Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hofstellenek 1
hófuvatos 1
hógörgeteg 1
hogy 2492
hogyan 39
hogyha 1
hogyne 6
Frequency    [«  »]
-----
11328 a
4310 az
2492 hogy
2396 s
2190 nem
1505 egy
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2492

     Part,  Chapter
501 2 | meg a szekeres­gazdákhoz, hogy jöjjenek el árverezni, s 502 2 | veheti az ázott búzának; hogy legalább ennek a szegény 503 2 | eljöjj!~Timár megígérte, hogy elmegy hozzá, s aztán sietett 504 2 | Hát én már azt hittem, hogy te régen el is vetted Athalie 505 2 | asszonyszív. Én csak azt mondom, hogy nem az embernek sokáig 506 2 | ismer meg, azt mondja , hogy isten neki; már benne vagyunk! 507 2 | Azt tanácsolom, pajtás, hogy ha valaha házasodni akarsz, 508 2 | végzed.~- De itt, úgy hiszem, hogy a kalkulálás sem háládatlan 509 2 | relatív dolog. Hidd el, hogy minden asszony el tudja 510 2 | pénz jön a kezébe, hanem hogy ő év végén rendes kereskedői 511 2 | mérlegben ki tudná mutatni, hogy nyert-e vagy vesztett az 512 2 | képes.~- Én azt hiszem, hogy ő nagyon jól áll. S Athalie 513 2 | szívébe; majd megtudta volna, hogy ez is az õ dolga. Azért 514 2 | írja a pajtásom Orsováról, hogy vegyelek pártfogásom alá. 515 2 | biztosítékodat, s ki tudja, hogy pörölöd ki a kezébõl? Ezen 516 2 | segíteni. Látom a szemedbõl, hogy azért fáj legjobban a szíved, 517 2 | fáj legjobban a szíved, hogy ez annyi vagyonát elveszté. 518 2 | vagyonát elveszté. No hát hogy lehetne ezen a sok bajon 519 2 | elõre meg tudom mondani, hogy ki kapja meg a vállalatot; 520 2 | aki azt megkapja, illõ, hogy valamit adjon annak, aki 521 2 | rossz számító nem vagyok, hogy százharmincezer forintból 522 2 | itt úgy akarni kereskedni, hogy az ember a maga forintján 523 2 | elfogadtatik. Azután megmondom, hogy mit csinálj. Nyargalj vissza 524 2 | füzitõi, izsai molnároknak, hogy a búzádat siessenek megõrölni 525 2 | legalább a vállalaton. Hidd el, hogy ha ezt a fõnöködnek mondanám 526 2 | kézzel kapna rajta. Csodálom, hogy magától odáig nem terjed 527 2 | hamva sincs már. Azt hittem, hogy a hõstettek, a lovagiasság 528 2 | fölhevíté; s aztán láttam, hogy csupa spekulációból áll 529 2 | hanem tudtomra adatott, hogy készítsek olyat, mely a 530 2 | adomát, közszájon forog, hogy mikor a múlt évben õfensége 531 2 | várkormányzónak: „Én azt hittem, hogy ez a vár fekete!” - „Miért 532 2 | tintára. Én azt hittem, hogy tintával meszelik a várfalakat!” - 533 3 | garasozást, bele­kiáltott, hogy tízezer forintot megád az 534 3 | szétfutottak a többi kótyavetyélõk, hogy vissza sem lehetett volna 535 3 | ember azt mondta Timárra, hogy bolond; mit fog õ kezdeni 536 3 | óta az a változás történt, hogy a hátulja lejjebb süllyedt, 537 3 | a kabin mellé leraktak, hogy a víz kicsorogjon belõlük, 538 3 | most mind abba öli bele, hogy a munkásokat fizesse, és 539 3 | János meg is mondta elõre, hogy nem vár a biztosra egyéb, 540 3 | vége.~Elnézte napestig, hogy egyik zsákot a másik után 541 3 | egyik zsákot a másik után hogy támogatják a kabin falához. 542 3 | hátat fordított a holdnak, hogy ne lássa.~S amint a holdnak 543 3 | Duna fenekére menekülni, hogy üldözõi kezére ne jusson 544 3 | értékét, az hozzávethet, hogy Ali Csorbadzsi nem volt 545 3 | búzástól. Kockáztattad, hogy nyakadon vesz, s lesz belõle 546 3 | árvereztél. Te nem tudhattad, hogy mit rejt még magában az 547 3 | magad is töprengtél rajta, hogy mint lehet csak ennyi vagyona 548 3 | fordította a dolgot. Látod, hogy ez a sors intése? A sors 549 3 | sors nem akarta engedni, hogy húszezer szegény katona 550 3 | jobb rád nézve!”~„Ugye, hogy a szegény ember milyen komisz 551 3 | szerencsétlenség éri; annak engedik, hogy magát a fára kösse, ha élni 552 3 | milyen dicsõ a gazdag ember. Hogy áldják! hogy keresik a barátságát! 553 3 | gazdag ember. Hogy áldják! hogy keresik a barátságát! hogy 554 3 | hogy keresik a barátságát! hogy kérnek tanácsot az eszétõl! 555 3 | kérnek tanácsot az eszétõl! hogy bízzák az ország sorsát, 556 3 | bízzák az ország sorsát, hogy bolondulnak utána a nõk!”~„ 557 3 | bolondulnak utána a nõk!”~„Ugye, hogy egy »köszönöm szépen«-t 558 3 | Legelõször is nem értené meg, hogy mi ez. Mit tud õ arról, 559 3 | mi ez. Mit tud õ arról, hogy egy doboz gyémánt ér-e többet, 560 3 | azért akarsz gazdaggá lenni, hogy õt boldoggá tehesd.”~„Alhatol 561 3 | mind azt beszélte neki, hogyitt a szerencse a kezedben, 562 4 | elszorul annál az eszménél, hogy leírjam, amit láttam. A 563 4 | puszta várakba. Képzeljük, hogy a Plutarch fenekén vagyunk, 564 4 | vagyunk, melyrõl azt hiszik, hogy valaha tûzhányó volt.~A 565 4 | megtörött darabokból áll, hogy legnagyobb közöttük a felcsillámló 566 4 | eltemette a bányát. Azt mondják, hogy alant még egyszer olyan 567 4 | kötve, miért nem evett?”~Hogy mennyit nyert Timár az élelmezésen? 568 4 | azt nem tudhatni, hanem hogy egyszerre nagy úrrá lett, 569 4 | hitetlen volt.~Azt jól sejté, hogy Timár busásabb osztalékot 570 4 | olyan nagyon sokat mégis hogy nyerhetett?~Brazovics úr 571 4 | nyerhetett?~Brazovics úr azóta, hogy Timár felkapott, s önálló 572 4 | sikoltva azt mondá Athalie-nak, hogy bizony nem ártana, ha õ 573 4 | kisasszony azt felelte, hogy „...még nem következik, 574 4 | még nem következik, hogy az apám szolgájához menjek 575 4 | a mondat elejét: „abból, hogy az apám a szolgálóját vette 576 4 | mondd meg igaz lelkedre, hogy tudtál annyit nyerni ezen 577 4 | csak próbáltam, és tudom, hogy mit lehet belõle kifacsarni. 578 4 | megõröltetni; azt is értem, hogy mi különbség van a rozsliszt 579 4 | embernek hat lóerõ kell, hogy a szeme pilláit fel tudja 580 4 | ördögség. Emlékezel , hogy megvettem a Szent Borbála 581 4 | vett bort.~- Hát persze hogy rossz volt, mint a vesztés! 582 4 | a kezét is megcsókolta, hogy el ne árulja a titkát, ne 583 4 | elõhívta az inasát, rábízta, hogy Timár urat vezesse haza 584 4 | lámpással; ügyeljen , hogy valami baja ne történjék 585 4 | inas azzal jött vissza, hogy Timár urat alig tudta hazavinni, 586 4 | kalendáriomban következõ napról, hogy Brazovics nyomban fel fogja 587 4 | történetet, s azt is elõre tudta, hogy kinek.~Abban az idõben, 588 4 | az államgazdászati fõelv, hogystehlen und stehlen lassen”. 589 4 | a németnek.~Ez pedig az, hogy „ôte toi, que je m’y mette”.~ 590 4 | a bölcsek köve, kitudni, hogy az egymásba bonyolult maschineriának 591 4 | kerekét kell megmozdítani, hogy az a láda felnyíljék, amelyikbe 592 4 | és mi módon és mikor? És hogy ki barátja és ki ellensége 593 4 | ellensége ott a másiknak? és hogy kinek mi szenvedélye van? 594 4 | kinek mi szenvedélye van? és hogy ki az, akin egyben meg másban 595 4 | címezte, azt adá tudtára, hogy itt fog maradni egyelõre 596 4 | kulcsait pedig adja át, hogy iratai és könyvei lefoglaltassanak.~ 597 4 | vizsgálatból az derült ki, hogy Timár az egész ázott hajóterhet 598 4 | gyárosoknak, hizlalóknak; hogy egy kanálnyi abból a katonák 599 4 | azok is mind azt vallották, hogy soha jobb kenyeret nem kaptak, 600 4 | szabadon, s kimondták , hogy hiszen ez arany ember!~Mikor 601 4 | engem is gyanúsítottak, hogy meg voltam vesztegetve. 602 4 | biztos lehetsz felõle, hogy minálunk ugyan senki többet 603 4 | vasat!~Timár azt mondta, hogy fogja tenni.~És mikor Brazovics 604 4 | ütni a talpát! S fogadom, hogy ha háza van Komáromban, 605 4 | elkészítette számára az utat (igaz, hogy pogány pénzébe került!), 606 4 | pogány pénzébe került!), hogy Timárnak csak bele kellett 607 4 | elvégre õ fog könyörögni, hogy eresszék el, és soha többet 608 4 | erõltetni, s tudta már, hogy sohasem azt kell mondania, 609 4 | is engedé már sejtetni, hogy milyen talentum lakik kedélyében, 610 4 | Azt kellett színlelnie, hogy õ szerencsés vállalkozó.~ 611 4 | nyert.~Ha a világ azt hiszi, hogy csempészet volt a nyeresége: 612 4 | az élelmezési vállalatra, hogy alig maradt rajta haszna. 613 4 | cím, látszat kellett arra, hogy Ali Csorbadzsi kincseivel 614 4 | urakhoz.~Õ tehát azt tette, hogy a ládája fenekén hagyta 615 4 | miniszternek tetszett az, hogy ez az ember nem kerül az 616 4 | azért jött hozzám ugyebár, hogy az ön ellen elrendelt befogatás 617 4 | vizsgáló bíróságnak azért, hogy e szigorú vizsgálat által 618 4 | vizsgálat által kiderítette azt, hogy tiszta kézzel bántam a rám 619 4 | excellenciás úr a frakkszárny alul, hogy Timár vállát megveregesse 620 4 | praktikus nézet. Ön azt tartja, hogy nincs ideje megtorlási processzusokban 621 4 | fizettek semmit, s a fõbérlõ, hogy szerzõdésétõl meneküljön, 622 4 | pénztárából hiányzik. S úgy tudom, hogy a Hofkriegsrath most azt 623 4 | képe elárul. Ez sejti azt, hogy a Hofkammer ki akarja venni 624 4 | vizsgálat erre volt célozva. Hogy az csúful megbukott, a Hofkriegsrath 625 4 | hanem éppen ahhoz fordul, hogy kisegítse azt a zavarból, 626 4 | feláldozta; tapasztalni fogja, hogy ez a helyes út, melyet egy 627 4 | követnie kell. Csupán azért, hogy megmutassam, miszerint az 628 4 | jutalmazni, biztosítom önt, hogy ajánlata el lesz fogadva. 629 4 | ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy az a bizonyos magyar ember, 630 4 | õkegyelmessége rábízta, hogy Silbermann nyolcezer forintos 631 4 | ellátva.~- Olvassa el ön, hogy tetszeni fog-e önnek?~Az 632 4 | meglepé Timárt, az volt, hogy nem tíz évre, de húszra 633 4 | bizonyosabbnak, mint azt a feleletet, hogy: „Itt a saját gomblyukam, 634 4 | elé, aki arra a kérdésre, hogykinek adjuk ezt az érdemrendet?”, 635 4 | hitbeli papja, s azt mondja, hogyezt tartom én még magamnál 636 4 | kell vegyíteni az ötvösnek, hogy feldolgozható legyen.~Hanem 637 4 | úrnak, biztosítva arról, hogy eddigi kitûnõ érdemeiért, 638 4 | Kiabálhatott utána a policei, hogy nem szabad Bécsben az ostorral 639 4 | a bírót. Elmondta neki, hogy õ az uradalom új bérlõje, 640 4 | uradalom új bérlõje, megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák között, 641 4 | hirdesse ki a gazdák között, hogy a földeket jövõ évre is 642 4 | elkészülnének, de a fõdolog az, hogy nincsen vetõmag. Drága pénzért 643 4 | mely már arra volt szánva, hogy egy egész évig parlagon 644 4 | kapható.~De Timár tudta azt, hogy kapható az valahol.~December 645 4 | barátja és jóltevõje a népnek, hogy rég megérdemlette volna 646 4 | már ezelõtt két hónappal, hogy nincs; nem adok; mit akarsz 647 4 | bennünket, elhitetitek, hogy termés volt odafenn, 648 4 | termés volt odafenn, hogy a búza árát leverjétek. 649 4 | tõlünk, elhíresztelitek, hogy a kormány minden lovát eladja. 650 4 | meg fõtisztelendõségedet, hogy nyissa meg számunkra magtárát. 651 4 | magtárát. A kormány megtudva, hogy a vidékbeli népnek nincsen 652 4 | fõtisztelendõ atyám, tudom én, hogy még a harmadévi termés is 653 4 | a kormány arról valamit, hogy te vagy a világon, meg hogy 654 4 | hogy te vagy a világon, meg hogy én vagyok a világon. Békák 655 4 | nem tudta egyhirtelen, hogy szemeinek ne higgyen-e, 656 4 | tökéletesen meggyõzték afelõl, hogy ez nem csalás, ez élõ valóság.~ 657 4 | azokat a keserves panaszokat, hogy milyen helytelenül cselekszik 658 4 | kínálta.) Hát mondd meg, hogy jutottál te ilyen excellenciás 659 4 | úrnak az ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~ 660 4 | nyomtatásban olvasta volna. Hogy õ elhagyta Brazovicsot, 661 4 | urat.~- Mindjárt tudtam én, hogy nem vagy te olyan bolond 662 4 | görögforma neved van, meg hogy olyan , becsületes képed 663 4 | hanem a te képedért; meg hogy a szegény néppel jót tegyek. 664 4 | Timárnak minden szabadkozása, hogy õ még az éjjel vissza akar 665 4 | utasítani a sáfárokat, hogy küldjék a felesbérlõket 666 4 | Timáron meg sem látszott, hogy bort ivott. Tudott õ már 667 4 | udvarára.~Mikor meglátták, hogy csakugyan ki vannak nyitva 668 4 | akkor azt mondták Timárnak, hogy de már ezentúl õ lesz a 669 4 | Olyan áldott év következett, hogy aki szerencsésen vethetett 670 4 | Tõle függött meghatározni, hogy félmilliót nyerjen-e abban 671 4 | félmillióból? talán azért, hogy a szegény népnek olcsóbbá 672 4 | kenyeret? vagy talán azért, hogy a szegény verseny­társaknak 673 4 | Nem látja azt soha senki, hogy valakivel ismeretségkötés 674 4 | utazik, jön-megy; az a csoda, hogy minek lakik még ebben a 675 4 | piac volt az.)~Timár tudta, hogy mi köti õt oda. Õ tudta, 676 4 | mi köti õt oda. Õ tudta, hogy miért lakik abban a városban, 677 4 | neveznek. S nagy híre járt, hogy amely hajóslegénye a vízbe 678 5 | varrás, hímzés kiterítve, hogy lássa minden látogató, hogy 679 5 | hogy lássa minden látogató, hogy a stafírungot készítik.)~ 680 5 | vetette haza.~Úgy látszik, hogy nagyon meg lehetett már 681 5 | már erõsítve Komárom vára, hogy a mérnöktisztnek egész nap 682 5 | erõdítményei. Itt volt az idõ, hogy megházasodjék. Pedig úgy 683 5 | kereskedõ, ha beáll a tél, örül, hogy megpihenhet: ez meg nekifog 684 5 | kipusztítja a Balatont, hogy nem marad abban egy bökle, 685 5 | terem a Balaton fogast, hogy azt a német egye meg? Átkozott 686 5 | silbaknak száz forintot, hogy mikor éjjel elmegy a várta 687 5 | udvarára egy veszett kutyát, hogy mikor reggel kijön, harapja 688 5 | meg. Hiszen megérdemli az, hogy fölakasszák! Jobban megérdemli, 689 5 | Rágyújtatom egyszer a házát, hogy beleégjen! S még nemesemberré 690 5 | kidobatom velük az ablakon, hogy a nyaka kitörik! Csak egyszer 691 5 | összejönnék vele, tudom, hogy meg­paprikáznám a levesét 692 5 | a levesét úgy gebulával, hogy hanyatt fordulna tõle, mint 693 5 | döglött hal. S még azt hallom, hogy úri kisasszonyokhoz is eljár 694 5 | beszédébõl megértett, az volt, hogy ez a felcseperedett milliomos 695 5 | Dejszen nem várom én azt, hogy valaki más ölje meg ezt 696 5 | stilétes botom. Azóta vettem, hogy ez az ember itten grasszál; 697 5 | egyenesen õérte vettem. (S hogy valóban elhiggyék, ki is 698 5 | télikabátját, azt mondá, hogy mármost megy a gschäftbe. 699 5 | Majd megjön jókor. Azaz, hogy jókor reggel.~Hagyta menni 700 5 | Mire Timár azzal viszonz, hogy: „szervusz, Tanaszi! hát 701 5 | biz én. Ha parancsoljátok, hogy egypár száz forintot elveszítsek, 702 5 | inkább elõre kifizetem: de hogy én egész éjjel ott lessem 703 5 | azt Athanáz úr nagyon jól, hogy Mihály sokat jár az õ házához; 704 5 | úgy csinálja ki a dolgot, hogy olyankor õ már ne legyen 705 5 | sejteti vele Zófia asszony, hogy alighanem Athalie szép szemeiért 706 5 | megkapta . És úgy látszik, hogy mégsem spékeli fel; pedig 707 5 | bizonyos lehetett felõle, hogy aki Timárnak a legelsõ ajtót 708 5 | kapitány. Azt is kiészlelhette, hogy ezt miért tevé. Mert menekülni 709 5 | kellene, mert jól tudja, hogy a Hofkriegsrath vitájában 710 5 | kapitány régi pajtását, hogy képes volna neki megbocsátani, 711 5 | jelenlétében Timárt tünteti ki, hogy kedvesét féltékennyé tegye.~ 712 5 | fogadja, mintha azt kívánná, hogy bárcsak napaasszonya lehetne 713 5 | kávét azzal a gondolattal, hogy ebben patkányméreg is lehet.~ 714 5 | aztán Timár nem hallja, hogy Athalie kisasszony mirõl 715 5 | voltak olyan bõre szabva, hogy azokat széles abroncsok 716 5 | széjjel, mint a kast, s hogy az öltöny ráncot ne vessen, 717 5 | Athalie-nak tetszett az, hogy õ ilyen maskarát csináljon 718 5 | kontyába tûzte. Azt hitte, hogy õ most attól nagyon szép 719 5 | meglátta, azt annak vette, hogy õt most minden ember nagyon 720 5 | aztán úgy futott az utcán, hogy ne csodálják. Nem is hítták 721 5 | gyermeteg volt még arra, hogy észrevegye, amiért neheztelni 722 5 | háznál, azokat biztatta, hogy udvaroljanak Timéának. Nagyon 723 5 | Nagyon mulattatta õt az, hogy Timéa az udvarlást milyen 724 5 | udvarlást milyen komolyan veszi, hogy tetszik neki az, ha õt kisasszonynak 725 5 | társaság kacajra fakad. Ah! hogy hangzik ki a kacagás közül 726 5 | Csak azért mondod magadra, hogy le ne húzzam a cselédnek 727 5 | cseléd volna; tudod pedig, hogy Timéa nem cseléd; azt én 728 5 | cseléd; azt én nem szeretem, hogy így lármázol reá.~Timéa 729 5 | csókol Zófia asszonynak, hogy ne haragudjék , s Athalie-nak, 730 5 | azután ismét mind a kettõnek, hogy õmiatta össze ne vesszenek.~ 731 5 | asszony pedig csak azt várja, hogy Timéa egy percre kimenjen 732 5 | nyelvén van, leányának; de hogy a vendégek is hallják: Timár 733 5 | mintha cseléd volna. Tudod, hogy milyen szerencsétlenség 734 5 | bosszant - mondá Athalie -, hogy mindenre olyan érzéketlen 735 5 | figyelme arra volt fordítva, hogy valahogy azokból egyet el 736 5 | azt mondá võlegényének, hogy vessen oda egy bókot Timéának 737 5 | Timéa olyan zavarba jött, hogy a kivett cukrot a kávésfindzsa 738 5 | sohasem mondta neki senki, hogy szép fehér keze van.~Pedig 739 5 | keze van.~Pedig meglehet, hogy nem is udvarlási szándékból 740 5 | neki azt a kapitány, csak hogy éppen felszabadítsa , 741 5 | éppen felszabadítsa , hogy vegyen az ujjaival a cukorból, 742 5 | bizony még azt sem tudta, hogy azt szívnek hívják, sem 743 5 | szívnek hívják, sem azt, hogy hát mi az a szív valósággal?~- 744 5 | De nem engedi el magának, hogy még a lépcsõn levilágító 745 5 | Ambícióját találja benne, hogy az õ kék egyenruhájának 746 5 | Athalie bizonyos lehet felõle, hogy õ az uralkodó planéta. Hanem 747 5 | hóbortos is; ami mind ok arra, hogy az ember lelkiismeret-mardosás 748 5 | fejére rántá; úgy elbújt, hogy ne lássa senki.~Athalie 749 5 | sokáig gyönyörködött benne, hogy a gyermek nem tud elaludni 750 5 | szótól, amit neki mondott, hogy forog nyugtalanul fekhelyén, 751 5 | játszottak.~De ne mondja senki, hogy ez pogány tréfa volt. Ellenkezõleg. 752 5 | keresztyénné kell lenned. Akarod-e, hogy megkereszteljenek?~Timéa 753 5 | ahhoz megint szükséges, hogy elébb meg kell tanulnod 754 5 | meg nem tett volna azért, hogy meg lehessen keresztelve.~- 755 5 | nem lehetett volna venni, hogy megtérjen, s tanuljon valamit, 756 5 | megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy megkeresz­tel­hessék. Így 757 5 | megkeresz­tel­hessék. Így pedig hogy iparkodik mentül hamarább 758 5 | fejét így elkábítani azzal, hogy õ már menyasszony.~És Timár 759 5 | menyasszony.~És Timár látta azt, hogy milyen kegyetlen játékot 760 5 | Még rontott a dolgán az, hogy õ a házhoz járt, mert Timéa 761 5 | néha egy olyan példálózást, hogy ez a gazdag Levetinczy úr 762 5 | számára. Elmondták neki, hogy ki van tûzve már a menyegzõ 763 5 | Athalie menyasszonyruháját, hogy varrjon oly pompás hímet, 764 5 | tanították. Azt mondták, hogy ez az õ saját menyasszonyi 765 5 | beszélgetett velük, s volt, hogy szemeit örökösen a hímzésre 766 5 | néznie.~És azért is volt, hogy nem láthatta, hogy kigúnyolják 767 5 | volt, hogy nem láthatta, hogy kigúnyolják a háta mögött. 768 5 | látogatóba jött férfiaknak, hogy ez most azért siet oly szorgalmasan 769 5 | hímzéssel, mert azt hiszi, hogy a saját köntösét varrja. 770 5 | oly keserûséggel szívében, hogy mikor a lépcsõ alján azt 771 5 | van, az éppen arra elég, hogy mint magános ember, katonai 772 5 | világosan megmondta az apának, hogy õ csak azon esetben nõsülhet, 773 5 | hajdani befolyásos köröknél, hogy Brazovics úr ez idõ szerint 774 5 | Kacsuka úr Timárnak mondott, hogy Brazovics úr maga sohasem 775 5 | levõ kétséges ügyekkel, hogy Brazovics úrról senki sem 776 5 | tudhatja, õ maga legkevésbé, hogy mikor Krõzus, mikor Irus. 777 5 | úr egypárszor elõvette, hogy megközelítse a hadmérnök 778 5 | s azzal fenyegetõzött, hogy a levegõbe röpíti az egész 779 5 | ásatni; itt az a kérdés, hogy Athalie férjhez menjen.~ 780 5 | jár? Csak az a hiba nála, hogy olyan szemérmetes. Nem mer 781 5 | szemérmetes. Nem mer nyilatkozni, hogy hajdani fõnöke kisasszonyáig 782 5 | katonatiszttõl is tart; fél, hogy levágja a nyakát. No, ezen 783 5 | meghagyva az asszonyoknak, hogy ha Timár jön, küldjék át 784 5 | csinált maga körül füstbõl, hogy amint abban alá s fel járkált, 785 5 | lesi a tengerbe esõ prédát, hogy kiszíja a vérét.~Nemsokára 786 5 | megérté Zófia asszonytól, hogy Athanáz úr akar vele beszélni, 787 5 | meg Athanáz úr szavából, hogy az most nagyon sok anisette-et 788 5 | s az nekem barátom. Hogy miért járok én önnek a házához, 789 5 | barátjának és rokonának, hogy árva gyermekére ügyelni 790 5 | fogok. Én jártam ide azért, hogy meglássam, mint bánnak önök 791 5 | anisette-et, gondolá magában, hogy erre ugyan kellett volna 792 5 | magát érezni, gondoljon , hogy van egy ember, aki önért...~ 793 5 | s eltávozott, anélkül, hogy a mellékszobában levõknek 794 5 | jött ki a száján a szó, hogyIsten önökkel!”. Óh! hisz 795 5 | e percben arra gondolt: hogy Isten elvegye a kezét errõl 796 5 | nekik a megrázkódó épület, hogy siessenek imádkozni, mert 797 6 | Bécsben is.~Azt mondták róla, hogyarany ember”! Amihez hozzányúl, 798 6 | Vöröspatakon.~ tudomány az, hogyelõbbmegtudja az aranybányász, 799 6 | aranybányász, mint üzlettársai, hogy a magas kormány minõ nagy 800 6 | serege, azt tudta mindenki, hogy ott arany van, csak fel 801 6 | hanem még másért is.~Azért, hogy sohasem csalt, nem csempészett.~ 802 6 | juttatott, akiktõl függött, hogy egy vállalatot megkapjon, 803 6 | Innen is sejtheti mindenki, hogy nem valami pompás bor teremhet 804 6 | Brazovics úr azt hitte, hogy helyes nyomra akadt; megrohanta 805 6 | fiamuram, most mutassa meg, hogy igazán emberem, hogy 806 6 | hogy igazán emberem, hogy igazán apjának tekint. Vallja 807 6 | apjának tekint. Vallja meg, hogy a kormány a Monostoron várat 808 6 | ne ellenkezzék. Én tudom, hogy ön a hivatalát kockáztatja, 809 6 | titkokat elárul. Én tudom, hogy ez becsületbeli dolog. De 810 6 | becsületem szentségére esküszöm, hogy el nem árulok senkinek semmit. 811 6 | kövér falatot. No, ugye, hogy várat fognak építeni a Monostorra?~ 812 6 | magából szorongattatni, hogy hát igen. El van határozva 813 6 | határozva a Hofkriegsrathban, hogy Komárom erõdítéseit odáig 814 6 | megállapítva kulcs gyanánt, hogy a legutolsó vételárnak kétszeres 815 6 | sorba a szõlõsgazdákat, hogy ki adja el a szõlõjét? Vette 816 6 | soha el nem tudta gondolni, hogy lett õbelõle olyan híres 817 6 | õbelõle olyan híres bor, hogy még szüret elõtt lefoglalózzák? 818 6 | szõlõárfolyam végre ott állt meg, hogy amely telkekért a terv elárulása 819 6 | Mert az mind igaz volt, hogy a kormány a komáromi várerõdítést 820 6 | Csak az volt a nagy kérdés, hogy hol kezdik el.~Mert az harmincévi 821 6 | kereskedõnek mindig gondja volt , hogy mikor valami olyan dolgot 822 6 | többen áldani fogják, úgy, hogy az átok és áldás mérlegének 823 6 | is azon gondolkozom már, hogy odahagyom a vizet, s valami 824 6 | Mégiscsak az lesz ennek a vége, hogy engem elébb-utóbb becsuknak, 825 6 | János hozzá volt szokva, hogy Timárnak minden tettét és 826 6 | arról kell meggyõzõdnie, hogy ezek a hallatlan ostobaságok 827 6 | szájába valami besúgó.~Az, hogy ha nem egyszerre fognak 828 6 | minden eszközt megmozgatni, hogy a bécsi kormányban érvényre 829 6 | Hofkriegsrathnak az a szándoka, hogy az erõdítési tervet egyszerre 830 6 | bennem. Engedje meg nagyuram, hogy egy cigánykereket vessek.~ 831 6 | nehogy valaki azt higgye, hogy ez utóbbi mondat valami 832 6 | Jánostól, meg kell mondanunk, hogy az akkori viszonyok között 833 6 | énekelni, ha megtudják, hogy mibe mártotta õket bele 834 7 | kiváltságuk van a kisasszonyoknak, hogy egyedül tehetnek látogatást, 835 7 | Õ örült annak legjobban, hogy van valahára egy nap az 836 7 | is elbocsátotta sétálni, hogy egyedül maradhasson a konyhában; 837 7 | kettõjük között csak az, hogy Timéa azt hiszi magáról, 838 7 | Timéa azt hiszi magáról, hogy õ kisasszony, míg mindenki 839 7 | míg mindenki tudja róla, hogy õ csak cseléd; Zófia asszonyról 840 7 | asszonyról pedig mindenki tudja, hogy õ úrasszony; de õ maga azt 841 7 | maga azt hiszi magáról, hogy õ csak cseléd.~Tehát Timéa 842 7 | cseléd nevetséges gyöngéjén, hogy azt azután megtódítsa.~- 843 7 | azután azt csinálják, hogy elõjön a tisztelendõ úr, 844 7 | võlegénytõl meg a menyasszonytól, hogy szeretik-e egymást.~- S 845 7 | Nemcsak azt kell megmondani, hogy szeretem, hanem azután még 846 7 | menyasszony elõtt az esküvést, hogy õk egymást ezután is mindig 847 7 | orgonaszó mellett éneklik, hogyGoszpodi Pomiluj, Goszpodi 848 7 | odanyújtja azt a võlegénynek, hogy csókolja meg. Mikor azt 849 7 | fejét, mintha úgy találná, hogy ez jól is van így, s nagyon 850 7 | mulatság volt ez nagyon.~Kár, hogy félbeszakítást szenvedett. 851 7 | kérünk a kapitány úrtól, hogy ilyen neglizsében vagyunk.~- 852 7 | által, mikor azt látta, hogy ez a sipkájába töltött népies 853 7 | társalgást Zófia asszony -, hogy Timéa azt akarta tõlem megtudni, 854 7 | azt akarta tõlem megtudni, hogy vajon milyen lehet az a - 855 7 | volt eladó leány mamája, hogy a véletlenül belépõ látogató 856 7 | Azt magyaráztam neki, hogy milyen az a keresztelés. 857 7 | van most megijedve. Nézze, hogy remeg! Mert azzal ijesztgettem, 858 7 | Mert azzal ijesztgettem, hogy bepólálják õtet is egészen, 859 7 | megijedve, mert azt tudja, hogy a kereszteléssel egészen 860 7 | volt ezzel a szép hajjal, hogy a fodrásznõjével mindenféle 861 7 | a gyermek nem tudta azt, hogy ez neki mind rosszul illik.~ 862 7 | Kegyednek olyan szép haja van, hogy Isten ellen való vétek azt 863 7 | gyönyörû tömött hajzata van, hogy ha azt egész egyszerû fonadékban 864 7 | kívánhat magának.~Meglehet, hogy Kacsuka úr mindezt csupán 865 7 | helyébõl, s alig várhatta, hogy Kacsuka úr eltávozzék.~A 866 7 | azzal a nehéz feladattal, hogy rongyos papucsokba bújtatott 867 7 | eldugdossa; Kacsuka úr megígérte, hogy még ma egyszer el fog jönni, 868 7 | hagyod a hajadat, ahogy van! Hogy meg fog haragudni Athalie, 869 7 | Kacsuka? Hej, ha tudná, hogy mirõl beszéltünk! No hát 870 7 | No hát ott hagytam el, hogy a menyasszony és a võlegény 871 7 | ezalatt folyvást éneklik, hogyGoszpodi Pomiluj!”. Akkor 872 7 | Timéa lehunyta szemeit, hogy ne lássa azt a jelenetet.~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 873 7 | teneked ki engedte meg, hogy a hajadat lebontsd? Hol 874 7 | valami hallatlan volt elõtte, hogy ellent merjen valaki mondani! 875 7 | kárörömmel.~- Mondtam ugye, hogy majd kikapsz, ha Athalie 876 7 | szolgálóknak meg volt hagyva, hogy mikor bejönnek a szobába, 877 7 | többször nevezte õt úgy, hogy kis menyasszony.~A szabó 878 7 | Timéának, mikor azt meglátta!~Hogy táncolt, hogy tapsolt a 879 7 | meglátta!~Hogy táncolt, hogy tapsolt a tenyereivel!~- 880 7 | Talán még arra is gondolt, hogy szeretni fogják? Talán dobogott 881 7 | öltöztette, az ajkát harapta, hogy el ne nevesse magát.~Athalie 882 7 | kell neki lakolnia; azért, hogy olyan vakmerõ, azért, hogy 883 7 | hogy olyan vakmerõ, azért, hogy olyan ostoba, meg kell neki 884 7 | nap böjtöt kell tartanod, hogy tisztán lépj az oltár elé.~ 885 7 | a szakácsnõ ingerelték, hogy titokban egyék a számára 886 7 | lakoma elõkészületeiben, hogy ilyenkor nyalánkodni szabad. 887 7 | jókor lefeküdt, azt mondta, hogy fázik. Igaz volt. Reszketett, 888 7 | lenni”.~Szegény gyermek! Hogy tudott volna elaludni, mikor 889 7 | nem tudta kiválasztani, hogy melyik az igazi imádság, 890 7 | költemény kezdõdik azon, hogy „Elsõbben a vizek vérré 891 7 | változának”, s végzõdik azzal, hogyVégre mind meghala, ki 892 7 | igazítani helyre tévedését, hogy megmondta volna neki: „Nem 893 7 | gyermekkel együtt, odáig, hogy „szabadíts meg a gonosztól”. 894 7 | parancsolá a cselédeknek, hogy hagyják Timéát aludni, még 895 7 | is lehúzatá az ablakra, hogy a hálószobában sötét legyen; 896 7 | tömérdek rokon, üzletbarát, hogy a gazdag Brazovics egyetlen 897 7 | növelték azt az óhajtását, hogy bárcsak vége volna már ennek 898 7 | összeállítva. Kacsuka úr azt mondá, hogy rózsákat hozott a rózsának; 899 7 | Brazovics urat.~Azt mondták, hogy a várba kocsizott a kormányzóhoz, 900 7 | várkormányzó tudatá vele, hogy az erõdítési terv a minisztertanács 901 7 | Tizenöt év óta nem hallottam, hogy beszélt volna róla valaki. 902 7 | tudott senki többet, mint hogy tagjai megkapják az évdíjukat 903 7 | olyan bölcsen oldá azt meg, hogy elvben meghagyta a kormány 904 7 | juthatott volna eszébe, hogy mikor már minden miniszter 905 7 | felszedte ruháit, s azután, hogy senkit nem talált a közel 906 7 | tért egyszerre magához, hogy hisz ma van az esküvõ napja.~ 907 7 | akkor villant át szívén, hogy hisz ez a võlegény.~És aztán 908 7 | tekintett, azt gondolá, hogy íme az az õ menyasszonyi 909 7 | visszatartani a kacajt. Hogy vihogott ifja, véne a rászedett 910 7 | Athalie érzett olyasmit, hogy nem válik szépségének emelésére 911 7 | templomból is ideüzentek már, hogy a pópa készen várja az esküvõket; 912 7 | liheg az ingerültségtõl, hogy atyja mégsem érkezik. Egyik 913 7 | odakünn. És csodálatos, hogy egy sem jön vissza hírt 914 7 | lám, a menyasszonyköntös hogy hever a porban!”~A võlegény 915 8 | TIMÉA~„Hogy hever a porban a menyasszonyi 916 8 | legelsõ hollókárogás az volt, hogy a võlegény visszaküldte 917 8 | szertartáson sem jelent meg, hogy az ájuldozó menyasszonynak 918 8 | megkívánják a gyászolóktól, hogy akár úr, akár szegény: alázatos, 919 8 | lejtõ aljáig. Kiderült, hogy igaz volt, amit a menekülõ 920 8 | és képzelt nyereségekkel, hogy a rendbe szedés alkalmával 921 8 | kielégítésére, de kiderült, hogy még olyan összegeket is 922 8 | hallatára, nem kérdezve, hogy szabad-e itt fennhangon 923 8 | az égre, és kérdezheti, hogy hová fogja õ ezentúl a fejét 924 8 | lett. Azt képzelte magában, hogy a legkisebb megkeserítésre 925 8 | akkor tudta meg magáról, hogy fél meghalni!~Nincs még 926 8 | már fel, amióta tudva van, hogy azokat is árverezni fogják. 927 8 | figyelmét ki kell kerülni, hogy ne kiáltson a közeledõre: 928 8 | A fickó vigyorogva inte, hogy odabenn van. Sokszor látta 929 8 | kisasszony! Mit tesz ön? Hogy jön ide?~Athalie nem tudott 930 8 | elõbb azt kísérlené meg, hogy szemeivel mondja el neki, 931 8 | olyan reszketés fogta elõ, hogy alig lehetett megkülönböztetni 932 8 | mélyen vagyok megalázva, hogy semmi gyalázat nem süllyeszthet 933 8 | vagyok. Parancsoljon velem, hogy mi legyek önre nézve. Elvesztettem 934 8 | szavak alatt kicirkalmozta, hogy mit feleljen.~- Athalie 935 8 | kegyednek mondani. Ön tudja, hogy én becsületes ember vagyok.~ 936 8 | tisztelõje. Kegyed azt mondá, hogy van Belgrádban egy nagybátyja. 937 8 | vér szerinti rokona kell hogy szívesen fogadja. Én lovagi 938 8 | Én lovagi szavamat adom, hogy nõsülni nem fogok, s ha 939 8 | amit nem mondott el: azt, hogy most és évek óta nem szereti 940 8 | van lovagi szavát adni, hogy nem nõsül meg.~Ezt olvasá 941 8 | ön holnap jönni hozzám, hogy elkísérjen Belgrádig nagybátyámhoz?~ 942 8 | mintha a kapitány, azután, hogy õ az ajtón kilépett, kardját 943 8 | akkor azután látni fogja, hogy semmi hatalom meg nem szabadítja 944 8 | egyszerre lángoló lelkét, hogy hátha a kapitány csak azért 945 8 | megígérni a Belgrádba kísérést, hogy meneküljön jelenlététõl; 946 8 | összeverõdtek.~Az járt a fejében, hogy ha õ most azt a kést annak 947 8 | lépett, s eszébe jutott, hogy hisz az kinn alszik most 948 8 | rettegés.~Most kezdé érezni, hogy milyen egyedül van; és milyen 949 8 | az ágyára, és azt akarta, hogy imádkozzék.~De az imádság 950 8 | Éppen az volt az álma, hogy egy ifjú hölgyet, ki vágytársnõjét 951 8 | szomorúbb.~Hallani azt, hogy kiáltják ki utca hallatára 952 8 | mint egy kád.~Azt tudva, hogy a rajta levõ ruháját senkitõl 953 8 | meg az a kívánsága jött, hogy bárcsak az a vasaló onnan 954 8 | az a híres földindulás, hogy a ház összeomlana, s minden 955 8 | volt abban állapodni meg, hogy Timéán töltse ki bosszúságát.~- 956 8 | masamódnénak. Még örül neki, hogy innen megszabadul, maga 957 8 | volt annyi figyelõ érzéke, hogy észrevegye, milyen gyorsan 958 8 | felötlik Zófia asszonynak, hogy a megvett tárgyakat nem 959 8 | az más árverésnél szokás, hogy amint egy ágyat megvett 960 8 | egyiptomi sötétségben. Lehet, hogy a kapitány nem akart, szégyenlett 961 8 | az udvar.~- Nem hallod, hogy valaki közelít?~- Nem hallok 962 8 | odabenn azt mondják neki, hogytessék!”, s csak azután 963 8 | volt. Nem azért vettem, hogy magamnak tartsam, hanem 964 8 | magamnak tartsam, hanem azért, hogy odaadjam annak, aki e házban 965 8 | boldog lennék, s fogadom, hogy egész életemnek nem volna 966 8 | nem volna más célja, mint hogy önt oly boldoggá tegyem, 967 8 | múlva, amikor ön megengedi, hogy kérésemre választ nyerjek. 968 8 | hónapig, vagy akár egy évig, hogy mit válaszoljon nekem.~Most 969 8 | ilyen eset akárhányszor, hogy a derék kérõt elutasítá 970 8 | tette a boldogság; elfeledé, hogy kereskedõnek nem szabad 971 8 | kérem önt - szólt Timéa -, hogy ha engemet elvesz ön nejének, 972 8 | házában a : engedje ön, hogy az én nevelõanyám, ki engem, 973 8 | nemes szívû, Timéa! Engedje, hogy röviden nevén hívjam ezentúl; 974 8 | sírjon; szóljon Athalie-nak, hogy jöjjön hozzám közelebb. 975 8 | tekintetével, és arra gondolt, hogy semmi áldozat nem lesz részérõl 976 8 | részérõl elég nagy azért, hogy ez a két némber házától 977 8 | és Timéától eltávozzék, s hogy a daliás kapitány a szép 978 8 | azután õrajta volt a sor, hogy Zófia asszony tetõtül talpig 979 1 | MENYEGZŐJE~Timár túl boldog volt, hogy Timéát eljegyezheté.~A leány 980 1 | Nem fogja soha megtudni, hogy ennek a nagy vagyonnak az 981 1 | övé volt; csak azt tudja, hogy most már az övé. És ezzel 982 1 | szofizmára nem gondolt Timár. Hogy a Timéának visszaadott kincsekre 983 1 | értük: a leány szívét. S hogy ez csalás, ez erõszak.~Timár 984 1 | azon idõfogyasztó akadály, hogy még a kiházasítási készleteket 985 1 | igen természetesen kívánta, hogy ha már Timéa a török vallásból 986 1 | protestáns, mint férje, hogy egy templomba járjanak.~ 987 1 | protestáns lelkész állt elõ, hogy az áttéréshez múlhatatlanul 988 1 | múlhatatlanul megkívántatik, hogy a neofita megismerkedjék 989 1 | a megismerendõ tanokból: hogy meggyõzõdhessék felõle, 990 1 | itt egy nagy baj volt. Az, hogy a mohamedán vallás a nõk 991 1 | nagytiszteletû úr Timéának, elmondva, hogy ott az égben majdan mindazok, 992 1 | : „miután nem lehetõ, hogy valaki mást szeressen, mint 993 1 | összeeskette, s viszont nem lehetõ, hogy akivel a pap összeeskette, 994 1 | viszonzá az esperes úr, hogy minden bizonnyal úgy lesz.~- 995 1 | fogom kérni Levetinczy urat, hogy ha együtt leszünk a mennyországban, 996 1 | is adjon egy kis helyet, hogy az is velünk legyen; s õ 997 1 | kérdésre, s azt mondta, hogy ezt a skrupulózus dolgot 998 1 | azután azt mondta Timárnak, hogy lesz már a kisasszonyt 999 1 | semmit. Csak azon bámul, hogy amint abban a templomban 1000 1 | pedig azon gondolkozik, hogy miért keresztelték õtet


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2492

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License