Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avagy 1
avandzsírozni 1
avisót 1
az 4310
az-é 1
azalatt 33
azáltal 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
11328 a
4310 az
2492 hogy
2396 s
2190 nem
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4310

     Part,  Chapter
1 1 | egyenes sziklafalak, közepett az óvilág óriás folyama, az 2 1 | az óvilág óriás folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülõ 3 1 | emberei sem bírnak alkotni.~Az egyik isten keze nyomait 4 1 | melynek boltozata is van; az óriási kõhíd oszlopmaradványai, 5 1 | kõhíd oszlopmaradványai, az emléktábla a szikla oldalába 6 1 | betûi; másutt rozsdavörös az egész hegylap, mintha igazán 7 1 | merész építkezésmódját; s az új fordu­lónál már egy gót 8 1 | a kén virágzik. Ércvirág az. De élõ virággal is díszlenek 9 1 | fenyõk, miknek komor tömegét az õszi dércsípte bokrok sárga 10 1 | egymáshoz s háromezer lábnyira az éghez: az a messze kiálló 11 1 | háromezer lábnyira az éghez: az a messze kiálló szikla a 12 1 | vele, nem ismernek reá. Az õsz óriás szilaj hõssé ifjul, 13 1 | közepébe, mint valami rémoltár; az óriási Babagáj, a koronás 14 1 | keresztül.~Néhol már legyõzte az útját álló torlaszt, s a 15 1 | szerbhez; a senki országa az, adót nem fizetõ, urat nem 16 1 | ismerni kell a hajósnak; mert az emberi vaskéz csak egy csatornát 17 1 | apró hajók számára van út.~Az apróbb szigetek mentében, 18 1 | némasághoz, oly egyforma, s az Isten szavához: oly érthetõ. 19 1 | szavához: oly érthetõ. Amint az óriás folyam a kõzátonyokon 20 1 | szigetoltárokra harsogva rohan, ahogy az örvényekben fuldokolva elmerül, 21 1 | ez örök hullámcsattogást az örök visszhang e kettõs 22 1 | harangszó és elhaló mennydörgés, az ember elnémul, és saját 23 1 | csak egy bércfal volna, az védene ellene; de a kettõ 24 1 | minden kéznek, belerántja az egész vontató lócsapatot 25 1 | egész vontató lócsapatot az alattságnál fogva a vízbe; 26 1 | megkapott faalkotmányt, mintha az víz mentében úsznék; a hullám 27 1 | úgy porzik elõtte, mint az országút, mikor végigsöpör 28 1 | magasodik fel ilyenkor, hogy az elmerülõ halálkiáltása nem 29 2 | sócsempészetnek volt ott divatja. Az állam eladta másfél forintért 30 2 | parton azt a sót, aminek az ára itthon hatodfél forint; 31 2 | aztán mindenki nyert rajta, az állam is, a csempész is, 32 2 | megelégedve a nyereségével, az az állam volt, mely a saját 33 2 | megelégedve a nyereségével, az az állam volt, mely a saját 34 2 | hogy amely falu ifjai éppen az õrségen vannak, annak a 35 2 | szép családi vonás. Azonban az államnak még egyéb magas 36 2 | tudjuk mondani, hogy mi az és milyen az, mert hazánkban 37 2 | mondani, hogy mi az és milyen az, mert hazánkban éppen százötven 38 2 | százötven esztendeje, hogy az utolsó hiú özvegyasszony 39 2 | pestis, el kell hinnünk, hogy az csakugyan létezik, s hálával 40 2 | szaracénoktól a himlõt, az oroszoktól a grippét, a 41 2 | törököktõl pedig a pestist.~Azért az egész part hosszában a vizaví 42 2 | mulatságossá teheti rájuk nézve az életet.~S e rendszabályok 43 2 | s aki azokhoz hozzáér, azkevert”, az vándorol a 44 2 | azokhoz hozzáér, az „kevert”, az vándorol a vesztegintézetbe 45 2 | jobb parti hajó köteléhez, az egész hajó személyzete „ 46 2 | közepén marad tíz napig; mert az egyik hajókötélrõl a másikra 47 2 | elragadhatott a pestis, s arról az egész hajószemélyzetre.~ 48 2 | kivel érintkezik, s aki az utazót, ha a török-szerb 49 2 | helyreállítja a erkölcsöket s az állam iránti hûséget, hogy 50 2 | ereszeit. Hajó nem jár most.~Az ogradinai õrállomás káplárjának 51 2 | folyam zengésén keresztül az a sajátságos tutuló bõgés, 52 2 | visszatetszõ, szomorú üvöltés az egyik hosszú facsövön keresztül.~ 53 2 | között, s segélyért üvölt?~Az a hajójön”.~Egy tíz-tizenkétezer 54 2 | párkányain végigsöpör a hullám.~Az öblös jármû egészen feketére 55 2 | feketére van festve; hanem az eleje ezüstszínû s magasra 56 2 | mánytól a másikig vezet. Az ormány felõli része a tetõnek 57 2 | elsõ részére fel van emelve az árboc, s annak a derékkampójára 58 2 | derékkampójára van kifeszítve az alattság, a háromhüvelyknyi 59 2 | hetvenkettõnek is sok biztatás kell.~Az a kürtölés a lóhajcsárok 60 2 | hajóról a partig ha elhatna is az, a sokszerû visszhang úgy 61 2 | ember kezében van a sorsa. Az egyik a kormányos, aki a 62 2 | aki a tülökhanggal jelzi az elemek ordítása közepett 63 2 | Hanem ennek a két embernek az arcán nem látszik meg, hogy 64 2 | daróckámzsáját; ennek csak az orrát látjuk meg a bajuszát, 65 2 | emelvényre, akkor megkapják az evezõrudat, beleakasztják 66 2 | onnan a sûrû körszakállt.~Ez az úr Trikalisz Euthym név 67 2 | kristály önerejû fehérsége az, olyan jogos sajátja a fehér 68 2 | sajátja a fehér szín, mint az abyssininak a fekete, a 69 2 | csaknem összeér homlokán; az ilyen összeérõ szemöldök 70 2 | varázshatalmat kölcsönöznek az arcnak. Ez a két vékony 71 2 | szépségeit magyarázza a lánynak: az ijesztõ, a borzalmas szépségeket.~ 72 2 | bennünket. Jézus, segíts!~Ezt az áldást, ha maga lett volna 73 2 | tisztító éppen ott ült, az is hallotta, s párbeszéd 74 2 | csak azért, mert sietõs az utunk. Tízezer mérõ tiszta 75 2 | november, s odafagyunk valahol az útban.~- S hogyan hiszi 76 2 | szobámban: ott van felakasztva az ágyam fölé.~A tisztító még 77 2 | tisztító még mélyebben húzta be az orrát a kámzsájába, s nagyot 78 2 | komáromi kalendárium mond, az szent. Most tíz esztendeje 79 2 | szólal meg a tisztító, az egész rágdohánycsomaszt 80 2 | Megértette, mit jelent az.~- No most nézze, kend - 81 2 | hajót, belekerülünk ebbe az új forgóba, ami aszeretõk 82 2 | dobhatnám. Jézus segíts! Az a biztos meg egyre azzal 83 2 | felszél fúj. Nem is lehet az valami . Olyan fehér, 84 2 | Egy kõvé vált könyvtár az; a sziklák nevei a kifelé 85 2 | könyvtárban, sokszor megjárta az utat a bízott hajóval 86 2 | Talán egyéb oka is lehetett az apró regék elbeszélésére 87 2 | apró regék elbeszélésére az ismeretterjesztési vágynál? 88 2 | ismeretterjesztési vágynál? Talán az a jóakaratú törekvés vezette, 89 2 | keresztülhatolni, mely még az erõs férfiak edzett szívét 90 2 | borzasztóval már megbarátkoztak, az ismeretlen figyelmét a mesék 91 2 | feljárását egyedül egymaga az üldözõ Asszán minden zsoldharcosa 92 2 | a megszorult folyam hány az örvény körül; a hajósok „ 93 2 | hullámokat.~„Pedig jobb volna, ha az orrunk elé nézegetnénk, 94 2 | víz, s két ágra szakad, az egyik ága a szerb parthoz 95 2 | két folyamág képez, s ha az magához ragadja a hajót, 96 2 | mely megszabadítsa.~Tehát az igen komoly veszély volt, 97 2 | távcsövét Timéa kezébõl, melyet az imént adott át neki, hogy 98 2 | megláthassa rajta, hol volt az a tanya, melybõl Mirkó védelmezte 99 2 | azok elmenekültek róla; az pedig rohan magára hagyva 100 2 | el maga elõtt sorszámra az útba akadó malmokat, s kergeti 101 2 | levetette a kabátját, leugrott az evezõ legények közé a dereglyébe, 102 2 | minõ veszélyben forognak. Az elszabadult malom sebesen 103 2 | a járható csatornát. Ha az összecsap a terhes hajóval, 104 2 | haladni. Négyen eveztek, az ötödik kormányzott, a biztos 105 2 | megragadják is a malmot, az fogja õket magával vinni. 106 2 | hullámokat hányt e helyen, hogy az öt férfi el-eltûnt a hullámvölgyben, 107 3 | A FEHÉR MACSKA~Az öt hajóslegény a hullámhányta 108 3 | hogy mit kellene tenni.~Az egyik azt mondta, be kell 109 3 | menekülés. Azért a sebes ár az elsüllyesztett malmot is 110 3 | irányt a malomnak, hogy az a forgóba belekerüljön.~ 111 3 | hamar el fogja szakítani az a nehéz jármû.~Trikalisz 112 3 | Trikalisz Euthym ott látott, az megváltoztatta a szándékát.~ 113 3 | megváltoztatta a szándékát.~Az Al-Duna felõl a folyam közepén 114 3 | visszadugta a handzsárt az övébe. Az elsõ látványtól, 115 3 | visszadugta a handzsárt az övébe. Az elsõ látványtól, mely a 116 3 | mutatkozott, veres lett az arca; a másodiktól elsárgult.~ 117 3 | elsárgult.~Odasietett Timéához.~Az a Perigrada sziklaormot 118 3 | a távcsövet átadta.~- Mi az?~- Azon a sziklán apró marmotácskák 119 3 | Euthym odairányzá a távcsövet az alulról jövõ jármûre, s 120 3 | Timéa közel volt ahhoz, hogy az az ölelõ kar hirtelen felkapja 121 3 | közel volt ahhoz, hogy az az ölelõ kar hirtelen felkapja 122 3 | másik oldalon látott Euthym, az ismét visszaadá arcának 123 3 | valami özönvízi szörnyeteg az áramlat közepén. Nagy lapátkereke 124 3 | sebesen a rohanó árban, s az üres garad alatt kelepelve 125 3 | Amint a vaskampó beleakadt az egyik lapátba, a víztõl 126 3 | gépezetével hajtva végre azt az öngyilkos munkát, hogy a 127 3 | megszorítá Timéa kezét, hogy az felijedt, s abbahagyta a 128 3 | magára hagyott fehér macskát.~Az a nyavalyás, most, hogy 129 3 | Borbálát védszentje meg az a kötél, mely egyre rövidebbre 130 3 | túlsó oldala felõl; folyvást az innensõ párkányon szaladgált. 131 3 | tekerintve a lapátkereket, az arra felgombolyított kötél 132 3 | hirtelen leszaladt róla; mire az elszabadult malom vágtatva 133 3 | nyilak irányába beletéved: az óriási örvénytölcsér körül 134 3 | lesz vele a feltámadásnak!~Az áradat most ennek az örvénynek 135 3 | feltámadásnak!~Az áradat most ennek az örvénynek vitte neki az 136 3 | az örvénynek vitte neki az elszabadult malmot.~Amíg 137 3 | gerendelyével egyenesen állt az ég felé, a fehér cica annak 138 3 | lódított rajta széles körben, az négyszer-ötször megfordult 139 3 | S rémült képpel mutatott az örvényre.~- Forgács és pozdorja.~- 140 3 | Annak bizony vége.~- De hisz az a malom más szegény emberé 141 3 | süllyedünk el, s minket sodor le az örvény a mélységbe, s minket 142 3 | más szegény ember malmát az örvénynek taszítanunk azért, 143 4 | A szerb part felõli ág az, melyen a terhes hajók fölfelé 144 4 | ennek a tónak nincsen tükre; az szüntelen hullámzik, s a 145 4 | élesen ki nem vágta volna az oldalát, hogy ott maradjon.~ 146 4 | valaha felhasználni.~Ez az átjárás arra való, hogy 147 4 | sziklacsatornájába.~Ezt az utóbbi csatornát egész hosszában 148 4 | pára érti a szót, s érzi az ütést, vágtat elõre a megszakadásig. 149 4 | Ötpercnyi ilyen munka több neki az egész napi húzásnál.~Most 150 4 | most; a végsõ erõfeszítés az összerogyásig megy; a hajókötél, 151 4 | mint a felvont kézíj, s az a vashenger, amelyen a hajó 152 4 | megváltoztatja irányát, s orrával az északi partnak fordulva 153 4 | kapott mozdulat folytonossága az, mely a túlsó partra átviszi.~ 154 4 | arányba helyezni a távollal, az erõfogyasztó ellenerõvel, 155 4 | hajókötelet, minden rajta levõnek az élete egyedül egy ember 156 4 | most két ember kellett, az is alig bírta a szaladásnak 157 4 | múlt hét óta. Bizton van az õ kezében a kormányrúd; 158 4 | perigradai húszöles örvénybe az eltûnt malomnak, s a szép 159 4 | mozderõ hatását elfogyasztá az ellenár, s a vízfenék hegyes 160 4 | kihajolva nézett alá a vízbe. Az átlátszó hullám fénytörésében 161 4 | hallgatásnak való jelenet volt az; mindenki tudta, hogy most 162 4 | temetõje fölött úszik; csak az Isten irgalma õrzi, ha sírkövét 163 4 | homályban ott a fenéken látni az óriási lomha tömegeket, 164 4 | lakók játékain, olyan volt az, mint egy amfiteátrum - 165 4 | kajütbe, erõszakosan rácsapva az ajtót.~- Vigyázz, hahóóó! - 166 4 | Vigyázz, hahóóó! - hangzik az egész hajósnép szava egyszerre.~ 167 4 | hogy kinézzen rajta. Csak az történt, hogy a hajó szerencsésen 168 4 | csatornába befutni, hanem az öböl medencéjébõl, kivált 169 4 | keresztülcsap a hajó orrán, odavágva az ablak üvegtábláihoz zöld 170 4 | kiabálás van; Timéa kirohan az ajtón: ott atyjával találkozik.~- 171 4 | dobbant e szóra.~Csodálatos az!~Mikor a fehér cicát a hullámok 172 4 | könyörgött mindenkinek, az az ember pedig úgy dacolt 173 4 | könyörgött mindenkinek, az az ember pedig úgy dacolt mindenkivel! 174 4 | hiszen azért férfi.~A hajó az utolsó salto mortale után 175 4 | csáklyákkal futott a dereglyéhez, az eltûnt biztost keresni. 176 4 | kell azt félteni: nem vesz az el olyan könnyen.~S azzal, 177 4 | hajón ezalatt felvonták az új alattságot, az ökröket 178 4 | felvonták az új alattságot, az ökröket hozzákötötték: nem 179 4 | Szent Borbála folytatta az útját a Vaskapun keresztül, 180 4 | Vaskapun keresztül, mégpedig az ellenkezõ part mentében, 181 4 | megmentve, s vele együtt az egész hajóteher, Euthym 182 4 | dohánnyal, akár igazgyönggyel: az õ díja csak egy marad.~Ilyenformát 183 4 | a mai napon.~- Ami igaz, az igaz! - felelt Fabula 184 4 | Mihály napján belefullad-e az ember a vízbe?~- Hm! - monda 185 4 | felelt a tisztító.~- Hát az ördög hozta kendet ide húsz 186 4 | ezt a kegyelmetek hajóját az a török hajó, ami ott a 187 4 | s most a Szent Borbála az elõl menekül.~- Hm! - A 188 4 | Persze hogy üldöz bennünket az a török hajó, persze hogy 189 4 | török hajó, persze hogy az elõl vesztettünk most utat, 190 4 | vesztettünk most utat, mert hát az a baj van, hogy ezt a fehér 191 4 | szultán háremébe; aztán az apja nem engedte, inkább 192 4 | vele Törökországból, s most az a dolgunk, hogy mentül elébb 193 4 | sziklatömegei eltakarták elõle az egész Duna-öblöt, az ágyúnaszádról 194 4 | elõle az egész Duna-öblöt, az ágyúnaszádról nem lehetett 195 4 | úszó hajóroncsokkal, miket az örvény sodra felhányt a 196 4 | felhányt a víz színére. Ezek az elmerült malom töredékei 197 4 | Amint a Perigradát elhagyta az ágyúnaszád, a Duna elõtte 198 4 | kisszerû burdzsellák voltak.~Az ágyúnaszád még elõbbre hatolt, 199 4 | partõröktõl tudakozódott az elõtte haladt terhes hajó 200 4 | hogy ki fizeti meg mármost az õ díjaikat? (Majd Orsovánál 201 4 | akasztva vaskampónál fogva: az a deszka pedig az elsüllyedt 202 4 | fogva: az a deszka pedig az elsüllyedt malom lapátkerekébõl 203 4 | Borbála neve.~Világos volt az egész katasztrófa. A Szent 204 4 | azután horgonyt vetettek, az nem bírta meg a terhet, 205 4 | terhet, a hajó belekerült az örvénybe, s most annak a 206 5 | ágyúnaszádot; még kettõ hátravolt: az egyik a bóra, a másik az 207 5 | az egyik a bóra, a másik az orsovai vesztegzár.~A Vaskapu 208 5 | torkolatba szorítja össze az óriás folyót, a kettõs fal 209 5 | zöld üstök, koronázza õket az õserdõ minden fája.~Fenn, 210 5 | ördögöket bosszantó látvány az, hogy úszik elõre e szûk 211 5 | alszik!~Délután volt már az idõ. A kormányos átadta 212 5 | készítéséhez, aminek a tudománya az, hogy egy hosszú fanyársra 213 5 | Ekkor egyszerre elsötétült az a szûk égboltozat odafenn 214 5 | lángpokollá gyújtja fel az egész bérctemplomot, s csattanása 215 5 | menni.~Mennie kell, hogy az éjszaka Orsován ne találja 216 5 | s ahányszor szikrát vet az acél, értik már a jelbõl, 217 5 | hanem sír elõtt. Amott az a magas kõszál, ami a villámfénynél 218 5 | sírja, a Gropa lui Petro. S az a két másik kõbálvány mellette 219 5 | perlekedett azon, hogy melyiknek az országához tartozik Szent 220 5 | tartozik Szent Péter sírja. Az apostol nem tudott tõlök 221 5 | S honnan tudják, hogy az egy apostolnak a sírja? - 222 5 | Erre a leány behúzta fejét az ablakból, s becsukta a kerek 223 5 | tovakorbácsolta a barna fergeteget, s az utazók elõtt egyszerre kitárult 224 5 | gyümölcsligetekkel fedve a tetõig; az alkonynap melegítette zöld 225 5 | víztükörben meglátszott az utazók elõtt a szigetre 226 5 | tekintve.~Odafenn olyan volt az alkonyati ég, mintha lávatömegek 227 5 | vérnek, s ahogy középen az izzó felhõkárpit egy helyen 228 5 | völgy, erdõ és falu mind az ég tûzfényével volt kifestve: 229 5 | tûzfényben legbántóbban hatott az idegekre, az egy kis sárga-feketére 230 5 | legbántóbban hatott az idegekre, az egy kis sárga-feketére festett 231 5 | a Szkela felõl.~A Szkela az a kettõs rostély, amelyen 232 5 | átlépett a hajópárkányra.~Az egyik a vámfelügyelõ, az 233 5 | Az egyik a vámfelügyelõ, az inspiciens, akinek feladata 234 5 | vannak, s egyúttal ellenõrzik az inspicienst, hogy rendben 235 5 | hogy jól ellenõrizték-e az inspicienst. Amazok hárman 236 5 | tisztítót, hogy nem találta-e az utasokat valami dögvészes 237 5 | Nagyon rendszeresen van az elintézve: egyik hivatalbeli 238 5 | eljárásért rendes illetmény az inspiciens számára száz 239 5 | elég mérsékelt díj .~Mikor az inspiciens a hajópárkányra 240 5 | tisztító szemközt . Az inspiciens a fülét vakarja, 241 5 | fülét vakarja, a tisztító az orrát vakarja. Többet nem 242 5 | nem értekeznek egymással.~Az inspiciens ekkor a hajóbiztos 243 5 | Igazoló papírok?~Azoknak az átadása már aztán nagyobb 244 5 | fenyõmagot és ürmöt hintenek; az elõmutatott papírok azon 245 5 | azután egy vascsíptetõvel az inspiciens részérõl átvétetnek, 246 5 | vizeskorsót.~Egy nagy cserépkanta az, akkora szájjal, hogy mindenféle 247 5 | könnyen a keleti pestis, mint az ércpénzrõl, annálfogva azt 248 5 | kihalászni.~Timár beledugja az öklét a korsó vízbe, marokra 249 5 | kihúzza szétnyílva.~Azután az inspiciens dugja bele a 250 5 | súlyáról. A vak is megismeri az aranyat. Nem mozdul az arca.~ 251 5 | megismeri az aranyat. Nem mozdul az arca.~Következnek a pénzügyõrök. 252 5 | Ennek sem mutat megváltozást az arca a korsóba menetel s 253 5 | hidegvérû emberek, kiket csak az eléjük írt kötelesség érdekel.~ 254 5 | írt kötelesség érdekel.~Az inspiciens fölöttébb szigorú 255 5 | a tisztító kinn marad, az csak a kámzsája alatt mosolyog 256 5 | Elég konkolyos búza! - ez az észrevétele az inspiciensnek.~ 257 5 | ez az észrevétele az inspiciensnek.~Valószínûleg 258 5 | protokollum vétetik fel, az egyik fegyveres úrnál van 259 5 | följegyeztetik. Azonkívül az inspiciens még egy cédulára 260 5 | el-elbújva meg kivilágítva.~Az inspiciens maga elé idézi 261 5 | illetmények felõl: száz krajcár az inspiciensnek, kétszer huszonöt 262 5 | ellennyugták kívántatnak az átadott összegekrõl.~Nyugtából, 263 5 | a hajótulajdonos is meg az illetõ szigorú férfiak is, 264 5 | volt bízva; egy sem ragadt az ujjai közé.~Krajcárt hát - 265 5 | meg Timár agyában egyszer az a gondolat, hogy ha õ például 266 5 | hogy ha õ például abból az ötven aranyból, amit annak 267 5 | kihalászni a korsóból (sok is az annak!), csak negyvenet 268 5 | is bízvást megtarthatná az egész összegnek, ki ellenõrzi 269 5 | Amit te most mívelsz, az bizony vesztegetés. Nem 270 5 | vesztegetsz. Trikalisz pénze fogy, az õ érdeke parancsol. Te átadod 271 5 | regényes kaland üldözött hõse az, aki a siettetett szabadulásért 272 5 | marokkal szórja a pénzt? Az nem a te gondod. Hanem ha 273 5 | tarts meg belõle semmit.~Az inspiciens kiadta az engedélyt 274 5 | semmit.~Az inspiciens kiadta az engedélyt a hajónak a továbbmehetésre, 275 5 | vízbemártás nélkül kezet szorított az inspiciens a hajóbiztossal, 276 5 | hazaér. Nincs rajta a cím; az nem szükség. Ön nem felejti 277 5 | hajóbiztos vállát, mintha az lenne örök hálára lekötelezve 278 5 | lehet benne írva? Abba pedig az volt írva:~„Sógor! Ajánlom 279 6 | vontatólovaikkal még azon az éjjel átkerültek a magyar 280 6 | partra a szállítókompokon az elvágott vontatókötéllel 281 6 | volt a Szent Borbálának az orsovai kikötőben. Ha történetesen 282 6 | Belgrádig már csak a fele Duna az övé; a magyar parton nem 283 6 | magyar parton nem parancsol. Az új-orsovai sziget erőssége 284 6 | egész csendben történt, az új-orsovai szigeterődben 285 6 | akkor adott jelt, mikor már az Allion-hegy csúcsa is eltűnt 286 6 | Allion-hegy csúcsa is eltűnt az új bércóriások mögött.~A 287 6 | tűznek látszani a hajón, hogy az új-orsovai szigeten figyelmet 288 6 | megsúgta neki, hogy ő ennek az embernek valami hálával 289 6 | emlékre. Traján táblája az, a meredek sziklafalba vágva, 290 6 | delfinek veszik körül, a táblán az isteni császár emberi művének 291 6 | opálszín ködökbe mélyednek el. Az egyik meredek fal oldalából 292 6 | válik kétfelé a bérc, s az alpesi völgyborongásból 293 6 | karcsú fehér toronnyal. Az ott Dubova tornya, az ott 294 6 | toronnyal. Az ott Dubova tornya, az ott Magyarország.~Timéa 295 6 | szép táj fölött, s ismét az alpesek árnya takarta be 296 6 | zord panorámát befejezze, az északi meredélyen elõtûnik 297 6 | védték meg a törökök ellen. Az ozmanlik többet vesztettek 298 6 | s oly jéghidegen nézett az elbeszélõre, hogy annak 299 6 | egymás után a part mentében az omladozó vártornyok, az 300 6 | az omladozó vártornyok, az ódon, tömör, magányos õrlakok, 301 6 | veszedelmét, magyarok romlását. Az ott a galambóci vár.~Végtül 302 6 | végig egy egész történet az a két sziklapart, két nemzet 303 6 | a legelsõ találkozójuk. Az egy hosszú katakomba, mely 304 6 | a régi Kulics várnak, s az osztrovai szigeten túl merednek 305 6 | vontatás.~A hajó elõtt áll az osztrovai sziget; abból 306 6 | fûzfákkal benõve.~A feladat az, hogy annak a szigetnek 307 6 | azután a Szent Borbála mind az északi széltõl ment kikötõben 308 6 | védve megpihenhet, mind az emberi kíváncsi szemektõl 309 6 | szemektõl eltakarva marad. Mert az a szélesebb ága a Dunának, 310 6 | hajójárás útjában, tele van az zátonyokkal és „kopaszokkal”.~ 311 6 | zátonyokkal és „kopaszokkal”.~Most az a mesterség, hogy e sziget 312 6 | felveszik a dereglyére; az evezõs legények elviszik 313 6 | evezõs legények elviszik azt az osztrovai sziget felé, s 314 6 | hajóhoz.~Akkor aztán felveszik az elsõ horgonyt, s az elõrevitt 315 6 | felveszik az elsõ horgonyt, s az elõrevitt horgony kötelét 316 6 | éjszaka és hirtelen távozva, az osztrovai sziget mellett 317 6 | együtt nyugodtan tölthesse az éjt. Timár éles szeme észrevette, 318 6 | egy összefûzhetõ hálót; az ember nem tudja, hogy mit 319 6 | buzogányos száraira, ahol az elecs (butomus) szép, ernyõs 320 6 | kalapkarimája megtelik azzal az apró növénymaggal, mely 321 6 | keresett, egy szigetet.~Az valóban új alluviális alkotás 322 6 | aztán nekiment a jeges zaj az Osztrova-szigetnek, s annak 323 6 | aztán félszázadig évrõl évre az új áradás új iszapréteget 324 6 | terjeszté ki körületét, az elkorhadt fatörzsek földébõl 325 6 | elõ, gyors növéssel, minõ az újvilági természet alkotása, 326 6 | dunai kagylókkal fedve, az iszapos partoldalban pedig 327 6 | buján tenyész a nefelejcs s az orvosi nadálytõ mézterhes 328 6 | nyárfa vadalmával keverve, s az aljat galagonya lepi be. 329 6 | Emlõsállatja nincs a szigetnek. Az árvíz elpusztítja azt. Csak 330 6 | mely a szigeten is elárulja az emberi lény közellétét. 331 6 | emberi lény közellétét. Az egyik a darázs, a másik 332 6 | nemesített gyümölcs.~Ahol ezek az óriási darázsfészkek függnek 333 6 | Amit maga elõtt látott, az a paradicsom volt.~Egy rendezett 334 6 | hívogat a közelebb jövésre, az is csodálatos mezei virágokból 335 6 | pettyes turbánliliomok; az alkermes vérfürtei, a gyönyörû 336 6 | amelybõl a füst elõjön.~Az is sajátszerû kis szeszélyes 337 6 | két ablaka, két szobája. Az egyik ablak kisebb, mint 338 6 | kisebb, mint a másik, s az egyik szoba alacsonyabb, 339 6 | hogy mibõl van építve, mert az olyan sûrûen be van futtatva 340 7 | tekintélyes állat, hogy az ember nem meri tegezni, 341 7 | veranda elõtt, termetével az egyik oszloptól a másikig 342 7 | türelmét próbára tegye. Az pedig egy fehér cica volt, 343 7 | cezni, talpacskáival annak az orrát bosszantani, sõt utoljára 344 7 | a talpa, visszarántotta az egyiket, s odanyújtotta 345 7 | játsszék azzal.~És Timárnak nem az jutott eszébe, hogy héj, 346 7 | pórul járok vele, hanem az, hogy héj, ha Timéa meglátja 347 7 | bemenni a hajlékba; egészen az útban feküdt. Timár köhögéssel 348 7 | amik úgy néznek éppen, mint az emberi szem, tudnak sírni 349 7 | napot! No hát jöjjön be! Ki az?~- Mennék, de a kutya itt 350 7 | de a kutya itt fekszik az útban.~- Lépjen át rajta.~- 351 7 | Nem fog meg?~- Nem bántja az a embereket.~Timár bátorságot 352 7 | vett magának keresztüllépni az útban fekvõ roppant állaton; 353 7 | útban fekvõ roppant állaton; az meg sem mozdult, csak a 354 7 | látott maga elõtt Timár, az egyik a kõbõl rakott, a 355 7 | vájt odúba vezetett. Ez az utóbbi volt a konyha. Ott 356 7 | kukoricakészítést fölfedezte. Ezek az amerikaiak mindent is kitalálnak! 357 7 | kitalálnak! Áldott eledel. Az ember igen jóízût ehetik 358 7 | Viselete nem volt olyan, mint az e vidékbeli pórasszonyoké; 359 7 | pórasszonyoké; ment volt az minden tarkaságtól; hanem 360 7 | Meggybor.” Most készült az is frissiben.~Timár leült 361 7 | székre, mellyel kínálva volt, az is sajátságos, mindenféle 362 7 | is a sült csemegébõl, mit az egész mûértéssel ropogtatott 363 7 | kellett neki több belõle, csak az elsõ lábát rázogatta tõle, 364 7 | sem mordult.~- Nem bántja az a embert soha, uram; 365 7 | soha, uram; ilyen szelíd az, mikor bárminõ idegen jön 366 7 | a zsebében maradt volna, az a nagy kutya egészen más 367 7 | tüskön-bokron keresztül idetörtem az ön kertjébe. A hajómat kiverte 368 7 | kellett menekülnöm vele az osztrovai sziget mellé.~- 369 7 | helyet oly sûrûen fogta körül az õsrengeteg, hogy a szelet 370 7 | míg a szél odább ereszt. Az élelmiszereink pedig elfogytak, 371 7 | kertészek vagyunk.~(Még ugyan az egy nõnél több embert nem 372 7 | látott Timár; de minthogy az többesben beszél, tehát 373 7 | edényt, vaseszközöket.~- Mint az ausztráliai szigeteken.~- 374 7 | idegen foglalja el mind az egyik, mind a másik szobát, 375 7 | kitalálni, miféle lehet az, aki szavait megválogatva, 376 7 | a félig barlang kunyhó, az a körül vadon sziget nem 377 7 | végig a part mentében; biz az be van nõve fûvel, mert 378 7 | mert kevés ember tapossa, s az a föld mindjárt begyepesedik; 379 7 | bokrából a kertnek jön elõ az az Almira, aki õket a járt 380 7 | bokrából a kertnek jön elõ az az Almira, aki õket a járt 381 7 | No, Almira, vezesd el ezt az urat a partra! - mondá neki 382 7 | jöjjön hát.~- Ah! tehát õ az az Almira, aki engemet el 383 7 | jöjjön hát.~- Ah! tehát õ az az Almira, aki engemet el fog 384 7 | gyümölcsösön, ahol vigyázni kellett az embernek, hogy a sok lehullott 385 7 | hogy Almira hova viszi az idegent. Hol elõtte, hol 386 7 | lehetett, hogy ki lehet az, aki Narcisszát magához 387 7 | mûve volt meggondolva, hogy az minõ finom estebédet adna 388 7 | hogy hisz ez vadászat! Az ördög látott olyan kutyát, 389 7 | keresné elõ a bokorból; de az nem hajlott semmi szóra.~ 390 7 | lõttem, azt hiszem, lesz az estebédre a vendégeknek.~- 391 7 | hallatszott Almira csaholása. Az az üdvözlõ hang volt az, 392 7 | hallatszott Almira csaholása. Az az üdvözlõ hang volt az, amivel 393 7 | Az az üdvözlõ hang volt az, amivel az eb ismerõs 394 7 | üdvözlõ hang volt az, amivel az eb ismerõs közeledtét 395 7 | kiszállókat, elõször körülcsaholta az egész társaságot, azután 396 7 | tornácába kiállva várta az érkezõket, s amint kibukkantak 397 7 | a homloka is elpirul. S az a gömbölyûen boltozott tiszta 398 7 | szemérmesség. Dús hajfonadékai az aranyozott diószín ritka 399 7 | göndörséget árulnak el, s az egyik hátravetett fonadék 400 7 | kis fület engedi láttatni. Az egész arc kifejezése az 401 7 | Az egész arc kifejezése az öntudatlan szelídség. Talán 402 7 | öntudatlan szelídség. Talán az egyes vonások külön nem 403 7 | is találnák szépnek; de az egész fõt és alakot, úgy, 404 7 | válláról le van csúszva az ing, de hogy az se maradjon 405 7 | csúszva az ing, de hogy az se maradjon fedetlen, egy 406 7 | fejedelmi bársonyszõnyegen; az õszi pázsit ki van hímezve 407 7 | üdvözölhetni, ha megkínálja õket az ölében hozott gyümölccsel. 408 7 | csíkos bergamotte-körte volt az. Timárhoz fordult vele legelébb 409 7 | lángrózsává pirult, s odafutott az anyjához, ki suttogva, csendesen 410 7 | senkinek panasza. Addig én az estebéd után látok.~Noémi 411 7 | külön ajtóval elzárva. Az a szikla, mely a sziget 412 7 | erraticus” (téveteg) szirteknek, az olaszok „trovanti”-knak ( 413 7 | apróbb-nagyobb üregekkel, miket az elsõ elfoglaló leleményesen 414 7 | raktáraknak. Beköltözött az istentõl ideküldött sziklába, 415 7 | villa és cinkalánnal. Hát az ötödiknek?~Az a macskaasztalnál 416 7 | cinkalánnal. Hát az ötödiknek?~Az a macskaasztalnál fog ülni. 417 7 | a ház asszonyával együtt az asztalnál körüladta egymásnak 418 7 | a macskaasztalhoz kerül az le; Noémi igazságosan oszt 419 7 | szabad, míg õ meg nem fújja az ételüket, hogy meleg ne 420 7 | volt rászorulva a konyha az õ vadászzsákmányára. A két 421 7 | Timárnak elõre megsúgá, hogy az csak kisasszonyoknak való 422 7 | s Timéa rögtön felkelt az asztaltól. De az olyan természetesen 423 7 | felkelt az asztaltól. De az olyan természetesen jött 424 7 | egyszer csak felkerekedett az asztaltul, s odakuporodott 425 7 | kettõjök között Narcissza; az értett magyarul is, görögül 426 7 | cica megérté, hogy mit tesz az, mikor Timéa azt mondja, 427 7 | Noémi örül annak, hogy az idegen kisasszony úgy szereti 428 7 | idegen kisasszony úgy szereti az õ kedvencét.~Hanem ez a 429 7 | tudatra kezd jönni, hogy az idegen leány már nagyon 430 7 | leány már nagyon is szereti az õ kedvencét; egészen megtartja 431 7 | milyen hamar elfogadja az idegen leány gyügyögtetését, 432 7 | dolgot, azt hitte, hogy az idegen kisasszony azért 433 7 | tõle venni a Narcisszát. Az pedig nem eladó.~- Nem kell 434 7 | karperecét. A Narcissza az enyém marad. Jer ide, Narcissza!~ 435 7 | egymás szemeibõl. Mint mikor az ember egy percre a szemét 436 7 | fejét.~Timár tolmácsolá az ajándékot.~A kisasszony 437 7 | ugatni; volt hangjában valami az oroszlán ordításából, heves, 438 7 | embert szokott megugatni az eb! - dörmögé a . - Ott 439 7 | dörmögé a . - Ott jön. Õ az!~ ~ 440 8 | AZ ÉJ HANGJAI~Az, aki a part 441 8 | AZ ÉJ HANGJAI~Az, aki a part felõl közelített, 442 8 | mindenkinek a legelsõ gondolatja az, hogy ez egy kém! Szabályos 443 8 | a ráncok a szemek körül, az a bevágás az ajkszegleten, 444 8 | szemek körül, az a bevágás az ajkszegleten, az a mindig 445 8 | bevágás az ajkszegleten, az a mindig izzadt homlok és 446 8 | megvédelmezni. Noémi csitította az ebet, amire az nem akart 447 8 | csitította az ebet, amire az nem akart hallgatni; akkor 448 8 | hallgatni; akkor aztán megfogta az egyik kezével mind a két 449 8 | csak mégsem hagyhatta abba az ugatást. Utoljára Noémi 450 8 | fejére, s úgy nyomta le az ebet a földre. Annak azután 451 8 | fekete fején nyugodni, mintha az valami lerázhatatlan teher 452 8 | Ah! Még most is megvan ez az átkozott nagy kutyátok? 453 8 | pedig Noémihez közel ért az ifjú ember, bizalmas mosollyal 454 8 | annál gyorsabban elkapta az arcát.~- No, hát te kis 455 8 | szúrón nézett fölfelé, még az arcszíne is elváltozott. 456 8 | asszonyságnak jövendõbeli veje. Az apáink testi-lelki barátok 457 8 | évben meg szoktam látogatni az én kedveseimet a nyári mulató 458 8 | hogy vele kezet szorítson az egyszeri találkozás öröme 459 8 | gyakorlatibb oldaláról fogta fel az életet.~- Ah! hisz itt mintha 460 8 | üresen. Malacpörkölt! Ez az én gyönge oldalam. Köszönöm, 461 8 | köszönöm!~Õt ugyan senki az elszámláltak közül egy szóval 462 8 | nem szereti.~Timár fölkelt az asztaltól, s a ház asszonyának 463 8 | asszonyának azt mondá:~- Az utas úr és kisasszonya el 464 8 | szobába. Timár is otthagyta az asztalt, ahol az egyedül 465 8 | otthagyta az asztalt, ahol az egyedül maradt új vendég 466 8 | takarított el mindent, ami még az asztalon ennivaló volt, 467 8 | ezóta megágyazott magának az illatos szénában; Almira 468 8 | vendégek poharában maradt, az utolsó cseppig, s lehasítva 469 8 | küzdelem után legnehezebb az elalvás; az egymást felváltó 470 8 | legnehezebb az elalvás; az egymást felváltó képek egyszerre 471 8 | szél zúg, a tülök bömböl, az ostor pattog, az eb üvölt, 472 8 | bömböl, az ostor pattog, az eb üvölt, arany esik, ember 473 8 | egyszer csak elkezdtek ott az alatta levõ szobában beszélni.~ 474 8 | hangokat. A ház asszonya és az utóbbi jövevény beszéltek.~ 475 8 | Azt ostobául teszed. Az nekem nem tetszik. Azt én 476 8 | kaptam meg a kinevezést az elsõ dragománi állomásra 477 8 | Ne bolondozzál velem. Hát az ilyen gazdag utazók, mint 478 8 | akárhonnan! Nekem hagyj fel ezzel az ostoba ausztráliai cserevásárral. 479 8 | micsoda? Egy arany karperec.~- Az. Most ajándékozta amaz idegen 480 8 | hadd álmodjék valami szépet az õ kedves Noémijáról.~- Én 481 8 | jól.~- Igen. De odakinn az az átkozott nagy dög, az 482 8 | jól.~- Igen. De odakinn az az átkozott nagy dög, az a 483 8 | az az átkozott nagy dög, az a csúf szelindek megesz.~- 484 8 | már elõre, hogy ilyenkor az következik, hogy az õ nyakára 485 8 | ilyenkor az következik, hogy az õ nyakára ráteszik a láncos 486 8 | hanem hát hozzá volt szokva az engedelmeskedéshez, s meg 487 8 | asszonya által köttetni.~Az tette aztán még csak igazán 488 8 | künn a tornácon, elkezdett az eb bõszülten ugatni , 489 8 | el tudná szakítani vagy az örvet, vagy a láncot, vagy 490 8 | lehetne? Hau, hau! No itt az orrom, harapd le. Ugye nem 491 8 | Gyere birkózni. Kapd el az ujjamat, nézd, itt van az 492 8 | az ujjamat, nézd, itt van az orrod elõtt. Tessék!~Almira 493 8 | közepett megállt. Abbahagyta az ugatást. Eszére tért. Gondolta 494 8 | tért. Gondolta magában: az okosabb enged. Magasra fölemelte 495 8 | káromkodásra fakadjon, erre azemberi ugatásra”. Õ maga 496 8 | csend, melynek mélaságát az éjjel és a magány csendes 497 8 | mély búgás kiált bele néha az égbe: a bölömbika hangja 498 8 | égbe: a bölömbika hangja az, a mocsárlakó madáré. Éjjel 499 8 | elhaló akkordokat a légben, s az elpihenõ szél csinál eolhárfát 500 8 | Milyen csodálatos otthon ez! Az álmatlan ember egészen elveszti


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4310

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License