncsi volt e fiókot is kihúzni, akkor 201 8 | az nem volt igaz út. S e homályos, talán bûnös út 202 8 | neje mellé leülve. - Én e hosszú idõ alatt Törökországban 203 1 | elpiruló arccal fogadja e célzásokat, amin aztán mindenki 204 1 | osztrák konzul is sietett e fontos vívmányról értesíteni 205 1 | ebédre is. Fabula uramat is e nagy megtiszteltetés érte.~ 206 1 | belül. És folyton figyelte e lélekharc fejlõdéseit. A 207 1 | irigység epeszté, mikor e megoldhatlan talányon évõdött.~ 208 1 | mind.~Mihályt lehangolta e látvány. Tavaly ilyenkor 209 1 | hosszú órán át elbámulta e kék szivárványokat Mihály, 210 1 | rejtélyes emberek, akik e szigetet pihenõül választották, 211 3 | szemével. Valaha övé volt e ház, s most ide jár kísérteni. 212 3 | halálra.~Óh! mennyit térdelt e napokon, e hosszú éjszakákon 213 3 | mennyit térdelt e napokon, e hosszú éjszakákon át Noémi 214 3 | valami oly ijesztõ volt e szemsugárban. Egy gyermek 215 3 | Szentségtörés lett volna e könnyekbõl csak egyet is 216 3 | attól a léleknagyságtól, ami e nyomorult, elvetett teremtést 217 4 | egész nap azt tette, hogy e rózsabimbók kifejlését 218 4 | alatt volt. Bámulva nézte e csodálatos átváltozást: 219 4 | háborodva. Minél tovább haladt e kettõs életben, annál jobban 220 4 | Timár naphosszant elült e tó partján, hallgatva annak 221 4 | Csodálatos kettõs ereje van e tónak: a testet megedzi, 222 4 | és -kebel. Mihály szemei e szép hófehér nyaktól meg 223 4 | nyugtalanítva érezé magát e kecseinek tett néma hódolat 224 4 | meg. Úgy tetszék, mintha e fehér szobor ajkát megcsókolta 225 4 | megcsókolta volna, s a szobor e csókra sem ébredt volna 226 5 | magának egy paradicsomot, s e paradicsom tiltott fájáról 227 5 | a maga erejébõl, egészen e sziget terményébõl akarta 228 5 | talán azért hozta õt össze e nõvel a sors, hogy kárpótolja 229 5 | pyramidjai alá van eltemetve, itt e kis szigeten találja vezeklését: 230 5 | egy nagy örökség száll reá e nõnek halálával: a terhek, 231 5 | halálával: a terhek, amiket e nõ viselt, s a lélekerõ, 232 5 | azt is tudom. Mi hozott e helyre?~- Mi hozott e helyre, 233 5 | hozott e helyre?~- Mi hozott e helyre, te fecsegõ vén banya? 234 5 | Azt kérded, hogy mi hozott e helyre? Te Istentõl elvetemedett 235 5 | a törvény kergetett ide e puszta szigetre. De itt 236 5 | nem vagyok pogány; nézzed: e gyapotszõnyeg, mellyel takarózom, 237 5 | mélyen a szemébe nézett. E szemek azt mondák: „Ráemlékezzél 238 1 | visszatérek még a télen.”~E szóval vált meg tõle.~Noémi 239 1 | emberlakatlan szigeten. E nõnek igazságot kell szolgáltatni 240 1 | látott Mihály, Athalie arcát.~E nõ szemeiben valami démoni 241 1 | Megdöbbenve húzódott hátra Mihály e megigézõ tekintet elõl.~- 242 1 | én!~Mihály összeráncolta e szóra a homlokát, s Athalie 243 1 | Athalie talán olvasni tudott e homlokredõkbõl.~- Nem! - 244 1 | nemesebb érzés tiltakozott e gyanú ellen.~- De kisasszony, 245 1 | rossz indulatai torzíták el e szóknál.~Azután csüggedten 246 1 | sajátszerû kulcsnak, mely e szeg helyébe illeszthetõ, 247 1 | vendégei voltak elszállásolva. E rejtett folyosó egy ajtóüregen 248 1 | beszélnek.~- Mire való volt e rejtek az ön atyjának?~- 249 1 | nesztelenül ide került e titkos lesbe, s kihallgatta, 250 1 | rejtekbe, onnan ismerem e titkot. A rejtek kulcsa 251 1 | állt ki Timár soha, mint e hosszú idõ alatt, mely a 252 1 | uralkodójának. Most már elûzheti õt e trónról, amelyrõl egy nõ 253 1 | elsõ, tanútalan találkozást e nõ és a férfi között, vérének 254 1 | Timéa milyen nagy kincs. E kincsrõl önkényt lemondani, 255 1 | változását megfigyelhette e vonásoknak.~Timéa felnyitotta 256 1 | bátorságot, hogy meg merte fogni e kard markolatát, kivette 257 1 | hogy ezt meg nem öltem. E párbajnak oly rejtélyes 258 1 | önnek tudnia szükséges.” E levélben kétszer is alá 259 1 | levõ sárkány feje volt. E sárkányfõ szeme volt a les, 260 1 | én nem azért kértem öntõl e találkozást, asszonyom, 261 1 | fordulatot vehesse, amelyet e szerencsétlen ház egykori 262 1 | tekinte rá, s tekintetében e válasz szólt: „Látsz, és 263 1 | ön; - dobja el ön magától e szerencsétlen gazdagságot, 264 1 | távozó õrnagy alakja tûnt ki e világban. Timéa csengetett. 265 2 | az örök éjsarki tél.~És e szerencsétlen jégországból 266 2 | Timár részérõl. Némelyike e leveleknek beutazta már 267 2 | hogy õ már intézkedett e tárgyban.~Ismét Timéa!~Mihály 268 2 | alapú kedély volt, hogy e túlságos szerencséjének, 269 2 | erõlködik, és nem tudja e kiáltást hangoztatni: „Noémi, 270 2 | elõkereste oldalzsebébõl e levelet.~Ugyanazon brazíliai 271 2 | forgalmat ezáltal nagyobbítsa, s e yankeetrickkel évekre megrontotta 272 2 | is közöttük volt.~Timárt e sorok olvasása után egyszerre 273 3 | tõle, hogy mi elõjele van e kecsegtetésnek?~Az egyik 274 3 | hosszan el tudott andalogni e csodaszép látvány elõtt.~ 275 3 | körülragyogva, s letekint e ragyogó jéglapra, ilyen 276 3 | Minden jéglapot, melyet e négyszöglyukakból kivágtak, 277 3 | börtön mindazokra nézve, akik e négyszögben bennszorultak.~ 278 3 | kívül az egyedüli élõlény e háznál, rég aludt már. Azonfelül, 279 4 | jegén keresztül szökött õ e rémalak elõl...~Egy tengerészruhába 280 4 | akasztófa bélyegét.~A szökevény e szónál leveté tengerészkabátját, 281 4 | hajótulajdonos. Az öregem nézete e tárgyban javíthatatlan maradt. „ 282 4 | vezérelni, nem vitatkoztam vele e tárgy fölött tovább. Akkor 283 4 | halálmerevedést fejezte ki e szavak hallatára. A senkitõl 284 4 | százezeret.”~„Ah! ön is látta e szép ékszert? - monda a 285 4 | aludni is mehetnék már?~E szónál ismét kezébe vette 286 4 | hogy ha én egy hét múlva e levelekért vissza nem jönnék, 287 4 | levéllel?~Timárnak a fájdalom e szót hozta ajkára:~- Óh! 288 4 | aki kettõjükön kívül még e téli kastélyban lakott, 289 5 | mutatóujjával fenyeget. E néma beszéd azt mondja: „ 290 5 | közöttük. Az ûzi tán a többit?~E rémséges éjjeli zene közepett 291 5 | kiválasztott magának egyet e rengeteg sírhegyek közül: „ 292 5 | hasábokat rakott a tûzre, hogy e maradványokat elrombolja. 293 5 | kereste.~Mikor egyikéhez e vészt jelzõ szalmacsutakoknak 294 6 | dühösen eltávozott innen, még e szókat kiáltá be ablakán:~„ 295 7 | a rémséges halálordítást e vihar közepett, kétszer 296 9 | vagy, itt van most bezárva e szûk helyre, e szigetbe, 297 9 | most bezárva e szûk helyre, e szigetbe, csak azért, mert 298 9 | szenvedéseit s a bánatot, mik e szenvedésekért az õ osztályrészeül 299 9 | kellett szenvednie önmagának e szörnyû helyzetben, melytõl 300 10 | õrnagy hódolattal csókolá meg e kezet.~- Én ellenkezõleg 301 10 | reményéhez.~Jó tanítója volt. E naptól fogva Kacsuka úr 302 10 | pedig sokáig váratott magára e napon. Oka volt rá. A Bécsbõl 303 10 | attól a halaványságtól, ami e szónál Athalie arcán megjelent, 304 10 | jól azt a villámot, mely e szónál Athalie arcát bevilágította.~ 305 11 | hallott, aki értett valaha e szentséges szent suttogásokból, 306 11 | leány Timár kíséretében e szobába lépett. Ezen a széken 307 11 | ez a hüllõ! úrnõje lesz e háznak! és elfoglalja magának 308 11 | megértette; aki tudta, hogy e szívnek egyetlen gyönyöre 309 11 | éjszakán csepegett teli e keserû pohár!~Csak az utolsó 310 11 | meg ezért oszd meg velem e ma éjszakai mulatságodat, 311 11 | a kardmarkolat.~Ah! de e hideg vastól pokoli hõség 312 11 | Timéa kezét megsebesíté.~E vágásra felriadt az alvó, 313 11 | Zófi asszony hangja az.~E kiáltásra Athalie tagjait 314 11 | ijedten ereszti el a kardot e rémhangra, s mindkét kezét 315 11 | ha közelrõl vizsgáljuk, e szép fehér kéznek körmei 316 11 | A jámbor nõ nem bírja el e tekintetet, ájultan esik 317 12 | Retteg Athalie sorsa miatt.~E rémeset óta sohasem hagyják 318 12 | érkeztek”.~Ez legjobb is lesz; e keresztgyermekek ártatlan, 319 12 | Óh, Athalie nem retteg e pillanattól! Õ türelmetlenül 320 12 | szoborfehéren, mint valaha, és e fehér homlokon a halántékig 321 12 | eltûnt. Ha tehát neked e titkot most valaki megírta, 322 13 | élethosszú fogságra változtatta e büntetést.~Athalie még most 323 14 | minden évben meg szokta e helyeket látogatni, s heteket 324 14 | Magam is mûkedvelõ vagyok e szakban. Üres idõm volt, 325 14 | huszonöt év óta ismerte e helyet, mikor még az nagy 326 14 | szigetre.~Akiknek szükségük van e sziget terményeire, azok 327 14 | legkedvesebben lepett meg e szigeten, az, hogy lakóitól 328 14 | nevét kérdenem?~Az aggastyán e szóra egy fejjel magasabbra 329 14 | a fejemre tevé. És nekem e percben úgy tetszett, mintha 330 14 | országtól adott szabadalom, mely e folt földecskét minden határon 331 [Title]| megelõzõ történetet, mely e végzethez elvezet, hozzá