Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ruralis 1
rút 2
rútul 1
s 2396
s-nek 1
sáfárjai 1
sáfárjának 1
Frequency    [«  »]
11328 a
4310 az
2492 hogy
2396 s
2190 nem
1505 egy
1394 és
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2396

     Part,  Chapter
501 11 | meghalt! - monda neki Timár, s a leány arca, alakja nem 502 11 | Timár átfutott kabinjába, s rögtön sietett vissza kávéfõzõ 503 11 | is égette a kezeit vele, s mikor az készen volt, odament 504 11 | erõszakosan kinyitotta a száját, s fejét hátravonva, kényszeríté 505 11 | csésze is kihullott kezébõl, s akkor ágyára veté magát 506 11 | magára rántá takaróját, s elkezdtek a fogai hangosan 507 12 | golyót kötnek a lábára, s kidobják a vízbe. A korallok 508 12 | itt a falu alatt a partra, s kérjük meg a papot, hogy 509 12 | uram nagyot köhintett , s azt mondta, hogy meg lehet 510 12 | ujjnyi vastag szemöldökkel s igen szép éneklõ hanggal.~ 511 12 | meglátta. - Rossz termés volt, s azt is mind eladtam régen. ( 512 12 | lendõségedet, hogy jöjjön oda, s temesse el szokott szertartással.~- 513 12 | halottját abból a hajóból.~S nehogy orozva eltemesse 514 12 | üljenek fel a hajójára, s kísérjék el egynapi járóföldig, 515 12 | tett, mint aki dühösködik, s engedte a négy kísérõt hajójára 516 12 | összeácsoltak egy koporsót, s a halottat bele­fektették; 517 12 | jól van! - monda Timár, s azzal fogta a festékesbögrét, 518 12 | tudományát bebizonyíthatja, s olyan X-et pingált a deszkára; 519 12 | magasztalá a betûfestõt Timár, s aztán egy másikat kínált 520 12 | rakott a leány homlokára s lábszáraira, szorgalmatosan 521 12 | Timéa lakrekeszébe lopózott, s az éji lámpát elrejtve egy 522 12 | és leste annak lázálmait, s az elõre elkészített hideg 523 12 | mikor a horgonyt levetették, s a hajó megállt, s azután 524 12 | levetették, s a hajó megállt, s azután elkezdett a hullám 525 12 | sokáig dödörögtek a férfiak, s aztán lassankint lefeküdtek 526 12 | ébren, míg megreggeledett, s a hajó ismét megindult. 527 12 | A leány csendesen aludt, s forrósága megszûnt.~- Hová 528 12 | Azt megterheltük kõvel, s a halottal együtt a vízbe 529 12 | benneteket magammal Pancsovára, s majd ott az óbester elõtt 530 12 | tollat, papírt hozott elõ, s a hajófödélnek nekihasaltatva 531 12 | Írjátok alá a neveiteket. S ki hol lakik? Hogy ha bírói 532 12 | Nyego”, lakik „Medvelincen”.~S azzal nagy komolysággal 533 13 | maradt.~Felöltözött magában, s aztán kijött a kabinból, 534 13 | aztán kijött a kabinból, s Timárt ott találva a hajó 535 13 | leült a hajómellvéd mellé, s elkezdett némán a vízbe 536 13 | Az leányának fogadja önt, s lesz önnek atyja. Van egy 537 13 | szégyell sírni idegen előtt, s félrevonult tőle; de a leány 538 13 | omlottak utána a könnyei, s most, mikor azt mondják 539 13 | északnyugat felől kiemelkedni, s a folyamon egy cs. kir. 540 13 | akasztottak a hajópárkányba, s felugráltak a csónakból.~ 541 13 | ember, ki fog ismerni, s az azonosságot bebizonyítandja 542 13 | és Ali Csorbadzsi között, s legalább a lopott kincseit 543 13 | történt Trikalisz kimúlása, s aki nemcsak megtagadta a 544 13 | szárazföldre találjam kitenni, s azok éjjel, mikor mindnyájan 545 13 | parasztok belelökik a vízbe, s akkor adnak egy bizonyítványt, 546 13 | szökevény elvész a Duna fenekén, s most én akár nekiálljak 547 13 | kegyetlenül felkacagott, s aztán megveregette Timár 548 13 | hogy majd a vízbe esett, s parancsolá, hogy mindenki 549 14 | haladt a maga útján fölfelé, s Timárnak nem volt egyéb 550 14 | sem jött ki kabinjából, s szavát nem lehetett venni. 551 14 | venni. Ott elült egyedül; s néha az ételt olyan érintetlenül 552 14 | hosszúk kezdtek már lenni, s október vége felé a derült 553 14 | bezárkózott magányos szobájába, s Mihály nem tudott róla többet, 554 14 | mégis megfordítva volna, s te volnál olyan gazdag, 555 14 | volnál olyan gazdag, mint õ, s õ volna szegény.~- Milyen 556 14 | saját magát kétségbe ejtse, s elszoktassa hiú ábrándozásáról.~ 557 14 | Talán ékszerei is vannak, s így a leány váltópénzben 558 14 | egész tölgyfa hajó kell, s amivel másfél hónapig kell 559 14 | Ha Ali Csorbadzsi kincse (s már akár igaz keresménye 560 14 | az a feladók, lefoglalók s mindenféle hivatalos zsebmetszõk 561 14 | elverte a szél a felhõket, s amint Timár kabinja ablakából 562 14 | ahogy a naptárakban festik, s ferde szájával valamit beszélne 563 14 | naplement utáni derült idõt, s elõrehaladni, míg beesteledik. 564 14 | veszítve hagyta ott a kormányt, s sírva, mint egy gyermek, 565 14 | elszaggatja a partjait, s az onnan letépett nagy fákat 566 14 | földtömegek a víz alá húzzák, s a felfelé vontatott terhes 567 14 | hajó nekimegy a tuskónak, s kilyukasztja a fenekét.~ 568 14 | hajóslegény egyszerre valamennyi; s mindannyi elhagyta a helyét, 569 14 | mindannyi elhagyta a helyét, s futott batyuját, ládáját 570 14 | keresztbe fordult ár ellenében, s elkezdett az elejénél lefelé 571 14 | felsegíté meleg kaftánját, s utasítá, hogy szálljon le 572 14 | kabinjába, a hajóokmányokat s hajópénztárt tartalmazó 573 14 | inkább visszament a kabinba, s ott felfeküdt az ágyára, 574 14 | lassankint ágya széléig, s aztán arra gondolt, hogy 575 14 | fekszik a Duna fenekén, s akkor aztán megint együtt 576 14 | egy ládába összeszedett, s aztán azt vállára kapva, 577 14 | kabinjához az övig érõ vízben, s felnyalábolta õt mindenestõl 578 14 | ölébe vitte le a dereglyébe, s a középpadra leülteté.~A 579 14 | orrával lefelé elmerült, s nehány perc múlva csak a 580 14 | parancsolá Timár az evezõknek, s a dereglye elkezdett a part 581 14 | leánynak hozott ajándékba, s ott hagyta helyette a ládikót, 582 14 | kiugrott maga a hajófödélzetre, s annak hágcsóin lement a 583 14 | hajó féloldalt volt dûlve s arrafelé hajolva, amerre 584 14 | le. Azt nyalábra fogta, s igyekezett az ellenkezõ 585 1 | az elsüllyedt jármûvet, s már fél nyolcra Timár Komáromban 586 1 | ismerte a Brazovics-házat, s kegyetlen ostorpattogással 587 1 | leányt a parasztszekérbõl, s mondá neki, hogy itthon 588 1 | bejárat volt a lépcsõrõl, s egy harmadik a konyha felõl.~ 589 1 | divatos pompa uralgott, s az elõszobában inas ácsorgott. 590 1 | idõnkben ez a kereskedõk s mindazon honoratiorok címzete 591 1 | alakban el szoktak fogadni, s nem tekintik másnak, mint 592 1 | valami gyûrõdöttnek lenni; s ha egyébbel nem, legalább 593 1 | ültek) a nevetésvágytól. S amellett az a szokása 594 1 | mintha késekkel hasogatnák, s segítségért kiáltana.~- 595 1 | kezein félkesztyûket visel, s körmei hosszúra és hegyesre 596 1 | tartani hátravetett fejével s dacoló keblével.~Ez Athalie 597 1 | azt onnan ki tudja venni. S aztán õ is önkénytelenül 598 1 | készséggel csókolt kezet, s amiért azután Zófia asszony 599 1 | másikat a katonatisztre, s ajkait még jobban kipittyeszté. 600 1 | mutassa most be ezen leányt, s hogy mondja el, miként jutott 601 1 | török üldözõk figyelmét, s bemenekült Magyarországba.~ 602 1 | rikkantott fel Athanáz úr, s azzal rohant haza, egypár 603 1 | az asszonyok szobájába, s dörgõ ordítását messzirõl 604 1 | leveté magát egy karszékbe, s odavonta térdei közé Timéát, 605 1 | baj! - szólt Brazovics úr, s igyekezett gömbölyû arcát 606 1 | arcát ötszegletûre húzni, s hirtelen levette a kezét 607 1 | fogadott apja leányának, s gondnoka vagyonának.~E szóra 608 1 | leányomnak fogom tekinteni.~S azzal cupp, cupp! megint 609 1 | az ártatlan áldozatot.~- S mi van abban a szekrényben?~- 610 1 | kiálta Brazovics úr, s eltolta térdei közül Timéát - 611 1 | vagyona a hajóteherben volt, s ez tízezer mérõ tiszta búza.~- 612 1 | személyesen; magam! Hogyne lennék! S hol van a hajó a búzával?~- 613 1 | Timéát magától Brazovics úr, s dühösen ugrott fel a székrõl.~- 614 1 | csak hatezer forintot ért, s teljes értékeig biztosítva 615 1 | molnárok, gyárosok, hizlalók s a parasztok vetõmagnak valami 616 1 | úgyis ki kell üríttetni. S legalább valami pénz hajlik 617 1 | háznál, fogta a kalamust, s aláírta az árverezési meghatalmazást.~ 618 1 | mind a ketten nekiestek, s egyik mély, másik magas 619 1 | dacolt a sikoltozó széllel s a bömbölõ hullámmal.~Egyszer 620 1 | fogott egy gyertyatartót, s azt mondá Timárnak: „No 621 1 | nagyon kedvében találtak, s azt mondá Timárnak: „No 622 1 | fogadott apja õt, az árvát? s hogy taszítja el a másik 623 1 | nyugodtan látott állni, s aki aztán csak egyet szól: 624 1 | harag nélkül, csendesen, s a két dühös ember egyszerre 625 1 | bántották az örvények, a sziklák s a fegyveres katona urak.~ 626 1 | visszafordult Timéához, s megszólítá görögül:~- Timéa 627 1 | Ez még az ön hozománya.~S azzal köpenye zsebébõl elõvonta 628 1 | Timéa odafutott hozzá, s átvevé a dobozt; s aztán 629 1 | hozzá, s átvevé a dobozt; s aztán odasietett Athalie-hoz, 630 1 | Athalie felnyitá a dobozt, s azt mondá :~- Fi donc! 631 1 | orrfintorítást, azt megértette - s aztán nagyon elszomorodott. 632 1 | az pompásnak találta ezt, s három kockát három falatra 633 1 | pedig ott állt az ajtóban, s nézte, hogy Timéa hogy mosolyog.~ 634 1 | visszajött Brazovics úr, s négyen voltak a szobában.~ 635 1 | ilyen sorba juthatott.~S Timéa meg volt elégedve 636 1 | Athalie mellé lehetett ülnie, s nem volt szükség õt szólítani: 637 1 | evõeszközt tisztogasson; s tette azt kedvvel, nyájas 638 1 | lehetett volna elég. S különösen igyekezett Athalie-nak 639 1 | odakuporodott mellé a lábzsámolyra, s oly áhítattal bámult fel 640 1 | szultán lefestette magát, s arcképét felakasztatta a 641 1 | leült pipereasztala elé, s tükrébe nézve egy nagyot 642 1 | Athalie fésûjét a hajából, s hajfonadékait ügyes kezekkel 643 1 | ügyes kezekkel szétbontá, s aztán a szétbontott sûrû 644 1 | Kikapcsolá füleibõl a függõket, s közben saját arca oly közel 645 1 | bosszúsan ugrott fel székébõl, s lábával félretaszítá tükrét. „ 646 1 | selyemharisnyát lefordította, s a szobrász remekének illõ 647 2 | kávéházon ment keresztül, s ott találta Timárt, amint 648 2 | Át vagyok ázva, fázva, s még ma nagy utat kell tennem! - 649 2 | hogy jöjjenek el árverezni, s még az éjjel gyorsparaszttal 650 2 | úr átolvasta a levelet, s aztán azt mondá Timárnak:~- 651 2 | iszunk egy pohár puncsot, s beszélünk valami okos dologról; 652 2 | megígérte, hogy elmegy hozzá, s aztán sietett dolgára.~Tizenegy 653 2 | valaha házasodni akarsz, s belebotlasz valakibe, ne 654 2 | vállalatokat tart, amikhez nem ért, s amiknek utána nem néz. Iszonyú 655 2 | hogy ő nagyon jól áll. S Athalie igen szép és mûvelt 656 2 | lefoglalja a biztosítékodat, s ki tudja, hogy pörölöd ki 657 2 | Nagy összegek fizettetnek, s okos ember szépen takaríthat 658 2 | kezemen megy keresztül, s elõre meg tudom mondani, 659 2 | száznegyvenezer forintért, s azilletõszemélyzetnek 660 2 | százharmincezer forintért, s ígérj az „illetõk­nekharmincezer 661 2 | szatócskodás. Protekció a fõdolog, s ez neked lesz. Arról jótállok 662 2 | Nyargalj vissza Almásra, s árverezz magad az elsüllyedt 663 2 | letartóztatott tízezer forintoddal, s ezzel perpatvar nélkül quitteltél 664 2 | elsimítani a barátok dolga. S három hét múlva hetvenezer 665 2 | ami lelkemet fölhevíté; s aztán láttam, hogy csupa 666 2 | spekulációból áll a világ, s minden országos dolgot valami 667 2 | mintha paloták lettek volna. S ezt nevezik fortificatiónak! 668 2 | ember lassan kiábrándul, s hozzászokik a helyzetéhez. 669 2 | a szatócsbolt ajtajából s taplót árulni két krajcár 670 2 | Eredj, pajtás, Almásra, s vedd meg az elsüllyedt búzát. 671 2 | pattog, készülj, eredj. S aztán siess vissza.~- Majd 672 2 | virradsz fel holnapra!” S a bástyákon kiáltoztak sorban 673 3 | elütötte Timárra a vételt, s átadta neki az egész hajóterhet 674 3 | dereglyét egymáshoz köttetve s azokat az elsüllyedt hajó 675 3 | hátulja lejjebb süllyedt, s ezáltal az eleje kiemelkedett 676 3 | hajó födelét felszakíták, s az emelõdaru segélyével 677 3 | víz kicsorogjon belõlük, s azután onnan egy harmadik 678 3 | zsákot a fejére rántani s aztán beleugrani a Dunába.~ 679 3 | délutánig folyt így a munka, s még nem volt több szárazra 680 3 | szél elsöpörte a felhõket, s a félhold megint ott állt 681 3 | mondá magában Timár, s hátat fordított a holdnak, 682 3 | holdnak, hogy ne lássa.~S amint a holdnak háttal fordulva, 683 3 | megfogta azt a zsákot, s bevitte azt a kabinba.~Senki 684 3 | víz színét alsó szarvával, s besütött a kabin ablakán.~ 685 3 | meg vele legelõször is, s akkor aztán saját vérével 686 3 | végighasítá az egész zsákot; s a szétomló búza közül egy 687 3 | lánckötõ csatok egész halommal s azokba foglaltan az ékszerészet 688 3 | vésmûvek, korall, boros­tyánkõ, s pietra d’Egittóból. Fejedelmi 689 3 | hiába Kandia kormányzója s a khazné õre!~Timár elkábultan 690 3 | ahogy a naptárban festik, s mintha beszélgetésbe elegyednék 691 3 | Kockáztattad, hogy nyakadon vesz, s lesz belõle rothadt szemét, 692 3 | haldokló a vörös félholdról, s te találgattad, mi az; magad 693 3 | szegény ember komisz ember.”~„S milyen dicsõ a gazdag ember. 694 3 | odavinnéd, letennéd a lábaihoz, s azt mondanád neki: íme ez 695 3 | értékesíthetõ kincs ez.”~„S végre ha mind Timéa kapná 696 3 | szaporítani, még többre növelni, s majd mikor ezeknek alapján 697 3 | odaléphetsz a szegény leányhoz, s azt mondod neki: legyen 698 3 | egész a hajó orráig elnyúlt, s minden sugár, minden hullám 699 3 | szavait, a habok beszédét s azt a titkos szózatot, ami 700 3 | lehúzta a víztükör alá, s végsugarával ezt mondá Timárnak:~„ 701 3 | végig a szõnyi országúton, s mikor a Szent András tornya 702 3 | sebesen ugrott le róla, s sietett be a házba.~Várták.~ ~ 703 4 | élõ látás hozott eléje, s felakad a kifejezés, mikor 704 4 | meg százölnyi párkányáig, s le az ezeröles kerületû 705 4 | szakadék végighasítja a falat, s alant mélységes üregben 706 4 | mélységes üregben vész el. S az egyik oldalán e szörnyû 707 4 | ametiszt.~Ez a Csetátye Máre.~S ez a tûz nélküli vulkán, 708 4 | leigázott dák jobbágyokat, s ilyen üreggé vágatták ki 709 4 | vésõ és kalapács mûvei, s látszanak a falakon a tûz 710 4 | sziklákat megtüzesíték, s aztán ecettel locsolták 711 4 | a Csetátye Máre csúcsa, s eltemette a bányát. Azt 712 4 | szikla magasüket ”, s csak egyes rétegét híják „ 713 4 | fel hagyja magát találni, s néha elvész az, nincsen 714 4 | az, nincsen folytatása, s újra kell kezdeni a munkát. 715 4 | keresztülhatol a bõr pórusain, s az arany ott marad a zacskó 716 4 | rajta. Mindenhez hozzáfog, s van pénze elég.~Kereskedõnél, 717 4 | azóta, hogy Timár felkapott, s önálló úr lett, kereste 718 4 | pilláit fel tudja emelni, s tréfásan, akadozó nyelvvel 719 4 | volnának, mint máskor.~- S az ázott búzából készült 720 4 | megetetted a katonákkal?~- Az ám. S a lenyelt kenyér nem beszél!~- 721 4 | lefektették szépen az ágyába, s rögtön elaludt a úr.~ 722 4 | elhagyta, felkelt az ágyból, s egész reggelig leveleket 723 4 | ezt az egész történetet, s azt is elõre tudta, hogy 724 4 | versenytársai voltak egymásnak, s aszerint, amint egyik-másik 725 4 | szarvaival a fejõt megökleltetni s visszavitatni a bona vaccát 726 4 | után felhívatták a várba, s ott egy úr, aki magát Oberstfinanzgeheimrathnak 727 4 | keblében elkövettetnek, s elragadni tõle az egész 728 4 | az ügyet a Staatskanzlei, s rögtön ki lett küldve egy 729 4 | bocsánatkéréssel ereszték szabadon, s kimondták , hogy hiszen 730 4 | aki sietett õt üdvözölni, s mindenki elõtt nagy tüntetéssel 731 4 | vesztegetve. Eredj fel Bécsbe, s követelj elégtételt. A feladót 732 4 | példásan meg kell büntetni. - S ezentúl (ezt már súgva mondá) 733 4 | meg fogja ütni a talpát! S fogadom, hogy ha háza van 734 4 | megyek fel magam Bécsbe, s elégtételt követelek az 735 4 | monda neki Brazovics, s utána gondolá: - én is ott 736 4 | gondolá: - én is ott leszek!~S egy nappal hamarább felment 737 4 | felment Bécsbe, mint Timár.~S ott aztán régi összeköttetéseinél 738 4 | magára hagyta erõltetni, s tudta már, hogy sohasem 739 4 | kristály átlátszó kedély, s nem kell neki többé tanító; 740 4 | házakat, hajókat vehetett, s arannyal fizethetett: és 741 4 | követelni a Hofkammeren; s e tekintetben számíthatott 742 4 | az ajánlóleveleket mind, s elment egyenesen a Hofkammer 743 4 | hápogott a magas úr, s nagyon összeráncolta a homlokát. - 744 4 | gabonabevásárló biztos, s így jutottam a helyzet ismere­ 745 4 | fõbérlõnek nem fizettek semmit, s a fõbérlõ, hogy szerzõdésétõl 746 4 | meneküljön, kridát mondott, s az idei bérlettel adós maradt.~ 747 4 | albérlõknek feleségeik vannak, s minden vagyonuk az asszonyuk 748 4 | Hofkriegsrath pénztárából hiányzik. S úgy tudom, hogy a Hofkriegsrath 749 4 | burnótszelencéjét nyitá fel, s amíg két ujja hegyével belenyúlt, 750 4 | burnótszelencéje födelére, s ajkait erõsen összeszorítá.~„ 751 4 | katona­élelmezés reszortját, s a komáromi vizsgálat erre 752 4 | megbukott, a Hofkriegsrath s annak a kardcsörtetõ úri 753 4 | pártfogói kerültek felül, s most meg azok akarják a 754 4 | kezelését. Az is bona vacca! S erre ismét igen ürügy 755 4 | kisegítse azt a zavarból, s megerõsítse a helyzetét. 756 4 | úrnak az írott ajánlatot, s mély fõhajtással ajánlá 757 4 | zavarba hozott Hofkammernek, s képessé teszi azt a Hofkriegsrath 758 4 | palotájába hazatért ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy 759 4 | õhelyette, a lovakat elhozta, s az ár iránt majd személyesen 760 4 | Az arany visszfénye az!~S õkegyelmessége az ajtóig 761 4 | ne a tükörnek forduljon, s rámutasson saját magára: „ 762 4 | lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélsõ faluban 763 4 | csak nem is hitbeli papja, s azt mondja, hogyezt tartom 764 4 | felszólítás már meg volt téve, s azt komolyan kellett venni.~- 765 4 | titokban rejtezõ érdemet.~S a fõúr saját kezûleg megírta 766 4 | azonnal szolgálatára lenni, s amit más hetekig nem bírna 767 4 | zsemlyét meg egy knakkwurstot, s azt a zsebébe dugta; majd 768 4 | majd elõveszi az úton.~S azzal elõkiáltá a fuvarost.~- 769 4 | készen álltak a befogásra, s mikor a falu végén hangzott 770 4 | lovat a felváltó gazda, s két perc alatt a megérkezõ 771 4 | új fogat lett csatolva, s robogott a vonat tovább, 772 4 | kifogott, lovaikat átcserélték, s így csak fele utat tett 773 4 | soha enni sem szállt le, s aludni lehetett a kocsiban 774 4 | helység házához hajtatott, s odahívatta a bírót. Elmondta 775 4 | fog gondoskodni arról. - S így járta végig a többi 776 4 | amikben a felesgazdák laktak, s biztatására rögtön nekiakasztották 777 4 | nekiakasztották az ekét az ugarnak, s elkezdték széltében-hosszában 778 4 | évig parlagon maradjon, s ne teremjen mást, mint bogácskórót.~ 779 4 | kormány megbízásából jöttem, s annak a nevében instálom 780 4 | jótékonyság a népre nézve, s szolgálat a kormány elõtt, 781 4 | Timár a zsebébe nyúlt, s elõhúzta a huszonnégy fontost, 782 4 | bámuljon el rajta a paraszt, s hadd irigykedjék a csajkás 783 4 | õ elhagyta Brazovicsot, s kormányszolgálatba állott, 784 4 | elküldözte az üzeneteket, s Miskának ott kellett nála 785 4 | másikat fogta a magáéba, s reggelig elbeszélgettek 786 4 | fagy elébb jött, mint a , s ez a szép fehér takaró aztán 787 4 | legszebb gabonanemûeket, s a harminc hajó terhe annyi 788 4 | a pénze, mint a polyva, s úgy vesztegeti az áruját, 789 4 | mindig Timárnak hítták, s nehezen akartak hozzászokni 790 4 | nyitva volt a szegénynek, s péntek napon utca hosszat 791 4 | vargatallérnak neveznek. S nagy híre járt, hogy amely 792 4 | árváit õ nevelteti fel, s özvegyének évdíjt fizet. 793 5 | ebédre ott marasztották, s a késõ est vetette haza.~ 794 5 | betábláztatták a Brazovics-házra, s a Hofkriegsrath elfogadta 795 5 | találtak az új pár számára, s jött az utolsó csapás: Kacsuka 796 5 | hátra más, mint kapitulálni s elvenni a szép, gazdag leányt.~ 797 5 | hírét. Kibérli a Balatont, s télen a jég alatt halásztat 798 5 | kûsz sem, nemhogy fogas. S aztán mind viszi fel Bécsbe. 799 5 | megfogatom két hajóslegénnyel, s beledobatom a Dunába. Adok 800 5 | a házát, hogy beleégjen! S még nemesemberré teszik! 801 5 | még nemesemberré teszik! S még a vármegyegyûlésen kinevezik 802 5 | vármegyegyûlésen kinevezik assessornak, s ott ül a gézengúz velem 803 5 | még egyszer a restauráció, s merje odahozni a pofáját, 804 5 | tõle, mint a döglött hal. S még azt hallom, hogy úri 805 5 | derék vitéz katonatiszt jár, s az kihíná duellumra, s aztán 806 5 | s az kihíná duellumra, s aztán felspékelné, mint 807 5 | nagy csorbát nem ejtett, s ez a düh ellene nemcsak 808 5 | emeletes házát is rázkódtatja, s ennek a meggondolása nemigen 809 5 | fölkelve kávéja mellõl, s letéve a csibukját, s elõkeresve 810 5 | mellõl, s letéve a csibukját, s elõkeresve cukornád botját 811 5 | egyenesen õérte vettem. (S hogy valóban elhiggyék, 812 5 | bõregeret, azt fogadom!~S fogadását véres szemei forgatásával 813 5 | kiitta a kávémaradékot, s felöltve télikabátját, azt 814 5 | tõrbotot csapja a hóna alá, s nagy lármás hangon kiált 815 5 | éjjel ott lessem a „sántát”, s izzadjak mellette, az nem 816 5 | Brazovics úr beleveszne, s kitiltaná a házából. Mármost 817 5 | võlegénye Athalie kisasszonynak, s ahogy mindennap látja, annak 818 5 | asszony gyûlöli Timárt, s azért oly édeskés arccal 819 5 | napaasszonya lehetne neki egyszer, s aztán laknának csak egy 820 5 | tizenötödik évében jár, s egész kifejlett hajadon. 821 5 | idegenszerû kiejtéssel, s néha elferdíti vagy rosszul 822 5 | év elõtt voltak divatban. S a divatnak minálunk, mûvelt 823 5 | tartották széjjel, mint a kast, s hogy az öltöny ráncot ne 824 5 | fodrokkal szegélyezve; s kiegészíté e divatot egy 825 5 | divatot egy magasra felnyúló s onnan megint aláhajló fésû, 826 5 | a hajat felfeszítették, s a kontyra óriási széles 827 5 | nagy fésût a hajába dugta, s a tarka szalagcsokrot a 828 5 | attól nagyon szép lett. S mikor minden ember mosolygott 829 5 | is elõkeresik valahonnan, s a táncba beviszik; ha bohó 830 5 | viselni való kerti virágokból, s ha aztán valami furcsát 831 5 | már magától is ügyetlen, s mentül jobban szidják, annál 832 5 | hogy ne haragudjék , s Athalie-nak, amiért védelmébe 833 5 | percre kimenjen a szobából, s õ elmondhassa, ami a nyelvén 834 5 | gondolá utána Timár, s olyan könnyebbülést érzett, 835 5 | tele csörömpölõ poharakkal, s egész figyelme arra volt 836 5 | kiment maga a konyhába, s õ maga hordott fel azután 837 5 | ügyességgel szökött oda, s egy perc alatt összeszedte 838 5 | összeszedte a poharakat, s felrakta a tálcára, mit 839 5 | belõle?~Lázas félénkséggel s rosszul rejtett örömmel 840 5 | fejében megmaradt ez a szó, s gyakran nézegetett lopva 841 5 | ezüstállványról a kristálytálcát, s odanyújtá azt Kacsuka úrnak.~- 842 5 | akarja azt velem osztani?~S azzal kétfelé törte a cukorszívet, 843 5 | kétfelé törte a cukorszívet, s felét visszanyújtá Timéának.~ 844 5 | otthagyta azt a tányérján, s a világért meg nem ette 845 5 | féltékenyen a szemeivel, s nem várt, míg Zófia asszony 846 5 | a csemegés tányérkákat, s eltûnni velük a szobából. 847 5 | mulasztott el semmi alkalmat. S menyasszonyának nagy gyönyörûséget 848 5 | ijedten tekinte Athalie-ra, s azzal az ágyához futott, 849 5 | mélaság látszott meg arcán, s egyszerre nagyon kevés szavú 850 5 | tanulnod a vallás hitágazatait, s katekizmust és a bibliai 851 5 | mint a kis iskolás leányok, s este késõn, mikor már mindenki 852 5 | volna venni, hogy megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy 853 5 | megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy megkeresz­tel­hessék. 854 5 | gyönyörû arabeszkekkel, s aztán hozzáfogott azoknak 855 5 | dolgozva beszélgetett velük, s volt, hogy szemeit örökösen 856 5 | némberek integetnek egymásnak s a látogatóba jött férfiaknak, 857 5 | abból eltartani nem lehet, s különösen egy nõt, aki minden 858 5 | készpénzben nászhozományul, s azzal tehetnek, amit akarnak.~ 859 5 | segéllyel váltaná fel azt, s a tõke maradna nála? Nem 860 5 | Rögtön betömte a víárkokat, s azzal fenyegetõzött, hogy 861 5 | nagyon meg volt akadva, s ha volt valaki, aki még 862 5 | szobájában a török dohányra, s olyan ötödik elementumot 863 5 | füstbõl, hogy amint abban alá s fel járkált, el-eltûnt benne, 864 5 | járkált, el-eltûnt benne, s megint úgy merült ki belõle 865 5 | polypusi két ijesztõ szemét, s a tengerbeli szörnyeteg 866 5 | megrohanta ragadmányát, s egyenesen a szájába kiáltott:~- 867 5 | mire észreveszi, elesett, s hova esett? bele a szent 868 5 | kisasszonyával semmi célom sincsen. S annál kevésbé is lehetne, 869 5 | kisasszonynak már võlegénye van, s az nekem barátom. Hogy 870 5 | elsinkófálta: ez az igazi szó. S önnek az egész családja 871 5 | háznál, Brazovics uram, s ne kívánja ön megérni azt 872 5 | Timár megfordult a sarkán, s becsapta az ajtót. A tintahal 873 5 | iszapja homályos mélyébe, s kihörpentve a harmadik pohár 874 5 | Timár megszorítá kezét, s súgva rebegé:~- Örökké.~ 875 5 | Örökké.~Azzal meghajtá magát, s eltávozott, anélkül, hogy 876 5 | kiejté kezébõl a hímzést, s mereven nézett maga elé, 877 6 | aranytermõ bánya útját, s elveszti a kirabolt eret. 878 6 | egymilliónál az ötvenezer forint, s hozza maga után a másik 879 6 | mert akkor megapprehendál.~S ebben volt Timárnak a helyes 880 6 | jutányos föltételeket kapjon, s ezáltal nyitva tartá maga 881 6 | körökben az volt a neve, s a szegény köznépnél szintén.~ 882 6 | kisajátítandó vityillókat, s eladta õket a kormánynak 883 6 | megtudakolnia Kacsuka úrtól; s azt a valamit Kacsuka úr 884 6 | Athanáz úr nem kérdezte tõle, s így tudatlan maradt felõle, 885 6 | tudatlan maradt felõle, s aztán úgy járt, mint a vak 886 6 | azonnal vágtatott Új-Szõnybe, s járta sorba a szõlõsgazdákat, 887 6 | benne van, a dolog bizonyos, s a spekulánsok még ez évben 888 6 | szándékozik kiterjeszteni, s ahhoz még ez évben hozzáfognak. 889 6 | hogy odahagyom a vizet, s valami földi foglalatossághoz 890 6 | engem elébb-utóbb becsuknak, s lehúzzák a lábamról a csizmát.~- 891 6 | hát mivel szántsam fel, s mit vessek bele?~- Sehogy 892 6 | Sehogy sem szántja fel, s nem vet bele semmit; hanem 893 6 | ahogy Timár tanácsolta.~S mármost nyissunk tért e 894 6 | táborhellyé átalakítását. S e célból kimerítõ tervek 895 6 | monostori fellegvár építését, s azt a hosszú erõdvonalat, 896 6 | most Nádor-vonalnak hínak, s melynek homlokzata a monostori 897 6 | év múlva kerül a sor, s ez idõ alatt a semmi hasznot 898 6 | meg Timár versenytársainak s azok között a legdühösebbnek, 899 6 | Megveszem a zsidó templomot.~(S nehogy valaki azt higgye, 900 6 | árverés alá volt bocsátva, s az Fabula Jánosnak különösen 901 6 | tojásból, aranyfüstös diókból s különféle cifra papirosokból 902 6 | nap ott hálálkodtak neki, s este késõn mind a hatan 903 7 | hanem otthon lehet maradni, s visszagondolni boldog szobaleány 904 7 | kukoricával, aztán kiült a lócára, s egész estig hámozta a kukoricát, 905 7 | és eszegette szemenkint, s közben pletykázott vidám 906 7 | nem hallgatózik-e valaki?, s aztán azt kérdé súgva Zófia 907 7 | mikor valaki befelé nevet, s ravasz szemeivel a kérdõ 908 7 | rossz gyerek észrevett, s kikergetett a templomból: „ 909 7 | asszony, szemenkint hámozgatva s rakva a szájába a fõtt kukoricát -, 910 7 | hogy szeretik-e egymást.~- S azután felelni kell?~- Hát 911 7 | holtig egymáséi maradnak, s megesküsznek az atya-, fiú-, 912 7 | ezüsttálcáról a két jegygyûrût, s az egyiket a menyasszonynak, 913 7 | võlegénynek az ujjára húzza, s azután a kezeiket egymásba 914 7 | selyemmel, tetõtõl talpig, s azalatt, míg a pap rájuk 915 7 | a gyermek érdekeltségén, s hozzálátott annak a képzeletét 916 7 | veszi az egyik ezüstkoronát, s odanyújtja azt a võlegénynek, 917 7 | szépen a fejére teszi, s ezt mondja hozzá: „Én tégedet, 918 7 | veszi a másik ezüstkoronát, s azt megcsókoltatja a menyasszonnyal.~- 919 7 | imádkozni az új párért, s azalatt a pópa megfogja 920 7 | pópa megfogja a kezeiket, s háromszor körülkerüli velük 921 7 | templomban ezt mind nézi, s úgy suttogják az emberek: „ 922 7 | hogy ez jól is van így, s nagyon szép lehet.~Zófia 923 7 | félig szívbeli talány, s egész alakja remegett tõle.~ 924 7 | nevetett magába befelé, s fojtogatta a nevetés vágyát 925 7 | férfiléptek közeledtek, s egyenesen benyitott valaki.~ 926 7 | csak papucs volt a lábán, s a köténye tele kukoricá­ 927 7 | kannára, nagyon hely ez.~S leült a kannára Timéával 928 7 | mikor keresztelni viszik, s azután sírni kell neki is. 929 7 | simára kent halántékokkal, s felül tornyot építtetett 930 7 | hátul kuszán hagyva a fejét s minden haját a füleire tapasztva; 931 7 | rokoni szeretet fejében ment, s a gyermek nem tudta azt, 932 7 | emberbaráti rokonszenvbõl mondta, s semmi egyéb szándoka nem 933 7 | kiszakítani a helyébõl, s alig várhatta, hogy Kacsuka 934 7 | szétbontotta egész frizuráját, s azzal nekiállt a vizesdézsának, 935 7 | nekiállt a vizesdézsának, s elkezdte haját és egész 936 7 | kifacsarva áztatott haját, s azután leült a padra Zófia 937 7 | padra Zófia asszony mögé, s elkezdte szétzilált hajzatát 938 7 | egyszerû tekercsbe a haját, s úgy akasztotta azt fel természetes 939 7 | közelebb simult hozzája, s iparkodott kedvét keresni.~- 940 7 | felolvassa az evangéliumot, s azalatt a násznagyok tartják 941 7 | visszateszi az ezüsttálcára, s így szól a võlegényhez: „ 942 7 | a menyasszonyhoz fordul, s azt mondja: „Légy magasztalva, 943 7 | szaporodjál, mint Ráchel!” S ez áldás után a menyasszony 944 7 | egymást a násznép elõtt s az oltár elõtt háromszor 945 7 | elbámult, mikor hazaérkezett, s meglátta Timéát lebontott 946 7 | összeszorítá az ajkait, s megrázta a fejét.~- Teszed 947 7 | kérdezé odalépve Timéa elé, s dühtõl kikelt arcát annak 948 7 | Athalie szikrázó szemeibe, s még egyszer ismétlé:~- Nem!~- 949 7 | anyjához hasonlított a hangja, s az apjáéhoz a szemei).~- 950 7 | dühe. Otthagyta Timéát, s eltávozott a szobájába.~ 951 7 | bocsátotta ki a cselédekhez, s a szolgálóknak meg volt 952 7 | Õ nem viselt vállfûzõt, s termete korához képest eléggé 953 7 | volt lepve új érzelmektõl, s azok meglátszottak márványfehér 954 7 | vállderék felillesztése, s büszke szép alakján határo­ 955 7 | ajtóban leste Kacsuka urat, s elfutott elõle, ha jönni 956 7 | nevét kimondták elõtte, s visszás feleleteket adott 957 7 | nevetõk nem álmodtak meg, s nagyon hidegvérrel várta 958 7 | megfogadta az utasítást, s egész nap nem evett egy 959 7 | didergett a takaró alatt is, s nem bírt elaludni. Athalie 960 7 | mint vacognak össze fogai, s még elég kegyetlen volt 961 7 | elõtt. Imádkozni akart, s kétségbeestében a sok szent 962 7 | vizek vérré változának”, s végzõdik azzal, hogyVégre 963 7 | ruhába volt már préselve, s ami nagyobb baj, új cipõkbe 964 7 | sohasem tanúsított semmit; s az udvariasság csak kifejezési 965 7 | kormányzóhoz, még korán reggel, s türelmetlenül várták visszatértét. 966 7 | Együtt mulatott barátaival, s minden ismerõsét meghítta 967 7 | bezörgetett Kacsuka úr ablakán, s azt kiáltotta be neki az 968 7 | erõdítések foganatba vételét s a vele együtt járó kisajátításokat. 969 7 | tagjai megkapják az évdíjukat s az irodai átalányt. Ehhez 970 7 | utasítva a kérdéses ügy. S az olyan bölcsen oldá azt 971 7 | Staatsrath is legyen a világon; s mikor mindenkinek érdekében 972 7 | órában érdektelenné váltak. S e remény füstté váltára 973 7 | mely a napot eltakarja, s semmi sincs belõle többé!~ 974 7 | pavilon ablakai táncolnának, s az a hosszú folyó ott meredek 975 7 | lejtõnek magasodnék fel elõtte, s a falak akarnának dûlni...~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 976 7 | félhomályában nagy sokára fölébredt, s mint aki mély lázálomtól 977 7 | gondatlanul felszedte ruháit, s azután, hogy senkit nem 978 7 | kifejezésében volt valami kinevetni- s valami megsiratnivaló.~A 979 7 | fölénnyel lépett eléje, s a kisleány finom állát megfogta 980 7 | pedig még járhatsz iskolába, s várhatsz még öt esztendeig, 981 7 | várhatsz még öt esztendeig, s akkor majd férjhez mehetsz, 982 7 | pedig ott állt elzsibbadtan, s két kezét összefonva ölébe 983 7 | zsibbatag kezével a fátyolt, s odalépett vele Athalie-hoz. 984 7 | izgatott kedéllyel Athalie, s hirtelenkedõ kézzel ráütött 985 7 | võlegényének.~A kapitány is kimegy, s a menyasszony egyedül marad 986 7 | rémülten kap kezeivel a légbe, s azzal eszméletlenül vágja 987 7 | nézi sokáig Timéa arcát, s aztán megfordul, s a támadt 988 7 | arcát, s aztán megfordul, s a támadt zûrzavarban elhagyja 989 8 | következett a halotti tor.~S a menyasszonyi hímzett öltöny 990 8 | egyforma ruhát kapnak: feketét.~S ha még a fekete ruha viselésébõl 991 8 | követelték vissza kölcsöneiket.~S akkor az egész kártyavár 992 8 | bonyolítva hasznosnak látszó s kárt vetõ vállalatokkal, 993 8 | tetején is túlcsapott az ár, s ez az ár tele volt sárral, 994 8 | rámástól vagy ráma nélkül, s a menyasszonyruha a menyasszony 995 8 | És aztán a házat magát, s mikor az el lesz adva, akkor 996 8 | elvették, még a hírnevét is, s akinek nem maradt egy jóakarója 997 8 | eldugta öltönye zsebébe, s aztán éjszaka, mikor egyedül 998 8 | koldussá tette gyermekét, s a szeretõ elhagyá menyasszonyát.~ 999 8 | a fölnyitott szelencét, s válogatott a különféle mérgekben.~ 1000 8 | elpusztítani.~Becsukja a szelencét, s eldugja újra. Nem képes


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2396

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License