Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] ----- ----- 1816 1 a 11328 abba 25 abbahagynod 1 abbahagyod 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 11328 a 4310 az 2492 hogy 2396 s | Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances a |
Part, Chapter
9001 3 | mindenestõl.~Timár leesett a földre, arra ébredt föl.~ 9002 3 | Csak most kezdett eszmélni a veszedelemre, melyben forog.~ 9003 3 | fog fagyni.~Kétségtelenül a legkényelmesebb neme az 9004 3 | még tennivalója van ezen a világon. Még az õ órája 9005 3 | Timár Mihályt megfagyva a jég közé szorult malomban? 9006 3 | nem akart meghalni.~Kijött a malomból.~A köd olyan sûrû 9007 3 | meghalni.~Kijött a malomból.~A köd olyan sûrû volt, hogy 9008 3 | ez nappal, hanem éjszaka. A sóhajt, mely az égre szállna, 9009 3 | az égre szállna, elnyeli a nehéz, sötét felleg, s nem 9010 3 | élõlénytõl; el van temetve - a felhõben.~Hát nincs semmi 9011 3 | ki õt megszabadítsa?~Van.~A malomban egerek is voltak, 9012 3 | egerek is voltak, mikor a jég elragadta; azok megvárták, 9013 3 | elragadta; azok megvárták, míg a jég megáll, akkor kiszöktek 9014 3 | megáll, akkor kiszöktek a malomból, s õk kitaláltak 9015 3 | malomból, s õk kitaláltak a partra. Apró lábnyomaik 9016 3 | hosszú vonalai meglátszanak a vékony hóesésben.~Ezek a 9017 3 | a vékony hóesésben.~Ezek a nyomokat észrevette Timár. 9018 3 | legparányibbja kivezette a bölcs, hatalmas embert a 9019 3 | a bölcs, hatalmas embert a partra.~Félórányi távolban 9020 3 | Új-Szõny fölött jutott ki a partra.~Ott azután rátalált 9021 3 | az országútra, s azon át a fogadóra, ahol szekerét 9022 3 | sem látta, merrõl jött.~A vendéglõben megevett egy 9023 3 | azzal befogatott, lefeküdt a szekerébe, s aludt egész 9024 3 | aludt egész estig, folyvást a jégen álmodva magát, s ha 9025 3 | magát, s ha nagyot zökkent a kocsi, arra ébredve, hogy 9026 3 | ébredve, hogy beszakadt alatta a jég, s õ hull alá a végtelenbe.~ 9027 3 | alatta a jég, s õ hull alá a végtelenbe.~Késõn indulva 9028 3 | jutott el füredi kastélyába.~A köd egészen idáig kísérte, 9029 3 | köd egészen idáig kísérte, a Balatont sem láthatta tõle.~ 9030 3 | készülnek az elsõ fogáshoz a jégen. Vincellérjét utasította, 9031 3 | egyik jó jel az volt, hogy a Balaton korán befagyott, 9032 3 | ilyenkor az ívás elõtti idõkben a halak nagy tömeggel jönnek 9033 3 | tömeggel jönnek az öbölbe. A még jobb jel pedig az, hogy 9034 3 | megérkezett. Hisz õvele a szerencse jár.~„A szerencse 9035 3 | õvele a szerencse jár.~„A szerencse jár velem!...”, 9036 3 | hogy holnap kifogjuk magát a fogaskirályt is.~- Mi az 9037 3 | fogaskirályt is.~- Mi az a fogaskirály?~- Az egy vén 9038 3 | minden halász ismer már a Balatonon; mert akárhánynak 9039 3 | Balatonon; mert akárhánynak volt a hálójában, de senki sem 9040 3 | amint veszi észre, hogy a pirityébe került, egyszerre 9041 3 | került, egyszerre elkezd a Balaton fenekén a homokban 9042 3 | elkezd a Balaton fenekén a homokban farkával lyukat 9043 3 | abba belehúzza magát, s a háló alatt kicsúszik. Iszonyú 9044 3 | jutalmat is tûztünk már a fejére, mert egymaga annyi 9045 3 | Iszonyú nagy állat. Mikor a víz színén úszik, az ember 9046 3 | Végtelen idõnek látszott a tegnapelõtt és a ma közötti 9047 3 | látszott a tegnapelõtt és a ma közötti haladék.~Még 9048 3 | reggel: de meglepé, hogy a jégvirágos ablakokon besüt 9049 3 | jégvirágos ablakokon besüt a hold. Tehát az idõ kitisztult.~ 9050 3 | fölkelt, szokása szerint a jéghideg vízben egész testét 9051 3 | felöltözött, s kisietett a Balatont meglátni.~A befagyott 9052 3 | kisietett a Balatont meglátni.~A befagyott Balaton megragadó 9053 3 | úgy szokott befagyni, mint a folyamok, miken töredékes 9054 3 | egy csendes pillanatában a víztükörnek egyszerre áll 9055 3 | egyszerre áll meg, mint a kristály, s reggelre ott 9056 3 | reggelre ott van az egész vízen a sima, tündöklõ tükör.~Ezüsttükör, 9057 3 | tükör.~Ezüsttükör, mikor a hold fénye bevilágítja. 9058 3 | darabból van öntve.~Csak a szekérutak látszanak meg 9059 3 | látszanak meg rajta, amint a két part sûrûn fekvõ falvaiból 9060 3 | volnának egy nagy üvegtáblán.~A tihanyi hegyfok kettõs tornyú 9061 3 | tisztán látszik most meg a tükörben, tornyaival lefelé 9062 3 | lefelé fordítva, mint maga a valóság.~Timár oly hosszan 9063 3 | látvány elõtt.~Mélázásából a közelgõ halászok verték 9064 3 | napfölkeltekor kell megkezdeni a fogást.~Mikor egy csoportban 9065 3 | öreg halászmester rákezdé a kegyes éneket: „Uram, ki 9066 3 | Uram, ki légyen lakója a te szentséges hajlékodnak?”, 9067 3 | szentséges hajlékodnak?”, a többiek utána énekelték. 9068 3 | kétmértföldnyire is elhallik a sima jégen; s a parti visszhang 9069 3 | elhallik a sima jégen; s a parti visszhang visszazengi 9070 3 | parti visszhang visszazengi a zsoltárokat.~Timár messze 9071 3 | zsoltárokat.~Timár messze behaladt a jégtükrön.~Most virradni 9072 3 | Most virradni kezdett, a hold elsápadt, s az ég egész 9073 3 | rézvörös fényt vesz fel, míg a napkelet felé esõ, tehát 9074 3 | napkelet felé esõ, tehát a rózsaszín éggel érintkezõ 9075 3 | érintkezõ fele azúrkék marad.~A tünemény pompája növekedik, 9076 3 | amíg az ég egyre világosul; a skarlát, az arany az égen 9077 3 | az égen megkétszerezõdik a tiszta tükörben, s mikor 9078 3 | tiszta tükörben, s mikor a nap fénytelen izzó gömbje 9079 3 | fénytelen izzó gömbje feljön a látkör violabarna ködei 9080 3 | égen.~Egyszerre szétlövelli a nap sugárait, amint a barna 9081 3 | szétlövelli a nap sugárait, amint a barna ködök közül kiemelkedett.~ 9082 3 | kiemelkedett.~Galambos halászmester a távolból odakiált Timárra:~- 9083 3 | Mi ijesztené õt meg már a világon?~Megtudta nemsokára.~ 9084 3 | Megtudta nemsokára.~Mikor a beállott Balaton jegére 9085 3 | jegére legelõször rásüt a nap, elõször valami csodálatos 9086 3 | csodálatos zengés támad a jégben: mintha ezer meg 9087 3 | hárfáról; emlékeztet az a Memnon-szobrok zengõ sziklájára, 9088 3 | csakhogy ez nem hagyja abba. A titkos zing-zöngés egyre 9089 3 | zing-zöngés egyre hangosabb lesz, a tündérek ott a víz alatt 9090 3 | hangosabb lesz, a tündérek ott a víz alatt már tele marokkal 9091 3 | folyvást emelkedõ erõvel a lövések hangjáig fokozódnak; 9092 3 | Aki azokat elõször hallja, a szíve bizony hevesen kezd 9093 3 | mértföldekre elhangzik.~S a halászok nyugodtan látnak 9094 3 | látnak hálóik szétbontásához a mennydörgõ jég hátán; s 9095 3 | mennydörgõ jég hátán; s a távolban szénásszekereket 9096 3 | szénásszekereket látni, amint a jégen csendesen végighaladnak 9097 3 | és állat megbarátkozott a jég haragos perlekedésével, 9098 3 | azután folytonosan tart, míg a nap ismét le nem áldozik.~ 9099 3 | imádta azt, ami „nagy élet” a természetben. Érzelgõ kedélyében 9100 3 | kedélyében helyet talált az a gondolat, hogy ami él, az 9101 3 | él, az öntudattal is bír. A szél, a vihar, a villám, 9102 3 | öntudattal is bír. A szél, a vihar, a villám, maga a 9103 3 | is bír. A szél, a vihar, a villám, maga a föld, hold, 9104 3 | a vihar, a villám, maga a föld, hold, a csillagok. 9105 3 | villám, maga a föld, hold, a csillagok. Ha volna, aki 9106 3 | hogy mit beszél most ez a jéglap itt a lábaink alatt!~ 9107 3 | beszél most ez a jéglap itt a lábaink alatt!~Most egyszerre 9108 3 | megrendül és összerázkódik. S a dördülés munkája iszonyú; 9109 3 | dördülés munkája iszonyú; a füredi parttól rézsút egész 9110 3 | hosszúságban végigrepedt a jégtábla, s a kétfelé nyílt 9111 3 | végigrepedt a jégtábla, s a kétfelé nyílt tömeg között 9112 3 | tátongó nyílás maradt.~„A rianás! A rianás!”, kiáltoznak 9113 3 | nyílás maradt.~„A rianás! A rianás!”, kiáltoznak a halászok, 9114 3 | A rianás!”, kiáltoznak a halászok, s otthagyva hálóikat, 9115 3 | alig kétölnyi távolban állt a rianástól. Látta azt, mikor 9116 3 | Térdeit megreszketteté a szörnyû erõhatalom, mely 9117 3 | szörnyû erõhatalom, mely a jégtömeget kétfelé hasítani 9118 3 | bírta. Megbénultan állt ott a hatalmas természettünemény 9119 3 | magyarázták meg neki, hogy ennek a támadt résnek a neve a nép 9120 3 | hogy ennek a támadt résnek a neve a nép ajkán „rianás”, 9121 3 | ennek a támadt résnek a neve a nép ajkán „rianás”, ami 9122 3 | hogy ez nagy veszedelem a keresztülutazókra nézve, 9123 3 | ez be nem fagy soha, mert a víz szüntelen hullámzik 9124 3 | szüntelen hullámzik közte; azért a legelsõ dolguk volt a jó 9125 3 | azért a legelsõ dolguk volt a jó embereknek azokra a helyekre, 9126 3 | volt a jó embereknek azokra a helyekre, ahol útnyomok 9127 3 | ahol útnyomok szelték át a rianást, a két veszélyes 9128 3 | útnyomok szelték át a rianást, a két veszélyes partra póznákat 9129 3 | partra póznákat tûzni ki a jégbe, azokra szalmacsutakot 9130 3 | szalmacsutakot téve keresztbe, hogy a jövõ-menõk jókor meglássák 9131 3 | jövõ-menõk jókor meglássák a veszélyt.~- De még veszélyesebb 9132 3 | veszélyesebb lesz ez - magyarázá a vén halász Timárnak -, ha 9133 3 | egyszer egy szélnyomásra a kétfelé vált jég megint 9134 3 | végbe. De gyakran olyan nagy a szél ereje, hogy az elvált 9135 3 | harántosan feltolja, s akkor a fölemelt jég alatt üresség 9136 3 | lelkének; leszakad alatta a jég, amely nem éri a víz 9137 3 | alatta a jég, amely nem éri a víz színét.~Délre járt az 9138 3 | Délre járt az idõ, mire a halászathoz hozzáfogtak.~ 9139 3 | halászathoz hozzáfogtak.~A halászat a Balaton jege 9140 3 | hozzáfogtak.~A halászat a Balaton jege alatt igen 9141 3 | abban az öbölben, melybe a halászok tapasztalatai nyomán 9142 3 | halászok tapasztalatai nyomán a halak ez idõ tájon seregestül 9143 3 | átmérõjû lyukakból úgy, hogy a két nagy nyílás a trapezium 9144 3 | hogy a két nagy nyílás a trapezium két átellenes 9145 3 | oda támasztanak fel élével a lyuk elé, hogy a jégen járók 9146 3 | élével a lyuk elé, hogy a jégen járók észrevegyék 9147 3 | azt, s bele ne botoljanak a veszedelembe.~Mikor aztán 9148 3 | veszedelembe.~Mikor aztán a nap rásüt ezekre a nagy 9149 3 | aztán a nap rásüt ezekre a nagy jégtükrön mindenfelé 9150 3 | gyémántóriás ragyogna szét a messze távolba.~A halászok 9151 3 | ragyogna szét a messze távolba.~A halászok a hosszú, erõs 9152 3 | messze távolba.~A halászok a hosszú, erõs hálót a tó 9153 3 | halászok a hosszú, erõs hálót a tó belseje felé esõ öreg 9154 3 | öreg lékhez viszik, s akkor a két végét szétbontva, rákötik 9155 3 | halászlegény elkezdi azt a jég alatt elõbbre tolni 9156 3 | jég alatt elõbbre tolni a rákötött hálóval együtt, 9157 3 | rákötött hálóval együtt, a másik ott várja azt a kisebb 9158 3 | együtt, a másik ott várja azt a kisebb léknél, s amint a 9159 3 | a kisebb léknél, s amint a pózna vége odaérkezik, megint 9160 3 | megint odább tolja azt a harmadik lékhez, ahol a 9161 3 | a harmadik lékhez, ahol a harmadik legény áll, s ugyanezt 9162 3 | ugyanezt az utat teszi meg a négyszög másik oldalán a 9163 3 | a négyszög másik oldalán a másik rúd a háló túlsó szárnyaival, 9164 3 | másik oldalán a másik rúd a háló túlsó szárnyaival, 9165 3 | túlsó szárnyaival, míg mind a két rúd s mind a két hálóvég 9166 3 | míg mind a két rúd s mind a két hálóvég összeérkezik 9167 3 | két hálóvég összeérkezik a part felõli nagy léknél.~ 9168 3 | felõli nagy léknél.~Ekkor a háló, melyet az alsó végén 9169 3 | alsó végén levõ ónsúlyok a fenékre húzva, s a felsõ 9170 3 | ónsúlyok a fenékre húzva, s a felsõ piritye a jég lapjáig 9171 3 | húzva, s a felsõ piritye a jég lapjáig emelve tart, 9172 3 | sokan szoktak ott lenni. A fogas, a süllõ, a harcsa 9173 3 | szoktak ott lenni. A fogas, a süllõ, a harcsa elhagyja 9174 3 | lenni. A fogas, a süllõ, a harcsa elhagyja mély iszaplakását, 9175 3 | mély iszaplakását, s feljön a vágott lékhez levegõt színi; 9176 3 | ilyenkor családi ünnepjük van a halaknak: ilyenkor van a 9177 3 | a halaknak: ilyenkor van a hidegvérûeknél a szerelem 9178 3 | ilyenkor van a hidegvérûeknél a szerelem bûbájos korszaka; 9179 3 | szerelem bûbájos korszaka; hisz a kemény jégboltozat most 9180 3 | lakóitól, az emberektõl.~A jég csak vesztükre szolgál 9181 3 | Mikor észreveszik, hogy a háló összébb szorítja õket, 9182 3 | Kiugrani nem lehet, mert a jég nem engedi. A megszorult 9183 3 | mert a jég nem engedi. A megszorult fogasnak nincs 9184 3 | farkával az iszapba, hogy a háló alatt elosonhasson, 9185 3 | tömege magával sodorja.~A halászok pedig odafenn húszan 9186 3 | odafenn húszan belekapaszkodva a háló kötelébe, csendesen 9187 3 | mázsára lehet azt becsülni.~A nagy lék szája lassankint 9188 3 | lassankint megelevenül.~A nyugtalanított, összeszorított 9189 3 | egyedüli nyílás felé. Az a halála.~Mindenféle alakú 9190 3 | és fejek bukdácsolnak fel a vízbõl, átlátszó úszszárnyak, 9191 3 | ki-kibámul egyszer-egyszer a Balaton cápája, a mázsányi 9192 3 | egyszer-egyszer a Balaton cápája, a mázsányi harcsa, tátogó 9193 3 | merítõ szákkal lapátolja ki a lék szájára tolt eleven 9194 3 | kihányva azt egyenesen a jégre, ahol egymás hegyén-hátán 9195 3 | nincs hova menekülni, mert a lékek mind be vannak már 9196 3 | mind be vannak már téve a beleillõ jégkockákkal. Ez 9197 3 | beleillõ jégkockákkal. Ez aztán a boszorkánytánc!~Tátott szájú 9198 3 | peckelik magukat szerteszét, a kétségbeesett csuka kígyóként 9199 3 | kétségbeesett csuka kígyóként kúszik a sügérek, kárászok bizsergõ 9200 3 | kopoltyújánál fogva, s kilökik a jégre, ahol aztán az idomtalan 9201 3 | körül szét fogolytársait.~A jéglap a négyszeg körül 9202 3 | fogolytársait.~A jéglap a négyszeg körül már messze 9203 3 | messze terítve van halakkal. A potyka úgy nyargal azon, 9204 3 | potyka úgy nyargal azon, mint a cickány. Senki sem kergeti; 9205 3 | kergeti; nem szökhetik el. A lomhább halak egész határral 9206 3 | egész határral hevernek a lék két oldalán.~- Mondtam, 9207 3 | fogás lesz ma! - dörmögi a vén halász. - Ahová a nagyságos 9208 3 | dörmögi a vén halász. - Ahová a nagyságos úr lép, szerencsének 9209 3 | kell ott lenni. Csak még a fogaskirályt megcsíphetnõk.~- 9210 3 | aligha benne nincs - mond a szélsõ legény, ki a vízhez 9211 3 | mond a szélsõ legény, ki a vízhez legközelebb húzza 9212 3 | vízhez legközelebb húzza a pirityét. - Valami nagy 9213 3 | nagy állat akkorákat lök a hálón, hogy mind a két karom 9214 3 | akkorákat lök a hálón, hogy mind a két karom megérzi.~- Ahol 9215 3 | Ahol van ni! - kiált a másik legény, akinek éppen 9216 3 | akinek éppen tele volt a merítõ szákja hallal, amint 9217 3 | ezüst krokodil nyomult fel a vízbõl; tiszta ezüstfehér 9218 3 | torkában két sor éles fog, mint a kajmánnak, de azonkívül 9219 3 | fogódó görbe agyar, minõ a tigrisé. Tiszteletparancsoló 9220 3 | királynak nevezhetõ abban a tóban, ahol nincs olyan 9221 3 | egyszerre hárman is; hanem a nagy állat a másik percben 9222 3 | hárman is; hanem a nagy állat a másik percben már újra lebukott 9223 3 | percben már újra lebukott a víz alá, s akkor kezdõdött 9224 3 | s akkor kezdõdött aztán a küzdelme a halásznak.~Mintha 9225 3 | kezdõdött aztán a küzdelme a halásznak.~Mintha a tõrbe 9226 3 | küzdelme a halásznak.~Mintha a tõrbe jutott fejedelem egyszerre 9227 3 | egyszerre kiadta volna oda alant a rendeletet maradék testõrseregének, 9228 3 | maradék testõrseregének, hogy a végsõ tusában keresztül 9229 3 | veszedelmes rugdalózás keletkezett a hálóban. Csukák, potykák, 9230 3 | voltigeur csapatja rohant fejjel a feszes hálónak, a felmerülõ 9231 3 | fejjel a feszes hálónak, a felmerülõ góliátokat bunkóval 9232 3 | verni, hogy leküzdessenek. A hal tûzbe jött, a hidegvér 9233 3 | leküzdessenek. A hal tûzbe jött, a hidegvér hõsi gerjedelemre 9234 3 | lett képes, s fellázadt a bitorló ellenség ellen, 9235 3 | vele. Az ütközet ugyan mind a hal veszedelmével végzõdött. 9236 3 | veszedelmével végzõdött. A harcsák fõbe veretten rántattak 9237 3 | fõbe veretten rántattak ki a jégre, a háló öntötte a 9238 3 | veretten rántattak ki a jégre, a háló öntötte a felszínre 9239 3 | a jégre, a háló öntötte a felszínre szorított szép 9240 3 | fogasokat, süllõket; hanem a fogaskirály nem akart elõkerülni.~- 9241 3 | megint megmenekült! - dörmögé a vén halász.~- Még a hálóban 9242 3 | dörmögé a vén halász.~- Még a hálóban van - monda fogait 9243 3 | monda fogait összeszorítva a kötélhúzó. - Érzi a kezem 9244 3 | összeszorítva a kötélhúzó. - Érzi a kezem a rángatását; hacsak 9245 3 | kötélhúzó. - Érzi a kezem a rángatását; hacsak keresztül 9246 3 | hacsak keresztül nem töri a hálót.~Tömérdek volt a préda, 9247 3 | töri a hálót.~Tömérdek volt a préda, ami szerteszét hevert 9248 3 | bennük.~- No most kiszakadt a háló! - riadt fel a halászlegény. - 9249 3 | kiszakadt a háló! - riadt fel a halászlegény. - Érzem a 9250 3 | a halászlegény. - Érzem a roppanásáról.~Csak a közepe 9251 3 | Érzem a roppanásáról.~Csak a közepe volt még lenn.~- 9252 3 | lenn.~- Húzd rá! - ordíta a vén halász, s azzal teljes 9253 3 | teljes erejébõl rárántotta a legénység a kötelet. A hátramaradt 9254 3 | erejébõl rárántotta a legénység a kötelet. A hátramaradt haltömeg 9255 3 | rárántotta a legénység a kötelet. A hátramaradt haltömeg csak 9256 3 | haltömeg csak kifordult a hálóval együtt. Ott volt 9257 3 | hálóval együtt. Ott volt a fogaskirály is. Gyönyörû 9258 3 | csakugyan keresztülszakította a hálót; hanem tüskés úszszárnyaival 9259 3 | úszszárnyaival beleakadt a bogokba, s nem tudott elmenekülni. 9260 3 | kirántották, pofon vágta a farkával azt az egyik legényt 9261 3 | úgy, hogy hanyatt esett a jégen; hanem ez volt aztán 9262 3 | volt aztán utolsó hõstette. A másik percben már halva 9263 3 | fogast még nem tartott senki a kezében. Azt tartják, hogy 9264 3 | Azt tartják, hogy amint a vízbõl kiveszik, a léghólyagja 9265 3 | amint a vízbõl kiveszik, a léghólyagja megreped, s 9266 3 | megszûnt élni.~Ennek az egynek a kézre kerítése nagyobb öröm 9267 3 | kerítése nagyobb öröm volt a halászok közt, mint az egész 9268 3 | s gonosz halpusztító. Az a rossz szokása, hogy csak 9269 3 | rossz szokása, hogy csak a saját nemzetbelit szereti 9270 3 | szép nagy fogast találtak a gyomrában, amiket nemrég 9271 3 | Olyan vastag hája volt, mint a süldõnek; gyönyörû arany 9272 3 | gyönyörû arany színû, s a húsa fehér, mint a gyolcs.~- 9273 3 | színû, s a húsa fehér, mint a gyolcs.~- No, nagyságos 9274 3 | ezt az egyet elküldjük a nagyságos asszonynak! - 9275 3 | nagyságos asszonynak! - monda a vén halász. - Becsomagoljuk 9276 3 | megírja benne, hogy ez volt a fogaskirály. Aki ebbõl eszik, 9277 3 | meglesz érte az áldomás.~Mire a fogással készen voltak, 9278 3 | fogással készen voltak, a rövid téli napnak is vége 9279 3 | de csak az égen, de nem a jégen.~A jégen most kezdõdött 9280 3 | az égen, de nem a jégen.~A jégen most kezdõdött még 9281 3 | most kezdõdött még az élet.~A szomszéd falvakból, Siófokból, 9282 3 | Arácsról, Csopakról jött a népség szekerekkel a jégre, 9283 3 | jött a népség szekerekkel a jégre, kosárral, tarisznyával, 9284 3 | tarisznyával, kulaccsal; a kulacsban bor, a tarisznyában 9285 3 | kulaccsal; a kulacsban bor, a tarisznyában malacpecsenye, 9286 3 | tarisznyában malacpecsenye, a kosár halat vinni való.~ 9287 3 | kosár halat vinni való.~Mire a halászok hozzákezdtek a 9288 3 | a halászok hozzákezdtek a kifogott zsákmány osztályozásához, 9289 3 | támadt körülöttük.~Ha lement a nap, nádból fáklyát csináltak, 9290 3 | csináltak, tüzet raktak a jégen; vásárt ütöttek a 9291 3 | a jégen; vásárt ütöttek a halra. Potyka, csuka, harcsa, 9292 3 | való. Bécsbe, Pestre csak a fogast meg a süllõt viszik, 9293 3 | Pestre csak a fogast meg a süllõt viszik, amit drágán 9294 3 | amit drágán megfizetnek; a többit potom áron adják. 9295 3 | mázsa halat rántottak ki. Ez a Timár igazán szerencse fia.~ 9296 3 | kosarakba garmadolva beviszik a raktárba, s onnan hordják 9297 3 | hordják el majd szekereken a veszprémi vásárba.~Timár 9298 3 | Lehozatott egy tízakós hordót a jégre, azt csapra üttette, 9299 3 | üttette, s felszólította a halászmestert, hogy csináljon 9300 3 | halászlevet, amihez csak a mestere ért.~Egy roppant, 9301 3 | akónyi bográcsba beleaprítják a kiválogatott halat, aminek 9302 3 | nem jön abba egyéb, mint a halnak a saját vére, paprika 9303 3 | abba egyéb, mint a halnak a saját vére, paprika marok 9304 3 | vöröshagyma. Hanem aztán van annak a keverésmódjában valami mesterség, 9305 3 | utánacsinálni sem lehet.~Ebbõl a jóból még Timár úr is bámulatos 9306 3 | és halászlé készül, ugyan a cigány hogy maradna el onnan?~ 9307 3 | csinál egy kosár tetején a cimbalmának, s rárántja 9308 3 | nótáját:~„Jaj, de szakad ez a húr!~Majd megfizet ez az 9309 3 | menyecske és tüzes legények, a tánc hogy maradna el onnan? 9310 3 | tánc hogy maradna el onnan? A jég hátán egyszerre csak 9311 3 | támad, hogy hét falura szól. A nádtüzek mellett nyalka 9312 3 | párok rikkontgatva járják a Szent Dávid táncát. Egyszer 9313 3 | kackiás menyecske, beviszi a táncba, s úgy megforgatja, 9314 3 | csak illik.~Timár táncolt.~A szép téli éjben messze világlottak 9315 3 | éjben messze világlottak a jégtükrön az örömtüzek.~ 9316 3 | jégtükrön az örömtüzek.~A mulatság a jég hátán majd 9317 3 | az örömtüzek.~A mulatság a jég hátán majd éjfélig tartott.~ 9318 3 | hátán majd éjfélig tartott.~A halászok akkorra lettek 9319 3 | halászok akkorra lettek készen a fogott hal behordásával 9320 3 | fogott hal behordásával a raktárba.~Akkor aztán a 9321 3 | a raktárba.~Akkor aztán a jókedvû népség is hazaoszlott, 9322 3 | sûrû rikoltozással éltetve a mulatság gazdáját, a bõkezû 9323 3 | éltetve a mulatság gazdáját, a bõkezû Levetinczy urat.~ 9324 3 | fennmaradt addig, míg Galambos a fogaskirályt becsomagolta 9325 3 | fogaskirályt becsomagolta a deszkaládába jég és széna 9326 3 | deszkaládába jég és széna közé, s a ládát leszegezte. Azt feltették 9327 3 | leszegezte. Azt feltették a szekérre, melyen Timár idejött, 9328 3 | melyen Timár idejött, s a kocsisnak meg lett mondva, 9329 3 | indulni fog haza Komáromba; a halküldeménnyel sietni kell.~ 9330 3 | azalatt levelet írt Timéának; a levél gyöngéd, sõt itt-ott 9331 3 | nevezte Timéát. Leírta elõtte a nagyszerû látványt a Balaton 9332 3 | elõtte a nagyszerû látványt a Balaton jegén, a megrendítõ 9333 3 | látványt a Balaton jegén, a megrendítõ jégropogást; 9334 3 | milyen közel történt hozzá a rianás; elregélte a mai 9335 3 | hozzá a rianás; elregélte a mai nap történt fogást minden 9336 3 | parasztmenyecske megtáncoltatta a jégen.~Ilyen vidám leveleket 9337 3 | tervével vajúdoznak.~Mikor a levél készen volt, levitte 9338 3 | készen volt, levitte azt a kocsisnak.~Az öreg halász 9339 3 | bizony még egyszer megrakom a jégen a tüzeket - monda 9340 3 | egyszer megrakom a jégen a tüzeket - monda az öreg, 9341 3 | meggyújtva -, mert most erre a nagy halszagra ami csak 9342 3 | halszagra ami csak róka van a berekben, de még a csúnya 9343 3 | róka van a berekben, de még a csúnya toportyánféreg is, 9344 3 | lékünket, s ott halászik a maga szakállára, lesi a 9345 3 | a maga szakállára, lesi a felvetõdõ halat, s kikapja 9346 3 | felvetõdõ halat, s kikapja a vízbõl; azzal meg mind elriasztja 9347 3 | mind elriasztja elõlünk a többit.~- Sose csináljon 9348 3 | kilépek az erkélyre, s kilövöm a puskámat; a lövésre majd 9349 3 | erkélyre, s kilövöm a puskámat; a lövésre majd hazaszaladnak 9350 3 | lövésre majd hazaszaladnak a mi négylábú halászaink.~ 9351 3 | Ebben hát megnyugodott a halász is, s istennek ajánlva 9352 3 | az urat, hazakullogott.~A süket vincellér, Timáron 9353 3 | hogy süket volt, most még a jó borból annyit be talált 9354 3 | felõl.~Timár is felment a szobájába, s megrakta a 9355 3 | a szobájába, s megrakta a tüzet a kandallóban.~Õ éppen 9356 3 | szobájába, s megrakta a tüzet a kandallóban.~Õ éppen nem 9357 3 | Izgatott lelkének nem kellett a lomha nyugalom.~Másforma 9358 3 | téli hideg éjszakán kiül a nyitott erkélyre nyitva 9359 3 | hagyott ajtónál, s aztán a hallgató világot nézi.~A 9360 3 | a hallgató világot nézi.~A hold még nem jött fel; csak 9361 3 | hold még nem jött fel; csak a csillagok ragyognak, s minden 9362 3 | ragyognak, s minden csillagnak a fénye ott tündöklik a sima 9363 3 | csillagnak a fénye ott tündöklik a sima jégtükrön is, mint 9364 3 | karbunkulusok, mint azok a gyertyák halottak napján 9365 3 | gyertyák halottak napján a temetõben. Ott a Saturnus, 9366 3 | napján a temetõben. Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú, 9367 3 | temetõben. Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona 9368 3 | Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona Arcturus, 9369 3 | Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona Arcturus, a Kalászos 9370 3 | Hattyú, a korona Arcturus, a Kalászos Szûz és Berenice, 9371 3 | Kalászos Szûz és Berenice, a hû feleség!~Az ember bámul, 9372 4 | A RÉM~A csillagok ragyogtak 9373 4 | A RÉM~A csillagok ragyogtak az égen, 9374 4 | csillagok ragyogtak az égen, a csillagok ragyogtak a jégtükörben, 9375 4 | égen, a csillagok ragyogtak a jégtükörben, szellõ sem 9376 4 | jégtükörben, szellõ sem zavarta a csendet.~Ekkor Timár Mihályt 9377 4 | Mihályt egy hang üdvözli a háta mögül.~- Jó estét, 9378 4 | mögül.~- Jó estét, uram!~A hang, a véletlen szó felriasztja 9379 4 | Jó estét, uram!~A hang, a véletlen szó felriasztja 9380 4 | felriasztja tompa merengésébõl, a nyitott erkélyrõl visszatér 9381 4 | szobájába, hol lámpáját égve s a kandallót felszítva hagyta. 9382 4 | kandallót felszítva hagyta. A lámpa és a tûz még világítanak 9383 4 | felszítva hagyta. A lámpa és a tûz még világítanak ott 9384 4 | még világítanak ott benn.~A terem lépcsõre nyíló ajtaja 9385 4 | lépcsõre nyíló ajtaja elõtt a kettõs világításban egy 9386 4 | hogy ki az.~Hideg éjszakán, a vak köd közepett, a Duna 9387 4 | éjszakán, a vak köd közepett, a Duna jegén keresztül szökött 9388 4 | tengerészruhába öltözött férfi. A tengerészöltönyt a tél és 9389 4 | férfi. A tengerészöltönyt a tél és a zivatarok ugyan 9390 4 | tengerészöltönyt a tél és a zivatarok ugyan erõsen megviselték. 9391 4 | ugyan erõsen megviselték. A gallér aranyszegélyzete 9392 4 | lett volna az odavarrva. A posztó zöld színe a vállakon 9393 4 | odavarrva. A posztó zöld színe a vállakon megfakult, s egypár 9394 4 | volt róla már szakadva. A jobb karján pedig egy jókora 9395 4 | cérnával volt összevarrva. A tengerészcipõk sem voltak 9396 4 | Elöl az orraiknál szétvált a varrás, s a meztelen lábujjakat 9397 4 | orraiknál szétvált a varrás, s a meztelen lábujjakat engedte 9398 4 | pokróccal volt bekötve.~A rongyos hüvelyhez éppen 9399 4 | hüvelyhez éppen hozzá való volt a gazdája is.~Naptól rezesült 9400 4 | selyemkendõ keresztülkötve a fél homlokon, mely a fél 9401 4 | keresztülkötve a fél homlokon, mely a fél szemet eltakarja.~Ez 9402 4 | suttogá Timár.~- Az, az! A maga kedves Tódorkája. Az 9403 4 | egyetlenegy Krisztyán Tódor. A maga kedves kis fogadott 9404 4 | szólt az ágrólszakadt -, ezt a dupla puskát a kezembe keríteni. 9405 4 | ágrólszakadt -, ezt a dupla puskát a kezembe keríteni. Mert nehogy 9406 4 | nehogy eszébe jusson önnek az a szavam, amivel legutolsó 9407 4 | Mivelhogy megmásítottam már a véleményemet.~Ezzel a jövevény 9408 4 | már a véleményemet.~Ezzel a jövevény felvette Timárnak 9409 4 | jövevény felvette Timárnak a fegyverét, mely a szögletbe 9410 4 | Timárnak a fegyverét, mely a szögletbe volt támasztva, 9411 4 | támasztva, s annak mind a két sárkányát felhúzva, 9412 4 | sárkányát felhúzva, leveté magát a kandalló elé egy karszékbe, 9413 4 | kandalló elé egy karszékbe, a fegyvert lövésre készen 9414 4 | lövésre készen fektetve végig a térdein.~- Így ni! Mármost 9415 4 | tisztességes öltözõ ruhát; mert ez a mostani már nagyon magán 9416 4 | nyomait.~Timár odalépett a szekrényhez, kivette onnan 9417 4 | asztrakánprémes bekecsét, és a hozzá tartozó egyéb öltönydarabokat, 9418 4 | öltönydarabokat, s mindazokat lerakva a padlóra kettõjük közé, némán 9419 4 | közé, némán rámutatott.~A csavargó fél kezében tartotta 9420 4 | csavargó fél kezében tartotta a puskát, ujját szüntelen 9421 4 | sorba.~- Jó, jó, hanem ebbõl a kabátból még valami hiányzik. 9422 4 | szokott vele együtt járni? A pénztárca. No hát nem igaz?~ 9423 4 | fél kézzel; fel is nyitá a fogai segélyével, s aztán 9424 4 | s aztán végigszámlálta a benne levõ pénzt, ezreseket 9425 4 | valami! - szólt, odadugva a tárcát a bekecs zsebébe. - 9426 4 | szólt, odadugva a tárcát a bekecs zsebébe. - Szabad 9427 4 | fehérnemût is kérnem? Mert biz a mostanit már két hét óta 9428 4 | látva, hogy hozzákezdhetek a toalettemhez! - monda cinikus 9429 4 | kedves pajtásom - kezdé a szökevény, szemére kötött 9430 4 | hogy ne legyek utadban ezen a hemisphaeriumon. Nagyon 9431 4 | jóindulat, elmegy oda abba a világrészbe, ahonnan az „ 9432 4 | idehozták Európába, s beójtották a fehér bõrûekbe, hát okvetlen 9433 4 | zsivány lesz belõle; vagy a tenger elnyeli, vagy agyonütik; 9434 4 | csüggedten hajtotta tenyerébe a fejét, s nem tudott a rémnek 9435 4 | tenyerébe a fejét, s nem tudott a rémnek arcába nézni, hogy 9436 4 | hogy ellentmondjon neki.~Az a felülkerült gonosztevõ dölyfös 9437 4 | Hát ugye: rám bíztad a sok pénzedet? Mi volt az 9438 4 | megtehettem volna azt is a kedvedért, hogy meggebedjek 9439 4 | hogy meggebedjek azokban a drága betegségekben, amiket 9440 4 | betegségekben, amiket az Indiákon a fájáról lehet szedni; de 9441 4 | csak kilábaltam belõlük - a te örömödre. Egyszer aztán 9442 4 | hozzáláttam teljes erõvel a szolgálattételhez; elloptam 9443 4 | szolgálattételhez; elloptam a pénztáradból tízmillió reist. 9444 4 | Hahaha! Tízmillió reis! Azok a tolvaj spanyolok félkrajcárokban 9445 4 | igazgyöngyöt. De illik is a nyakukra! Hanem hát már 9446 4 | van. Ha nincs ananász, jó a krumpli.~A fickó még érzékeny 9447 4 | nincs ananász, jó a krumpli.~A fickó még érzékeny ömledezésekhez 9448 4 | kezdett.~- Hanem hát az a te ostoba ügynököd odaát, 9449 4 | te ostoba ügynököd odaát, a spanyol, más szempontból 9450 4 | más szempontból fogta fel a dolgot, s engem elcsípetett, 9451 4 | dolgot, s engem elcsípetett, a gaz törvénybírák elé állíttatott, 9452 4 | elé állíttatott, s ezek a gézengúzok elítéltek engem 9453 4 | veszni, egy tüzes vassal a lapockámra sütötték az akasztófa 9454 4 | sütötték az akasztófa bélyegét.~A szökevény e szónál leveté 9455 4 | válláról, megmutatá Timárnak a még égõ vörös bélyegnyomot 9456 4 | Látod, elbillogoztak a számodra, mintha csikód 9457 4 | az égetett bélyegnyomot a nyomorult vállán, s nem 9458 4 | megvolt. Akkor odavittek a nyakamnál fogva a gályára, 9459 4 | odavittek a nyakamnál fogva a gályára, s egy tízfontos 9460 4 | s egy tízfontos vassal a lábamat odavasalták a gályapadhoz. 9461 4 | vassal a lábamat odavasalták a gályapadhoz. Nézd csak, 9462 4 | Nézd csak, annak is itt van a helye.~Ezzel lerúgta lábáról 9463 4 | helye.~Ezzel lerúgta lábáról a rongyos bakancsot, s megmutatta 9464 4 | bakancsot, s megmutatta Timárnak a bokáján támadt véres törést, 9465 4 | emlékül viselem - kötekedék a szökött fegyenc.~Timár szemei 9466 4 | szemei oda voltak bûvölve a seb rongálta lábhoz.~- De 9467 4 | kedves cimborám, milyen jó a sors! Micsoda csodálatosak 9468 4 | sors! Micsoda csodálatosak a mennyei gondviselés utai! 9469 4 | gondviselés utai! Hogy vezeti a szegény szerencsétlen szenvedõt 9470 4 | szerencsétlen szenvedõt véletlenül a nem várt boldogság örömei 9471 4 | örömei közé. Éppen arra a padra, ahova engem ilyen 9472 4 | eljegyzett mátkájának jól a szeme közé nézzen. Rábámulok, 9473 4 | Igen!”~„Akkor én vagyok a te fiad, Tódor! A te kedves 9474 4 | vagyok a te fiad, Tódor! A te kedves kis Tódorkád, 9475 4 | te kedves kis Tódorkád, a te egyetlen magzatod!”~- 9476 4 | én rég elveszett apámat a föld túlsó oldalán, a gályarabpadon! 9477 4 | apámat a föld túlsó oldalán, a gályarabpadon! A mennyei 9478 4 | oldalán, a gályarabpadon! A mennyei gondviselés ily 9479 4 | mulattatni.~Timár teljesítette a kívánságát, adott neki sonkát, 9480 4 | sonkát, kenyeret és bort.~A vendég odaült az asztalhoz, 9481 4 | asztalhoz, térdei közé fogta a puskát, s elkezdett falatozni. 9482 4 | nagyokat ivott rá, pattintva a szájával az ivás után, mint 9483 4 | kiknek nagyon jólesett az a korty. És aztán beszélt 9484 4 | Hát mikor így átélveztük a viszonttalálkozás örömeit, 9485 4 | örömeit, azt kérdé tõlem a kedves papa, gyöngéden fejemre 9486 4 | természetesen, tiltotta a fiúi tisztelet, hogy hasonló 9487 4 | pénzébõl. „Hát az hol lopta ezt a sok pénzt?”, volt rá az 9488 4 | neki, hogy az nem lopja a pénzét, mert az igen derék, 9489 4 | maga lopta, annak az apja, a nagyapja lopott. Éppen százharminchárom 9490 4 | százharminchárom neme van a lopásnak, s azok közül csak 9491 4 | huszonhárom olyan, amiért az ember a gályára kerül.” Látva, hogy 9492 4 | téged az ördög össze ezzel a Timárral?”~Elbeszéltem neki 9493 4 | Timárral?”~Elbeszéltem neki a dolgot.~„Ismertem ezt az 9494 4 | hajóbiztos volt, s maga hámozta a burgonyát a hajókonyha elõtt 9495 4 | maga hámozta a burgonyát a hajókonyha elõtt a gulyáshúshoz. 9496 4 | burgonyát a hajókonyha elõtt a gulyáshúshoz. Egyszer egy 9497 4 | basát kellett felszaglásznom a török rendõrség megbízásából, 9498 4 | szökött Magyarországba.”~Ennél a szónál az öregem felhúzta 9499 4 | szónál az öregem felhúzta a koponyája bõrét. Hahaha! 9500 4 | mozgatta; mikor felhúzta, a rövidre vágott serték úgy