Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] ----- ----- 1816 1 a 11328 abba 25 abbahagynod 1 abbahagyod 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 11328 a 4310 az 2492 hogy 2396 s | Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances a |
Part, Chapter
7001 1 | szoká, egyedül megindult a nádas felé.~A sandolin, 7002 1 | megindult a nádas felé.~A sandolin, mint a viza, úgy 7003 1 | nádas felé.~A sandolin, mint a viza, úgy sikamlott a víz 7004 1 | mint a viza, úgy sikamlott a víz fölött, s ha oly gyorsan 7005 1 | oly gyorsan röpült, az nem a sandolin hibája volt.~Aprilban 7006 1 | az idõ, tavasz volt már, a fák zöldültek, virágoztak 7007 1 | jobban megdöbbenté Mihályt az a látvány, mely az Osztrova-szigeten 7008 1 | Osztrova-szigeten túl közeledett felé. A senki szigete úgy tetszett, 7009 1 | annál világosabban láthatta. A sziget északi oldalán rõtbarna 7010 1 | rõtbarna volt minden fa.~A sandolin sietve nyomult 7011 1 | sandolin sietve nyomult a nádason keresztül; mikor 7012 1 | nádason keresztül; mikor a parthoz ért, akkor világosan 7013 1 | facsoport ki van száradva. A diófák azok; éppen Teréza 7014 1 | Ez baljós jel!~Megindult a sziget belseje felé, s várta 7015 1 | mintha madár sem szólna már a szigeten.~Mikor a kunyhó 7016 1 | szólna már a szigeten.~Mikor a kunyhó közelébe érkezett, 7017 1 | ragyogni, pénzt halmozni. A szigetlakókat õrizte addig 7018 1 | tetszett õriznie.~Amint a tornác alá lépett, kinyílt 7019 1 | miért hozza magával ezt a komor arcot.~- Nincs semmi 7020 1 | rosszul esett, mikor azokat a kiszáradt diófákat megláttam! - 7021 1 | hogy komorságát igazolja.~- A tavalyi nyári árvíz ölte 7022 1 | õket - felelt Teréza -, a diófa attól elvész.~- Hát 7023 1 | Hát önök jól vannak mind a ketten? - kérdezé Mihály 7024 1 | Mi jól vagyunk - mind a hárman.~- Micsoda?~Teréza 7025 1 | Egy szegény csempésznek a felesége itt betegedett 7026 1 | itt betegedett le nálunk. A nõ meghalt, a gyermek itt 7027 1 | le nálunk. A nõ meghalt, a gyermek itt maradt. Ez a 7028 1 | a gyermek itt maradt. Ez a harmadik.~Timár rohant be 7029 1 | harmadik.~Timár rohant be a házba.~A szoba hátuljában 7030 1 | Timár rohant be a házba.~A szoba hátuljában volt egy 7031 1 | az egyik oldalon Almira, a másikon Noémi. Noémi ringatta 7032 1 | másikon Noémi. Noémi ringatta a bölcsõt, és megvárta, hogy 7033 1 | hogy Timár odasiessen.~A bölcsõben feküdt egy kisgyermek; 7034 1 | arcához emelve.~Mihály mint a megbûvölt, állt meg a bölcsõ 7035 1 | mint a megbûvölt, állt meg a bölcsõ elõtt. Noémire tekintett; 7036 1 | talányoldás volt nézésében, s a talány Noémi arca volt. 7037 1 | haragszik ön érte, hogy a szegény csempésznõ árváját 7038 1 | haragszik-e érte? De leveté magát a földre; odatérdelt a bölcsõ 7039 1 | magát a földre; odatérdelt a bölcsõ mellé; átkarolta 7040 1 | mellé; átkarolta azt mind a két karjával, s bölcsõstõl 7041 1 | bölcsõstõl együtt szorítá magához a benne lakót, s elkezdett 7042 1 | tengerét tartogatta szívében a fájdalomnak, s az most egyszerre 7043 1 | szegleteit, két piros orcáját. A gyermek angyaltorzképet 7044 1 | angyaltorzképet csinált a csókok miatt, de nem akart 7045 1 | akkor egy percig odabámult a férfi szemei közé, mintha 7046 1 | s aztán megint lehunyta a szemeit, s aludt tovább, 7047 1 | mosolygott tovább, és nem bánta a zápor csókokat arcán.~Teréza 7048 1 | ezt!~És aztán félrefordult a szemeit törülni.~- Nos, 7049 1 | boldog nehezteléssel.~Mihály a térdein csúszott oda hozzá. 7050 1 | szólt neki semmit, csak a kezét szorítá ajkához, és 7051 1 | hosszan hallgatott, amint a gyermek aludt.~Mikor aztán 7052 1 | aludt.~Mikor aztán fölébredt a kis lélek, elkezdett a maga 7053 1 | fölébredt a kis lélek, elkezdett a maga nyelvén beszélni. Biz 7054 1 | vannak, akik megértik azt a beszédet is.~Megéhezett.~ 7055 1 | hogy most már menjen ki a szobából, mert neki nem 7056 1 | nem szabad megtudnia, hogy a szegény csempésznõ árvája 7057 1 | mivel él.~Mihály kiment a ház elé. Egész lelke el 7058 1 | Egész lelke el volt kábulva a mámortól. Egy új csillagzatban 7059 1 | földet.~Mindaz, amije ezen a földgömbön volt, ott van 7060 1 | elhagyva, s nem is érzi már a szédületet, mely õt oda 7061 1 | életpályája forgott, ki van ütve a sarkából; más központ ragadta 7062 1 | nem tudja, hogy lehetne a régi világból kihalni. Egy 7063 1 | planétán lakni, feljárni a földrõl az égbe, s az égbõl 7064 1 | s az égbõl visszajárni a földre, ott angyalokkal 7065 1 | Ebben meg kell tébolyodni!~A kisgyermeket nemhiába nevezik 7066 1 | delejes hatása sugárzik a gyermekarcból, gyermekszembõl, 7067 1 | azokra, akikhez küldve lett. A gyermekek szemében van néha 7068 1 | mely beszélni tud; s azt a színt elveszti a szem, mikor 7069 1 | s azt a színt elveszti a szem, mikor beszélni megtanult 7070 1 | beszélni megtanult az ajk; ez a sajátszerû kék szivárvány 7071 1 | sajátszerû kék szivárvány csak a gyermekszemekben észlelhetõ.~ 7072 1 | szivárványokat Mihály, mikor a gyermeket a fûbe leterített 7073 1 | Mihály, mikor a gyermeket a fûbe leterített kecskebõrre 7074 1 | visszakönyöröghette tõle; mert a gyermek mindent a szájába 7075 1 | mert a gyermek mindent a szájába akar tenni, amit 7076 1 | jelentenek azok? És hagyta neki a bajuszát tépni. És dalolta 7077 1 | bajuszát tépni. És dalolta neki a dajkaéneket, mikor elaltatá.~ 7078 1 | vágyai, csak boldogsága. A szenvedély hevét valami 7079 1 | váltotta fel. Olyan az, mint a láz után a meggyógyulás 7080 1 | Olyan az, mint a láz után a meggyógyulás gyönyörérzete.~ 7081 1 | Más kifejezése volt arcán a gyöngédségnek, a vonzalomnak; 7082 1 | volt arcán a gyöngédségnek, a vonzalomnak; valami türelmes 7083 1 | eltagadni; valami méltóság, mely a szemérmes tartózkodással 7084 1 | tartózkodással párosul, s a nõt mint egy tiszteletet 7085 1 | hogy ez nem álom. Hogy ez a kis kunyhó, félig fából, 7086 1 | félig sárból, és benne az a mosolygó nõ azzal a gagyogó 7087 1 | benne az a mosolygó nõ azzal a gagyogó angyalkával ölében, 7088 1 | szigetet, és töprengett magában a jövendõ felõl.~„Mit adhatsz 7089 1 | felõl.~„Mit adhatsz te ennek a gyermeknek? - Sok pénzt? - 7090 1 | gyermeknek? - Sok pénzt? - A pénzt itt nem ismerik. - 7091 1 | földeket, uradalmakat? - Ehhez a szigethez semmi földet nem 7092 1 | De nem adják oda ezek a nõk. - Õket is elviszed 7093 1 | itt lehetnek boldogok; ez a gyermek csak itt járhat 7094 1 | fõvel, ahol senki sem kérdi a nevét.~A nõk egy nevet adtak 7095 1 | senki sem kérdi a nevét.~A nõk egy nevet adtak neki: 7096 1 | járt céltalan bolyongással a szigeten, bozóton, vadvirágon 7097 1 | olyan helyre jutott, ahol a targally recsegett léptei 7098 1 | léptei alatt. Körülnézett. A kiszáradt diófák szomorú 7099 1 | erdejében találta magát. A szép nemes szálfák meg voltak 7100 1 | szálfák meg voltak halva, s a tavasz egyetlen lombot nem 7101 1 | száraz hulladékkal lepték el a földet.~Mihálynak egy eszméje 7102 1 | Mihálynak egy eszméje támadt a halott fák sírkertjében.~ 7103 1 | sírkertjében.~Rögtön sietett vissza a kunyhóhoz.~- Teréza, megvannak-e 7104 1 | az ácsszerszámok, amiket a házépítéshez használtatok?~- 7105 1 | használtatok?~- Itt vannak a kamrában.~- Add elõ. Egyet 7106 1 | Egyet gondoltam. Kivágom a kiszáradt diófákat; és azokból 7107 1 | Teréza bámulva csapta össze a kezeit; Noémi pedig azzal 7108 1 | felelt, hogy összecsókolta a kis Dódi arcát, mintha mondaná 7109 1 | ezt?”~Mihály Teréza arcán a bámulat kifejezését csendes 7110 1 | egyes-egyedül fogom ezt a házat felépíteni, senki 7111 1 | segítsége nélkül; ahogy a székelyek, az oláhok építenek 7112 1 | házakat, mint egy skatulya; a miénk diófából lesz; fejedelmi 7113 1 | készíteni, s az lesz majd a Dódi háza, ha megnõ.~Teréza 7114 1 | kunyhót rakni egyedül, mint a fecske. Magam vertem össze 7115 1 | fecske. Magam vertem össze a falat sárból; magam tetõztem 7116 1 | képzelme egyszerre megragadta a Mihálytól adott eszmét. 7117 1 | Kimegyünk majd együtt az erdõre; a kis Dódinak csinálunk függõágyat 7118 1 | az ebédet, s ott eszünk a faragott fára leülve egy 7119 1 | lett.~Mihály rögtön vette a fejszét, s ment ki a diósba, 7120 1 | vette a fejszét, s ment ki a diósba, s hozzákezdett a 7121 1 | a diósba, s hozzákezdett a munkához. Mire egy diófát 7122 1 | csupa hólyag lett tõle a tenyere. Noémi azzal vigasztalta, 7123 1 | asszonyoknak sohasem törik fel a tenyerük.~Amint aztán három 7124 1 | volt vágva, hogy egyiket a más kettõre lehetett tenni, 7125 1 | amit ígért. Hozzálátott a nehéz dologhoz; karcsú termetében 7126 1 | volt és kitartó szívósság. A nagy fûrészt olyan ügyesen 7127 1 | megtanulja, mi sorsa van a favágónak és a favágónénak, 7128 1 | sorsa van a favágónak és a favágónénak, akik korán 7129 1 | reggel egymásnak segítenek a fát fûrészelni, s mikor 7130 1 | fát fûrészelni, s mikor a nap delel, akkor kihozzák 7131 1 | akkor kihozzák számukra a szilkében az ételt; a fatörzsre 7132 1 | számukra a szilkében az ételt; a fatörzsre egymás mellé telepednek, 7133 1 | egymás mellé telepednek, a drága jó bablevest az utolsó 7134 1 | pihenést engednek maguknak; a favágóné letelepedik a puha 7135 1 | a favágóné letelepedik a puha forgácshalomra, a favágó 7136 1 | letelepedik a puha forgácshalomra, a favágó végigheveredik a 7137 1 | a favágó végigheveredik a földön, a favágóné letakarja 7138 1 | végigheveredik a földön, a favágóné letakarja a férj 7139 1 | földön, a favágóné letakarja a férj arcát kötényével, hogy 7140 1 | férj arcát kötényével, hogy a legyek ne háborgassák, amíg 7141 1 | alszik, s addig ölébe veszi a kisgyermeket, s mindenféle 7142 1 | hogy ne sírjon addig, míg a favágó szunnyad...~S este 7143 1 | este együtt mennek haza; a favágó viszi a vállán a 7144 1 | mennek haza; a favágó viszi a vállán a szerszámjait, a 7145 1 | a favágó viszi a vállán a szerszámjait, a favágóné 7146 1 | a vállán a szerszámjait, a favágóné viszi a gyermeket 7147 1 | szerszámjait, a favágóné viszi a gyermeket az ölében haza. 7148 1 | ölében haza. Otthon már lobog a tûz a konyhában, a rántásszag 7149 1 | Otthon már lobog a tûz a konyhában, a rántásszag 7150 1 | lobog a tûz a konyhában, a rántásszag messzirõl üdvözli 7151 1 | messzirõl üdvözli õket. A gyermeket lefektetik, a 7152 1 | A gyermeket lefektetik, a napszámosné elõkeresi a 7153 1 | a napszámosné elõkeresi a favágó pipáját, tüzet is 7154 1 | pipáját, tüzet is hoz rá a konyhából; mikor a gõzölgõ 7155 1 | hoz rá a konyhából; mikor a gõzölgõ tálat behozzák, 7156 1 | mit csinált ma egész nap a gyerek.~S aztán - nem kérdezik 7157 1 | Mihály belejött lassanként a diófa gerendák kifaragásába. 7158 1 | nyaratszaka elmaradhatsz a munkádtól, s úgy töltöd 7159 1 | az idõt másutt? Mert most a magad ura vagy, ugye? Nem 7160 1 | tapasztalatteljes utazásairól szerteszét a világban; de odáig nem ment 7161 1 | világban; de odáig nem ment a mesemondásban soha, hogy 7162 1 | volna neki valamit. Elütötte a sürgetõbb kíváncsiságot 7163 1 | kíváncsiságot azzal, hogy a dologhoz látott, s ha egyszer 7164 1 | kikérdezni, ahogy asszonyszokás, a menekülni nem tudót ilyenkor 7165 1 | kérdõre vonni. Szerencsére a férfinak is adott a Gondviselés 7166 1 | Szerencsére a férfinak is adott a Gondviselés ez ellen védelmet, 7167 1 | magát kivallatni.~Timár a hosszú idõ alatt, amit a 7168 1 | a hosszú idõ alatt, amit a névtelen szigeten töltött, 7169 1 | róla.~Egy egész osztálya a társadalomnak ismeri annak 7170 1 | de az nem fedezi azt fel a világnak.~Ez osztály a civilizáció 7171 1 | fel a világnak.~Ez osztály a civilizáció vadembereinek 7172 1 | Melynek határainál elszakadnak a társadalom törvényeinek, 7173 1 | szabályainak fonalai.~Lakhelyük a két országnak egymástól 7174 1 | bozótos szigeteivel, annak a két partja nagy messzeség 7175 1 | szegélyezve, melynek törzsei a folyam medrébe düledeznek. 7176 1 | nagy távolban egymástól; a falvak messze elszórva, 7177 1 | elszórva, semmi nagyváros a közelben. A felszínen katonai 7178 1 | semmi nagyváros a közelben. A felszínen katonai fegyelem, 7179 1 | felszínen katonai fegyelem, a fenéken õs szabadság. A 7180 1 | a fenéken õs szabadság. A lakosság feladata érthetetlen; 7181 1 | indoka századok óta elmúlt: a határ õrzése. Ki ellen? 7182 1 | Ki ellen? Az ellenség, a török rég messze tûnt már 7183 1 | már onnan. Most aztán csak a határvámnak szolgál még 7184 1 | határvámnak szolgál még a fegyver. Azért aztán a csempészet 7185 1 | még a fegyver. Azért aztán a csempészet valódi polgári 7186 1 | csónakot, dereglyét talált a sziget fûzfabokrai menedékében 7187 1 | múlva visszakerült arra a helyre, a jármû már nem 7188 1 | visszakerült arra a helyre, a jármû már nem volt ott. 7189 1 | málha csomagokra bukkant a rekettye között; azok is 7190 1 | visszatévedt. De mindazok a rejtélyes emberek, akik 7191 1 | szándékosan kerülni látszottak a kunyhó környékét. Jöttek 7192 1 | hogy ösvényt tapostak volna a fûben.~De voltak mégis bizonyos 7193 1 | esetek, amikor ellátogattak a kunyhóhoz. Olyankor egyenesen 7194 1 | olyankor Timár félbehagyta a munkát, sietett a kunyhóhoz, 7195 1 | félbehagyta a munkát, sietett a kunyhóhoz, bevonult a belsõ 7196 1 | sietett a kunyhóhoz, bevonult a belsõ szobába: idegennek 7197 1 | valaki, ki õt már látta a világban.~A társadalom vademberei 7198 1 | õt már látta a világban.~A társadalom vademberei olyankor 7199 1 | ezredorvosokhoz, mert vallatás lenne a vége. A sziget asszonya 7200 1 | mert vallatás lenne a vége. A sziget asszonya pedig ért 7201 1 | asszonya pedig ért azokhoz a szerekhez, amik sebeket 7202 1 | össze tudja illeszteni a törött csontokat, a tátongó 7203 1 | illeszteni a törött csontokat, a tátongó sebeket, s ad rájuk 7204 1 | rájuk hegesztõ írt. Azon a vidéken, kivált a török 7205 1 | Azon a vidéken, kivált a török oldalon, nagyon uralkodnak 7206 1 | oldalon, nagyon uralkodnak a rosszindulatú fekélyek, 7207 1 | orvosolni, miknek titkát a szükség fedezte fel elõtte. 7208 1 | Ezért felkeresik gyakran a szenvedõk, s megõrzik titkát, 7209 1 | titkát, mert tudják, hogy a tábororvos, gyógyszerész 7210 1 | tábororvos, gyógyszerész a kuruzslókat üldözni szereti.~ 7211 1 | kuruzslókat üldözni szereti.~A társadalom vadembereinek 7212 1 | egymással. Azzal õk nem mehetnek a bíróhoz. Tudják jól, hogy 7213 1 | Eljönnek peres ügyeikkel a sziget bölcs asszonyához, 7214 1 | megnyugosznak. Legtöbbször vérbosszú a perpatvar tárgya. Teréza 7215 1 | Teréza ki tudja békíteni a dühöngõ pártfeleket, s azok 7216 1 | pártfeleket, s azok megtartják a kezébe letett békeszövetséget.~ 7217 1 | mardosás üldöz, de aki retteg a papjához menni lelki malasztért, 7218 1 | lelki malasztért, mert fél a pokoltól, s fél a börtöntõl. 7219 1 | mert fél a pokoltól, s fél a börtöntõl. A sziget asszonya 7220 1 | pokoltól, s fél a börtöntõl. A sziget asszonya azt is meg 7221 1 | ismeri õt, akinek hitvallása a hallgatás, s nincs az a 7222 1 | a hallgatás, s nincs az a titkos szövetség, mely erõsebben 7223 1 | erõsebben fûzné mesteréhez a tanítványokat, mint ezeket 7224 1 | pénzt nem talál nála, még a kapzsiságnak sincs oka rá, 7225 1 | munkáikkal, amíg annak és a rajta lakóknak története 7226 1 | története bele lesz vonva abba a nagy káoszba, aminek világ 7227 1 | nagy káoszba, aminek világ a neve.~Õ folytathatta faragómunkáját, 7228 1 | Levetinczy Timár Mihály, a királyi tanácsos, a földesúr, 7229 1 | Mihály, a királyi tanácsos, a földesúr, a milliomos üzér 7230 1 | királyi tanácsos, a földesúr, a milliomos üzér ácsmunkával 7231 1 | vannak itten! Hogy lesi el a legelsõ szót, amit a gyermek 7232 1 | el a legelsõ szót, amit a gyermek megtanul kimondani. 7233 1 | Mint illesztgeti hozzá a parányi ember kicsi kis 7234 1 | ügyetlen ajkait, hogy ezt a szót eltalálja:~„Apa!”~Persze 7235 1 | Apa!”~Persze hogy ezt a szót tanulja meg leghamarább.~ 7236 1 | anyja meghalt?~Azután kezdi a gyermek az életet megismerni 7237 1 | gyermek az életet megismerni a szomorúbb oldaláról is. 7238 1 | oldaláról is. Kezdõdnek a gyermekszenvedések. Mikor 7239 1 | gyermekszenvedések. Mikor a foga jön, mennyi aggodalom, 7240 1 | Noémi otthon marad vele a szobában, s Mihály minden 7241 1 | Mihály minden órában odavágja a tuskóba a fejszét, s fut 7242 1 | órában odavágja a tuskóba a fejszét, s fut haza megnézni, 7243 1 | nem lett-e nagyobb baja a kis Dódinak. Aztán kiveszi 7244 1 | aztán annyira volt Mihály a vállalatával, hogy a diófa 7245 1 | Mihály a vállalatával, hogy a diófa gerendákat öregébõl 7246 1 | már. Eddig csak értette a dolgot; de tovább már nem. 7247 1 | idén még korábban elhagyta a szigetet, mint tavaly. Sietett 7248 1 | nyereményt. Valahol ott hevert a fiókja fenekén a rég elfeledett 7249 1 | hevert a fiókja fenekén a rég elfeledett sorsjegy, 7250 1 | s õ csak három hónappal a húzás után jött elõ vele, 7251 1 | után jött elõ vele, hogy a véletlen százezeret felvegye, 7252 1 | vesz; ami ismét növelte a világ bámulatát. Ennek nem 7253 1 | bámulatát. Ennek nem is kell már a pénz, olyan sok van neki.~ 7254 1 | Azt kezdte, hogy hozatott a Székelyföldrõl meg Zaránd 7255 1 | mestereket, akik azokat a gyönyörû faházakat tudják 7256 1 | paloták! Olyanokban laknak a székely és oláh nemes birtokos 7257 1 | oláh nemes birtokos urak; a belsejük gyönyörûen kifaragva. 7258 2 | A FARAGÓEMBER~Mihály Timéát 7259 2 | tanácskozást tartasson velük.~Azok a diagnózis nyomán abban állapodtak 7260 2 | s tanácsolák, hogy Timéa a telet Meránban töltse.~Mihály 7261 2 | ilyenekben Timéának öröme telik.~A tél folytán is többször 7262 2 | legkedvencebb helye volt a kerti mulatólak.~Mikor aztán 7263 2 | akkor hozzáfogott, hogy a télen át egy éppen olyan 7264 2 | készíttessen, mint aminõ a meráni. A magával hordott 7265 2 | készíttessen, mint aminõ a meráni. A magával hordott székely 7266 2 | az ilyenekben. Lerajzolta a legapróbb részletekig azt 7267 2 | legapróbb részletekig azt a meráni faházat, külsõ-belsõ 7268 2 | alakított, s ott hozzáfogott a munkához. De nem volt szabad 7269 2 | meglepetés legyen belõle. Ámde a faragóembernek legény is 7270 2 | legény is kell, aki segítsen a munkában. Titoktartó legényt 7271 2 | kapni. Hogyan segítettek hát a bajon? Odaállt mellé maga 7272 2 | esztergályozott versenyt a mesterrel.~A faragómester 7273 2 | esztergályozott versenyt a mesterrel.~A faragómester azután, ha 7274 2 | pecsétjével lett volna is lezárva a szája, nem állta volna a 7275 2 | a szája, nem állta volna a titok, hogy õ azt vasárnap 7276 2 | meglepetést készít Levetinczy úr a maga hitvese számára. Elébb 7277 2 | egészet, amint elkészül, a monostori szép nagy kertben 7278 2 | felállítani. És aztán õ maga, a dúsgazdag nem restell naphosszant 7279 2 | faragólegény, úgy illik a kezébe minden szerszám, 7280 2 | az ügynökei, õ egész nap a mûhelyben van, gyalul, fûrészel, 7281 2 | És mindezt azért, hogy a feleségét meglepje vele. 7282 2 | hadd legyen meglepetés a szép asszonynak, ha hazajön.~ 7283 2 | érkezni Komáromba, Mihály a legelsõ szép napon kikocsikáztatja 7284 2 | napon kikocsikáztatja õt a monostori dombra, hol szép 7285 2 | van, s õ ott fogja találni a Dunára nézõ domboldalban 7286 2 | Dunára nézõ domboldalban a meráni kis kedves lakot, 7287 2 | utánzatban, kis asztalát a hímzõkosárral az ablaknál, 7288 2 | ablaknál, kedvenc olvasmányait a gyertyánfa állványon, nyírágakból 7289 2 | összetákolt karosszékét a veranda alatt, és mindennek 7290 2 | nagyon örül, és majd mikor a faragómestert meg fogja 7291 2 | De ne engem dicsérjen a nagyságos asszony, hanem 7292 2 | nagyságos asszony, hanem a legényemet, aki a házon 7293 2 | hanem a legényemet, aki a házon a legszebb faragásokat 7294 2 | legényemet, aki a házon a legszebb faragásokat mívelte. 7295 2 | faragásokat mívelte. Ezt a párkányzatot, ezt a cifra 7296 2 | Ezt a párkányzatot, ezt a cifra korlátot, ezeket az 7297 2 | oszlopfõket ki csinálta? A legényem. S ki volt a legényem? 7298 2 | csinálta? A legényem. S ki volt a legényem? Maga a nagyságos 7299 2 | ki volt a legényem? Maga a nagyságos Levetinczy úr! 7300 2 | Levetinczy úr! Az õ munkája itt a legtöbb, nagyságos asszonyom.”~ 7301 2 | majd Timéának, és keresni a szavakat, amikkel háláját 7302 2 | kincsekkel halmozza is el a nõt, vagy fekete kenyeret 7303 2 | Tavasszal Timéa hazakerült; a monostori meglepetés egész 7304 2 | mellett, megvolt Timéa arcán a szomorú mosolygás, Timárén 7305 2 | alázatos nagylelkûség s a vendégekén az üdvrivalgó 7306 2 | az üdvrivalgó irigység.~A nõvendégek azt mondták, 7307 2 | megérdemelni; ez ideálja a férjeknek; a férfiak pedig 7308 2 | ez ideálja a férjeknek; a férfiak pedig azt mondták, 7309 2 | asszonyának. Nem jó jel az, mikor a férj esztergályozni kezd.~ 7310 2 | Athalie hallgatott. Õ kereste a titok Ariadne-fonalát - 7311 2 | szenved, és haldoklik. Az a méreg öli lassan, mely nem 7312 2 | méreg öli lassan, mely nem a testen, hanem a lelken kezdi 7313 2 | mely nem a testen, hanem a lelken kezdi el a gyilkolást. 7314 2 | hanem a lelken kezdi el a gyilkolást. Soká öl meg, 7315 2 | kedvét. Mit titkol ezáltal? A világ elõtt a leggyöngédebb, 7316 2 | titkol ezáltal? A világ elõtt a leggyöngédebb, a legboldogabb 7317 2 | világ elõtt a leggyöngédebb, a legboldogabb férjnek mutatja 7318 2 | magát. Mi érdeke van ebben? A társaságokban tréfás, jókedvû; 7319 2 | Athalie irányában egész a jószívûségig közönyös; mintha 7320 2 | Még azt is megteszi, hogy a cotillonban elviszi Athalie-t 7321 2 | Boldog-e ez most? Vagy hazudja a boldogságot? Vagy elfásult 7322 2 | Vagy erõszakolni akarja a lehetetlent? Meg akarja 7323 2 | Mihály sokszor vette észre a titokkeresõ szemek tekintetét, 7324 2 | se te, se más, hogy amit a télen csináltam, faragómunkát, 7325 2 | egy ismeretlen rejtekén a földnek, egy névtelen teremtés 7326 2 | Ott van egy lény, akinek a kedvéért két tenyerem ilyen 7327 2 | azt, te védördöge ennek a háznak!”~Timár ismét összehívatta 7328 2 | tanácskozzanak. Azok ezúttal a biarritzi fürdõket hozták 7329 2 | kísérte el Timéát, lakását a legnagyobb kényelemmel berendezé; 7330 2 | Athalie iránt is bõkezû volt. A vendégkönyvbe mint unokatestvér 7331 2 | ennél hívebben teljesíteni a családfõi kötelességeket?~ 7332 2 | kigondolnia: hogy ezeket a ládákat a senki szigetére 7333 2 | kigondolnia: hogy ezeket a ládákat a senki szigetére hogyan juttassa 7334 2 | óvatosnak kellett lennie. Azok a halászok a Duna bal partján, 7335 2 | lennie. Azok a halászok a Duna bal partján, kik többször 7336 2 | ez itt annyiszor?~Mikor a ládái leérkeztek Pancsovára, 7337 2 | azokat, s elszállíttatá a Duna-parti jegenyésbe, ott 7338 2 | lerakatta. Akkor azután odahívta a halászokat, s azt mondá 7339 2 | hogy szállítsák ezeket át a puszta szigetre. Fegyver 7340 2 | Fegyver van azokban.~Ezzel a szóval el volt a tenger 7341 2 | Ezzel a szóval el volt a tenger fenekére temetve 7342 2 | tenger fenekére temetve a titka.~Járhatott, kelhetett 7343 2 | Mindenki tudta már, hogy ez a szerb és a cernagorca szabadsághõsök 7344 2 | már, hogy ez a szerb és a cernagorca szabadsághõsök 7345 2 | szállították át deszkamálháit a halászok, õ is velük volt. 7346 2 | halászok, õ is velük volt. A szigethez érve, azok, mintha 7347 2 | mintha legjobban értenék a dolgot, kikerestek egy partszakadékot, 7348 2 | partszakadékot, ahol legsûrûbb volt a bozót, oda kihordták a ládákat. 7349 2 | volt a bozót, oda kihordták a ládákat. Mihály ki akarta 7350 2 | tõle egy garast sem; csak a kezét szorongatták meg: „ 7351 2 | Zbogom!”~Õ ott maradt a szigeten, a halászok visszatértek.~ 7352 2 | Õ ott maradt a szigeten, a halászok visszatértek.~Szép 7353 2 | holdvilágos éjszaka volt, a fülemile énekelt fészke 7354 2 | énekelt fészke fölött.~Mihály a parton végighaladt, hogy 7355 2 | parton végighaladt, hogy a házhoz vezetõ ösvényre rátaláljon. 7356 2 | hol az õsszel félbenhagyta a munkáját. A faragott fák 7357 2 | félbenhagyta a munkáját. A faragott fák be voltak takargatva 7358 2 | gondosan nádkévékkel, hogy a téli nedvesség meg ne rongálja 7359 2 | ne rongálja azokat.~Innen a rózsaligethez vezetett az 7360 2 | rózsaligethez vezetett az út. A rózsák rég elnyíltak már, 7361 2 | már, azt az idõt Mihály a monostori lakban tölté, 7362 2 | monostori lakban tölté, s késõbb a tengeri fürdõn Timéával. 7363 2 | Timéával. Ez idén elkésett a rózsaszüretrõl. Pedig bizonyosan 7364 2 | Lábhegyen közeledett a kis lak felé. Hogy semmi 7365 2 | az oka az, hogy benn hál a konyhában, s ez ismét azt 7366 2 | mindenki él és egészséges a háznál.~Óh! Mennyiszer álmodta 7367 2 | Mennyiszer álmodta õ meg ezt a házat! Mennyiszer képzelte 7368 2 | Mennyiszer látta magát a tanyához közelíteni.~Majd 7369 2 | közelíteni.~Majd úgy látta, hogy a ház leégett, a kormos gerendák 7370 2 | látta, hogy a ház leégett, a kormos gerendák hevernek 7371 2 | kormos gerendák hevernek a küszöbben, s a falakon kizöldült 7372 2 | hevernek a küszöbben, s a falakon kizöldült a dudva; 7373 2 | küszöbben, s a falakon kizöldült a dudva; lakói hová lettek, 7374 2 | száját betömik, s ledobják a pinceodúba. Majd meg az 7375 2 | pinceodúba. Majd meg az a rémlátása volt, hogy mikor 7376 2 | rémlátása volt, hogy mikor a kunyhóba lép, kedveseinek 7377 2 | hosszú aranyhaja elterülve a földön, keblén a szétzúzott 7378 2 | elterülve a földön, keblén a szétzúzott fejû gyermek. 7379 2 | kellett hagynia. Néha meg az a kép állt elõtte talán álmodva, 7380 2 | mikor Noémi elé fog lépni, a szelíd, mosolygó arc helyett 7381 2 | Levetinczy úr?”~Most aztán, hogy a kis lak elõtt állt, minden 7382 2 | lepje meg õket?~Megállt a kis, alacsony ablak elõtt, 7383 2 | alacsony ablak elõtt, melyet a felfutó rózsa indái fedtek 7384 2 | pillanat múlva fel volt nyitva a kis ablak, s azon Noémi 7385 2 | Mihályom! - rebegé szegény.~- A tied! - súgá Timár, s két 7386 2 | fõt. - Hát Dódi? - Ez volt a másik szava.~- Õ alszik.~- 7387 2 | Hiszen már nagy ember!~- Már a nevedet ki tudja mondani.~- 7388 2 | Ha látnád!~- Húzd félre a függönyt; hadd süssön rá 7389 2 | függönyt; hadd süssön rá a holdvilág, hadd lássak rá.~- 7390 2 | hadd lássak rá.~- Nem, a holdvilág rossz, ha az alvó 7391 2 | beteg lesz.~- Bohó vagy!~- A gyermekkel sok babona jár. 7392 2 | ablakot.~És aztán ott maradt a nyitott ablaknál, beleskelõdve 7393 2 | nyitott ablaknál, beleskelõdve a kis szobába, melynek padlatára 7394 2 | padlatára ezüstkockákat rajzolt a holdvilág, s iparkodott 7395 2 | holdvilág, s iparkodott elfogni a neszt, ami a csendes tanyából 7396 2 | iparkodott elfogni a neszt, ami a csendes tanyából kihangzik; 7397 2 | halkan dúdoló hang, mely a kedvenc dajkadanát hangoztatja, 7398 2 | aminõt jutalmul kap az a jó gyermek, ki a danára 7399 2 | kap az a jó gyermek, ki a danára szépen elalszik.~ 7400 2 | azután úgy virradt meg Timár, a nyitott ablakban könyökölve 7401 2 | suttogásait hallgatva, míg a hajnal világossá nem kezdte 7402 2 | világossá nem kezdte tenni a kis alvószobát.~A hajnalsugárra 7403 2 | tenni a kis alvószobát.~A hajnalsugárra aztán a gyermek 7404 2 | alvószobát.~A hajnalsugárra aztán a gyermek volt a legelsõ, 7405 2 | hajnalsugárra aztán a gyermek volt a legelsõ, aki fölébredt, 7406 2 | lehetett tovább alva maradni. A gyermek lármázott, fecsegett: 7407 2 | Mikor aztán ölébe kaphatta a gyermeket, azt mondá neki:~- 7408 2 | amíg fölépítem neked azt a házat. Mi az, Dódi?~A gyermek 7409 2 | azt a házat. Mi az, Dódi?~A gyermek mondott rá valamit, 7410 3 | valami utat-módot, hogy ettõl a másik élettõl el tudja szakítani 7411 3 | három évig, azután elfeledné a világ, õ is a világot, s 7412 3 | elfeledné a világ, õ is a világot, s megmaradna neki 7413 3 | neki Noémi.~És Noémi kincs!~A nõiségbõl mindaz egyesülve 7414 3 | az egyhangú szépség, amit a tetszelgés oly hamar megunottá 7415 3 | összhangzatban él benne a szûz, a tündér és a nõ. 7416 3 | összhangzatban él benne a szûz, a tündér és a nõ. Szerelmének 7417 3 | benne a szûz, a tündér és a nõ. Szerelmének semmi önzése 7418 3 | betegség kerülgeti, egy csók a fájó homlokra meggyógyítja 7419 3 | õt imádja. És midõn azt a gyermeket ölébe veszi, s 7420 3 | megõrülve.~Még alkudozott a sorssal.~Az ár igen nagy! 7421 3 | ár igen nagy! Még ehhez a kincshez mérve is nagy.~„ 7422 3 | ráadásul még Timéát!~Tán azzal a gondolattal még meg tudott 7423 3 | hogy kincseit odavesse a világnak; a víz fenekérõl 7424 3 | kincseit odavesse a világnak; a víz fenekérõl jöttek, menjenek 7425 3 | fenekérõl jöttek, menjenek a víz fenekére vissza megint! 7426 3 | vissza megint! De azzal a gondolattal nem tudott kibékülni 7427 3 | kibékülni hiúsága, hogy ez a fehér arcú nõ, ki az õ hitvesi 7428 3 | ördögöt rejteget szívében.~A nõ, ki szeretni nem tud, 7429 3 | szeme láttára.~Õ pedig éli a boldog napokat ott, ahol 7430 3 | ahol szeretni tudnak.~S a boldog napok alatt egyre 7431 3 | napok alatt egyre emelkedett a ház, amit a kitanult pallér 7432 3 | egyre emelkedett a ház, amit a kitanult pallér most már 7433 3 | eresztékeibe. Már fel voltak emelve a falak, szép simára gyalult 7434 3 | összeillesztve, hogy azokat a szél sem járhatta. Fel lett 7435 3 | járhatta. Fel lett rakva a tetõzet is, s befödelezve 7436 3 | lehetett hallani danáját a mûhelyül használt új házban 7437 3 | mûhelyül használt új házban a gyalulás, fûrészelés közben.~ 7438 3 | fûrészelés közben.~Mint a legszorgalmasabb kézmûvest, 7439 3 | legszorgalmasabb kézmûvest, csak a sötét est szólította el 7440 3 | mûhelyébõl. Akkor aztán megtért a kunyhóhoz, hol ízletes estebéd 7441 3 | várta, s vacsora után kiült a kunyhó elõtti kis padra, 7442 3 | elõtti kis padra, rágyújtott a cseréppipára, Noémi mellé 7443 3 | ült, felállította térdeire a kis Dódit, és iparkodott 7444 3 | tanult ma megint. Egy szót.~A világ minden bölcsességénél 7445 3 | égért, tele angyalokkal.~A kis Dódi pedig nagyon jó 7446 3 | megfogta Mihály szájában a pipát, és addig rángatta 7447 3 | pipát, és addig rángatta a száránál fogva, míg kivette 7448 3 | száránál fogva, míg kivette a fogai közül, s akkor aztán 7449 3 | aztán nagyhamar eldobta a kezébõl. A pipa bizony cserépbõl 7450 3 | nagyhamar eldobta a kezébõl. A pipa bizony cserépbõl volt, 7451 3 | igazságszolgáltatásban, ráütött könnyedén a kárt tevõ gyermek kezére, 7452 3 | nagyon megbánta, hogy ráütött a Dódi kezére. Kérlelte is 7453 3 | szóval, meg is csókolta azt a megütött kis kezet; de a 7454 3 | a megütött kis kezet; de a gyermek csak egyre szepegett, 7455 3 | arcát Noémi mellkendõjébe.~A gyerek aztán egész éjjel 7456 3 | tekintetet tudott azért a szóért rá vetni.~Másnap 7457 3 | szokottnál korábban elhagyta a tanyát Timár, s ment a mûhelyébe, 7458 3 | elhagyta a tanyát Timár, s ment a mûhelyébe, de dalolni nem 7459 3 | nem hallották egész nap. A munkát is félbehagyta kora 7460 3 | félbehagyta kora délután, s mikor a tanyára érkezett, láthatá 7461 3 | van! - monda Noéminak. - A fejem olyan nehéz, a lábaim 7462 3 | A fejem olyan nehéz, a lábaim alig bírnak; minden 7463 3 | feküdnöm.~Noémi sietett a belsõ szobában ágyat vetni 7464 3 | Mihálynak, s segített neki a levetkõzésnél. Aggódva vette 7465 3 | rosszabb közelít rá. Azon a vidéken akkor nagyon dühöngött 7466 3 | vidéken akkor nagyon dühöngött a hagymáz: a Duna nyári kiöntései 7467 3 | nagyon dühöngött a hagymáz: a Duna nyári kiöntései terjeszték 7468 3 | szokatlan mérvben.~Még mikor a fejét letette a vánkosra, 7469 3 | Még mikor a fejét letette a vánkosra, annyira eszméleténél 7470 3 | lesz abból, ha õ most itt a forrólázt megkapja; orvos 7471 3 | volna? Ki neveli fel majd a kis Dódit? Mi sors vár rá, 7472 3 | rá, ha megnõ, ha Mihály a földben lesz már?~Hát Timéának 7473 3 | feleségének nevezni! És Noémi ezt a nevet ismeri már.~Irtózat 7474 3 | lázrohamában, hogy õ kicsoda.~A testi fájdalmakon kívül 7475 3 | miért ütötte meg tegnap. Ez a csekélység most, mint egy 7476 3 | oda akarta magához vitetni a gyermeket, hogy megcsókolja.~- 7477 3 | teljes erejével kitört rajta a láz. Erõs testalkata volt, 7478 3 | legjobban megkínozza ez a hóhérlegénye a csontembernek.~ 7479 3 | megkínozza ez a hóhérlegénye a csontembernek.~Ettõl a perctõl 7480 3 | hóhérlegénye a csontembernek.~Ettõl a perctõl kezdve szüntelen 7481 3 | hallani kellett Noéminak.~A kór maga nem tudott magáról 7482 3 | azt beszéli ki, amit tud.~A hagymázbeteg álomlátásainak 7483 3 | uralgó alakja: egy nõ. De az a nõ nem Timéa volt, hanem 7484 3 | hogy rettegnie kellett a láztól, mely ily csodákat 7485 3 | érdemkeresztet? Én ismerek a senki szigetén egy leányt, 7486 3 | annak. Noéminek híják. Hát a másik neve micsoda? Másik 7487 3 | Másik neve? Hát szokott a királynéknak másik nevük 7488 3 | Noémi: Isten kegyelmébõl a senki szigetének s a rózsák 7489 3 | kegyelmébõl a senki szigetének s a rózsák berkének királynéja.”~ 7490 3 | képét:~„Ha én király leszek a senki szigetén, minisztériumot 7491 3 | minisztériumot alakítok; a húsra felügyelõnek megteszem 7492 3 | felügyelõnek megteszem Almirát; a tejre felügyelõnek megteszem 7493 3 | tetszenek teneked, Noémi, ezek a tervek? Ez az aranyozás 7494 3 | tervek? Ez az aranyozás a padmalyon? az aranylapra 7495 3 | gyermekek? olyanok, mint a kis Dódi. Ugye, olyanok? 7496 3 | magasan vannak. Te fázol ebben a nagy teremben? Én is. Ugye, 7497 3 | Ugye, mennyivel jobb abban a mi kis kunyhónkban a tûzhely 7498 3 | abban a mi kis kunyhónkban a tûzhely mellett? Jere, menjünk 7499 3 | Én nem szeretem ezeket a magas palotákat. Ezt a várost 7500 3 | ezeket a magas palotákat. Ezt a várost a földindulás szokta