Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] ruralis 1 rút 2 rútul 1 s 2396 s-nek 1 sáfárjai 1 sáfárjának 1 | Frequency [« »] 11328 a 4310 az 2492 hogy 2396 s 2190 nem 1505 egy 1394 és | Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances s |
Part, Chapter
1501 1 | leballagni; ott megtalálta azt, s aztán mint szoká, egyedül 1502 1 | sikamlott a víz fölött, s ha oly gyorsan röpült, az 1503 1 | Megindult a sziget belseje felé, s várta az üdvözlõ kutyaugatást. 1504 1 | tele õszi hullott lombbal, s úgy tetszett, mintha madár 1505 1 | lépett, kinyílt az ajtó, s kijött rajta Teréza asszony.~ 1506 1 | sietett kezét megszorítani. S még azután õ kérdezé, hogy 1507 1 | Mihály vállára tette kezét, s azt mondá neki:~- Egy szegény 1508 1 | talányoldás volt nézésében, s a talány Noémi arca volt. 1509 1 | azt mind a két karjával, s bölcsõstõl együtt szorítá 1510 1 | szorítá magához a benne lakót, s elkezdett hevesen sírni, 1511 1 | szívében a fájdalomnak, s az most egyszerre gátját 1512 1 | szemeit, nagy kék szemeit, s akkor egy percig odabámult 1513 1 | ugyan mit kérded azt?”, s aztán megint lehunyta a 1514 1 | megint lehunyta a szemeit, s aludt tovább, és mosolygott 1515 1 | volt, ott van már elhagyva, s nem is érzi már a szédületet, 1516 1 | feljárni a földrõl az égbe, s az égbõl visszajárni a földre, 1517 1 | bír; mely beszélni tud; s azt a színt elveszti a szem, 1518 1 | is odaheveredett mellé, s nézte annak elsõ játékait, 1519 1 | esengett: „nesze: virág!”, s aztán volt dolga, míg visszakönyöröghette 1520 1 | tartózkodással párosul, s a nõt mint egy tiszteletet 1521 1 | megtudnák, hogy ki vagy, s megvetnének érte. - Ezek 1522 1 | szálfák meg voltak halva, s a tavasz egyetlen lombot 1523 1 | is magam fogom készíteni, s az lesz majd a Dódi háza, 1524 1 | nekem nincs erõs karom?~S azzal feltûrte inge ujját 1525 1 | vállától körme hegyéig, s aztán azt mondta, hogy „ 1526 1 | utánunk szilkében az ebédet, s ott eszünk a faragott fára 1527 1 | rögtön vette a fejszét, s ment ki a diósba, s hozzákezdett 1528 1 | fejszét, s ment ki a diósba, s hozzákezdett a munkához. 1529 1 | Mire egy diófát ledöntött, s azt az ágaitól letisztogatta, 1530 1 | segítenek a fát fûrészelni, s mikor a nap delel, akkor 1531 1 | háborgassák, amíg alszik, s addig ölébe veszi a kisgyermeket, 1532 1 | ölébe veszi a kisgyermeket, s mindenféle csodadolgot elkövet 1533 1 | míg a favágó szunnyad...~S este együtt mennek haza; 1534 1 | hogy jó idõ legyen holnap, s aztán elbeszélik egymásnak, 1535 1 | csinált ma egész nap a gyerek.~S aztán - nem kérdezik egymástól, 1536 1 | voltam, mégpedig hajóács.~- S ugyan mondd meg, hogyan 1537 1 | elmaradhatsz a munkádtól, s úgy töltöd az idõt másutt? 1538 1 | hogy a dologhoz látott, s ha egyszer lefeküdt, akkor 1539 1 | hogy ha lefeküdt, elalszik, s nem hagyja magát kivallatni.~ 1540 1 | csontokat, a tátongó sebeket, s ad rájuk hegesztõ írt. Azon 1541 1 | felkeresik gyakran a szenvedõk, s megõrzik titkát, mert tudják, 1542 1 | elõadják neki az ügyöket: s amit az mond benne, az rájuk 1543 1 | békíteni a dühöngõ pártfeleket, s azok megtartják a kezébe 1544 1 | malasztért, mert fél a pokoltól, s fél a börtöntõl. A sziget 1545 1 | hitvallása a hallgatás, s nincs az a titkos szövetség, 1546 1 | valami ismeretlen szigeten, s mikor nagy munkájában pihenést 1547 1 | csak igazi neve sincsen.~S micsoda örömei vannak itten! 1548 1 | otthon marad vele a szobában, s Mihály minden órában odavágja 1549 1 | odavágja a tuskóba a fejszét, s fut haza megnézni, nem lett-e 1550 1 | Aztán kiveszi Noémi kezébõl, s eljárkál vele óra hosszant, 1551 1 | Többet ér, mint Buda vára...~S ha elaltatta, ha meggyógyította, 1552 1 | ácsmesterség is tudomány, s õ nem mondott igazat, mikor 1553 1 | rég elfeledett sorsjegy, s õ csak három hónappal a 1554 2 | bécsi orvost lehívasson, s neje egészsége fölött orvosi 1555 2 | éghajlat-változtatásra lesz szükség, s tanácsolák, hogy Timéa a 1556 2 | koros ember kíséretében, s csakugyan úgy találta, hogy 1557 2 | nagy mûhelyt alakított, s ott hozzáfogott a munkához. 1558 2 | maga Timár faragólegénynek, s reggeltõl estig fúrt, faragott, 1559 2 | tudta azt az egész város, s eszerint megtudta Zófia 1560 2 | szép gyümölcsöskertjük van, s õ ott fogja találni a Dunára 1561 2 | ki csinálta? A legényem. S ki volt a legényem? Maga 1562 2 | az alázatos nagylelkûség s a vendégekén az üdvrivalgó 1563 2 | titokkeresõ szemek tekintetét, s olyankor valami úgy kacagott 1564 2 | hercegasszonyokéval versenyezzen, s telt pénztárt hagyott kezében, 1565 2 | volt Athalie bejegyezve, s neki is naponkint háromszor 1566 2 | magukban: ki ez az ember? s miért jár ez itt annyiszor?~ 1567 2 | szekérre rakatta azokat, s elszállíttatá a Duna-parti 1568 2 | azután odahívta a halászokat, s azt mondá nekik, hogy szállítsák 1569 2 | szabadsághõsök ügynöke, s azontúl semmi kínzással 1570 2 | monostori lakban tölté, s késõbb a tengeri fürdõn 1571 2 | hogy benn hál a konyhában, s ez ismét azt jelenti, hogy 1572 2 | gerendák hevernek a küszöbben, s a falakon kizöldült a dudva; 1573 2 | megkötözik, száját betömik, s ledobják a pinceodúba. Majd 1574 2 | rózsa indái fedtek félig, s elkezdé dalolni az ismeretes 1575 2 | volt nyitva a kis ablak, s azon Noémi örömtõl, boldogságtól 1576 2 | A tied! - súgá Timár, s két kezébe fogta az ablakon 1577 2 | Fel találjuk õt költeni, s majd sírni fog.~- Óh! már 1578 2 | felébredne, ha én kimennék, s anyám mélyen alszik.~- No 1579 2 | kockákat rajzolt a holdvilág, s iparkodott elfogni a neszt, 1580 2 | nyitott ablakban könyökölve s az alvók suttogásait hallgatva, 1581 3 | a világ, õ is a világot, s megmaradna neki Noémi.~És 1582 3 | Mindig derült, mindig friss, s ha valami betegség kerülgeti, 1583 3 | a gyermeket ölébe veszi, s vele játszik, akkor meg 1584 3 | ott, ahol szeretni tudnak.~S a boldog napok alatt egyre 1585 3 | lett rakva a tetõzet is, s befödelezve székely módra 1586 3 | egyedül végezte Mihály, s napestig lehetett hallani 1587 3 | hol ízletes estebéd várta, s vacsora után kiült a kunyhó 1588 3 | míg kivette a fogai közül, s akkor aztán nagyhamar eldobta 1589 3 | amitõl az szörnyen rábámult, s aztán elbújt Noémi keblére, 1590 3 | gyermek csak egyre szepegett, s eltakarta az arcát Noémi 1591 3 | elhagyta a tanyát Timár, s ment a mûhelyébe, de dalolni 1592 3 | félbehagyta kora délután, s mikor a tanyára érkezett, 1593 3 | szobában ágyat vetni Mihálynak, s segített neki a levetkõzésnél. 1594 3 | megtapintá homlokát, kezeit, s azt tanácsolá neki, hogy 1595 3 | elhagyja szíve rejtekhelyét, s mást uraló ajka el fogja 1596 3 | ilyent leghamarább ledönti, s legjobban megkínozza ez 1597 3 | excellenciás urak palotájában járt, s beszélt egy nagy úrhoz.~„ 1598 3 | kegyelmébõl a senki szigetének s a rózsák berkének királynéja.”~ 1599 3 | Sohasem kérek tõlük számot, s úgy fogom õket nevezni, 1600 3 | Valaha övé volt e ház, s most ide jár kísérteni. 1601 3 | aranyba. A tetõ beszakadt, s a padlásról mind rám ömlik 1602 3 | akkor is Noémi kezében volt, s Noémi rettegve gondolta 1603 3 | volt függönyözve az ablak, s ott künn sötét az éjszaka.~ 1604 3 | kibukkan a felhõk közül, s nézd, hogy festi be vörös 1605 3 | odahúzta az õ fekhelye mellé, s ott hált a közelében, nem 1606 3 | igyekezett a lázat enyhíteni, s az ablakokat leszedé, hogy 1607 3 | haljon õ meg Mihály helyett.~S a sorsnak tetszik néha az 1608 3 | indulatrohamoktól megõrzik; s a beteg ilyenkor oly ingerlékeny. 1609 3 | aki panaszkodni nem tud, s akin az emberek segíteni 1610 3 | odaérteté ajkát ajkához, s suttogva rebegé:~- Mi bajod, 1611 3 | karjai közt a gyermeket, s aközben arra hallgatott, 1612 3 | Teréza ült az ágya mellett, s mikor ébredezni kezdett, 1613 3 | Noémi a beteg gyermeket, s ott lehetett Mihály mellett.~ 1614 3 | idegeik, annál indulatosabbak. S egy kitörése a szenvedélynek, 1615 3 | meg ne lássa, hogy sírt, s azt ne kérdezze tõle: miért 1616 3 | beteg felszürcsölte azt, s azt mondá, hogy jólesett.~ 1617 3 | elõtt, hogy Dódi beteg, s hazudozni neki a gyermekrõl 1618 3 | neki tõlem ezt a csókot.~S Noémi elvitte neki a búcsúcsókot.~ 1619 3 | Noémi sietett be hozzá, s szeretetteljes arccal tekinte 1620 3 | Noémi mosolyra vonta arcát, s azt felelé rá: „Igaz!”~Ismét 1621 3 | Alszol-e még? Szeretsz-e még?”~S aztán visszajött Mihálynak 1622 3 | szívére szorítá két kezét, s emberfölötti erõvel fojtá 1623 3 | szólt Mihály. - A kedves! - S ettõl a csóktól aztán elaludt. 1624 3 | ráfordítva a kulcsot az ajtóra, s azután kivitték a kis hazatért 1625 3 | fog fölötte búslakodni, s azzal egészségének árt majd. 1626 3 | virágágyat körített a fa tövében, s annak a közepébe odaültetett 1627 3 | arról a fehér rózsáról, s visszatért Mihályhoz. Teréza 1628 3 | pedig odatérdelt az ágyához, s negédesen, mosolyogva nyújtá 1629 3 | Mihály elvette a rózsát, s szagolni kezdé.~- Milyen 1630 3 | de betegsége ragályos, s leginkább az, mikor múlófélben 1631 3 | menjen ki a gyermekhez most, s küldje vissza Noémit. Nem 1632 3 | támaszkodva hagyta el a szobát, s azután Noémi odavezette 1633 3 | fölemelé mártírarcát az égre, s két kezét a magas menny 1634 3 | odaborult keblére Noémi, s nem bírta többé könnyeit 1635 3 | napsugár a szivárványból.~- S te el tudtad ezt elõttem 1636 3 | voltál, akkor õt ápoltad, s én szidtalak érte!~- Nem 1637 3 | õ halottruháját varrtad! S mikor szemembe mosolyogtál, 1638 4 | szemérem tiltotta kimondani. S Mihálynak nem jutott eszébe, 1639 4 | idegeit túlizgatottakká tette, s a helyzet, amit szerzett 1640 4 | nyomás a pisztoly ravaszán, s megvan a fölébredés. Aki 1641 4 | kivált mikor a parton ültem, s a vízbe néztem. Úgy hívogatott: 1642 4 | annak valahová menni kell.” S akkor aztán arra a gondolatra 1643 4 | atyja is öngyilkos volt, s az, akinek kezét fogja, 1644 4 | Hamar észrevette magát, s ahelyett ezt felelte:~- 1645 4 | ha valamin szomorkodik; s Mihálynak nem volt semmi 1646 4 | boldogsága elõtt semmi. S az volna Athalie-ra nézve 1647 4 | mondta, hogy aludni akar, s aztán mindenki hallotta, 1648 4 | hosszant szakadatlanul járt fel s alá a szobájában.~Mikor 1649 4 | étkeket. Õ alig nyúlt azokhoz, s bort nem is ízlelt.~Egy 1650 4 | Elfeledte, hogy már délután van, s hogy már el is mosogatták 1651 4 | hírére Timéa is bejött hozzá, s megkérdezé tõle, hogy valami 1652 4 | aztán jó éjt kívánt neki, s eltávozott, anélkül, hogy 1653 4 | köd, a föld alatti mélység s a megvakulás sötétsége; 1654 4 | azt, hogy õ most aluszik, s ez a vakság, ami szemeit 1655 4 | gondolja álmában Mihály, s aztán megretten. - Hogy 1656 4 | óraütés és zenemû az alvót, s eközben keresztül kell hajolnia 1657 4 | folyosóról benézhetne az ablakon, s meglátna itt.”~A gyújtó 1658 4 | letérdel az ágy mellé, s az alsó ágyfiókot kihúzza.~ 1659 4 | ágyat a kihúzó fiókban, s oda lefekszik.~A gyönyör 1660 4 | aztán a nõalak is elalszik.~S azzal Mihály álma még mélyebb 1661 4 | képtelenségek országában, s mindannyiszor visszatérnek 1662 4 | álmodja azt, hogy fölébredett, s a fantom még mindig ott 1663 4 | itt! mert ez csak álom!”~S azzal erõszakot téve idegein, 1664 4 | széttépi az álom bilincseit, s valóban fölébred.~Csakugyan 1665 4 | kiáltásra felébred az alvó nõ, s feltekint.~Timéa az...~- 1666 4 | sóhajtott, lesüté szemeit, s aztán fölkelt az ágyból, 1667 4 | Szerencsétlenné tette mind a kettõt, s önmagát a legszerencsétlenebbé 1668 4 | nemesebb lélek, mint a másik, s a kettõnek sorsa együtt 1669 4 | Timéának, hogy ki az a Noémi? s hogy mondja meg Noéminek, 1670 4 | szobáját, nem szólt senkihez, s aztán elült napestig egy 1671 4 | megtetszett a szép kilátás, s pénze is volt elég, hogy 1672 4 | nyílni, mert szüret nem lesz, s a balaton-füredi nagy épületekben 1673 4 | oszlopcsarnoka látogatatlanul áll, s a sétányon a platánlevelek 1674 4 | tudja senki, hogy miért.~S a Balaton közepén ott áll 1675 4 | volt ott állandó lakhelye, s a kápolnában minden reggel 1676 4 | végtelen messzeségig olyankor, s a méla zöld hullámszín fölött 1677 4 | tónak: a testet megedzi, s a lelket elkomorítja. A 1678 4 | éppen a meredély szélén áll, s a görgeteg kõ egyre hull 1679 4 | falu helyén legelõ van. S a nagy tó a belehulló kövekért 1680 4 | itt úrkodott tengernek, s még most is tartogatná emlékeit 1681 4 | spongyája hólyagot húz a bõrön, s egész vize édes és iható. 1682 4 | csendesen ringató hullámban, s fél napon át járta alá s 1683 4 | s fél napon át járta alá s fel a partjait, s este késõn 1684 4 | járta alá s fel a partjait, s este késõn alig tudott megválni 1685 4 | magával vitte a fegyverét, s ott felejtette valami fára 1686 4 | refraktort hozatott magának, s éjféleken túl elnézegette 1687 4 | lélek a semmi világában, s emlékezni a földre, ahol 1688 4 | kétségbeesetten elhagyta õt, s ily szétzúzott kedéllyel 1689 4 | szerelembõl vette el Timéát, s Timéa önkényt ment hozzá, 1690 4 | egy szép csendes szigetre, s ott lövöldözzünk egymásra 1691 4 | hogy kiérdemeld, kivívd, s ha kell, kierõszakold ezt 1692 4 | rövidebbek kezdtek lenni, s a rövidülõ napokkal a tó 1693 4 | nyûgösködik az orvosok nyakán, s titokban kuruzslószereket 1694 4 | hévmérõ után fûti szobáját, s érverését órája szerint 1695 4 | széttárja keblét a viharnak, s födetlen fõvel megy vele 1696 4 | kitárt ablaknál alszik, s nem keresi az élet hosszabbítását.~ 1697 4 | ezerféle ok miatt megbukott, s amirõl tudja, hogy mégis 1698 4 | válva az üstökös fénykévéje, s két irány felé meredt szét.~ 1699 4 | a Jupiternek legnagyobb s legtávolabb esõ holdja közeledett 1700 4 | fényfarkkal és világló fõvel, s a két csillagrém éles szöget 1701 4 | éles kést meg a pisztolyt, s kutassátok ki öltönye zugait, 1702 4 | elõre tudják õk azt már, s nagy furfanggal mesterkedik 1703 4 | Minden öngyilkosság õrültség, s minden õrültségben van valami, 1704 4 | helyen és idõben alkalmazva, s felköltik a gyanút; túlságos 1705 4 | után férjhez fog menni, s ha Timéa utódai egykor szegénységre 1706 4 | tanúskodnak, nevetséges dolgokat, s bosszantja végtelenül, hogy 1707 4 | hogy felugorjék a helyébõl, s a paprikát a szemközt ülõk 1708 4 | János uram meglátogatja, s mint egyházi vicekurátor 1709 4 | éhszomjat a nõi bájak iránt.~S Athalie rendkívüli szépség 1710 4 | Úrban. Legyen itt mellettem, s majd ha reggel felé teljesen 1711 4 | reggel felé teljesen eláztam, s öntudaton kívül leszek, 1712 4 | fektessenek az ülésbe, s aztán fogják be a lovakat, 1713 4 | aztán fogják be a lovakat, s hajtsanak el velem.~Úgy 1714 4 | ajkát megcsókolta volna, s a szobor e csókra sem ébredt 1715 4 | viasztekercset feje fölé tartá, s azt kérdezé a tántorgótól: „ 1716 4 | Hová készül ön, uram?”~S erre õ ezt súgá a bûbájos 1717 4 | megfogta a köpenye szárnyát, s odavezette az ablakhoz.~ 1718 4 | Erre a nõ megfogta a kezét, s ravasz komolykodással elvezeté 1719 4 | Timár benézett az ablakon, s a fehér ágyon látta Noémit 1720 4 | akiknek csak egy volt.” S az Úr visszabocsátá.~- Hogyan?~- 1721 4 | a gyermeke árván maradt, s mi magunkhoz fogadtuk. Hát 1722 4 | ha álmát félbeszakítják; s a gyermekéletnek sok titka 1723 4 | deszkáját, felvette a gyalut, s elkezdett dolgozni.~Éppen 1724 4 | harsog a keményfa deszkán, s a jókedvû dolgozó danája 1725 5 | megint visszaadja neki, s azzal ellopja háladatosságát.~ 1726 5 | magának egy paradicsomot, s e paradicsom tiltott fájáról 1727 5 | arkangyal hátat fordított; s a rejtett édenben kijátszott 1728 5 | ellenkezõ áramlatba ragadták; s most itt áll elõtte egy 1729 5 | gyûlöli, vádolja magát.~S még hozzá a sors legutóbbi 1730 5 | széthasogatta vékony rétegeire, s azután vékony finom lécecskékbõl 1731 5 | egészen így van rendén; s hogy ezt az életet csak 1732 5 | hogy mi vagy Noéminek, s hogy Noémi rád nézve kicsoda. 1733 5 | a lélekhez, a szívében, s rettegve gondolt arra a 1734 5 | kofa érkezett a szigetre, s mikor Teréza annak a barackkal 1735 5 | erõtetni akarta a dolgot, s ismét elájult. A kofa sopánkodott 1736 5 | hogy ez a nõ Noémi anyja, s egyedüli gyámola, mikor 1737 5 | fegyvertárát kipróbálja rajta, s akinek lelke annyi szenvedés 1738 5 | terhek, amiket e nõ viselt, s a lélekerõ, amivel azokat 1739 5 | elõjöttek az ájulási rohamok, s a gyümölcskufárnõ nem gyõzött 1740 5 | ideje volna igazán meggyónni s az utolsó szentségek felvételérõl 1741 5 | kitekintett az ablakon, s azzal ijedten szólt Mihálynak: „ 1742 5 | is kinézett az ablakon, s õ is úgy találta a maga 1743 5 | Takarítsátok félre az asztalt, s hagyjatok mind magamra! - 1744 5 | Noémit és Dódit is felköltve; s mintha egyszerre visszatért 1745 5 | keresztbe a benyíló ajtaja elé, s annak szélére leült. Ezzel 1746 5 | de orcái pirosak voltak, s a termete sámsoni.~A ministráns 1747 5 | maradtak a veranda alatt, s a nagy kutyával eredtek 1748 5 | asszony?~- Ismerlek, jó uram, s hogy bûnös vagyok, azt is 1749 5 | egy gyermek?~- Úgy van!~- S ez a férfi hitvese a te 1750 5 | utat a mennyek országába, s te önkényt a pokolra akarsz 1751 5 | alatt. Porrá fogok válni, s a fa gyökere fölszíja poromat, 1752 5 | megreped alattunk a föld, s elnyeli ezt a szitkozódót, 1753 5 | gyermek atyjának nevez.~- S hogy híják azt az embert?~- 1754 5 | Mikor nagy zápor volt, s õ ott ült a szivárvány közepett.~- 1755 5 | hagytak számomra az emberek, s én azért nem mentem a föld 1756 5 | idegenek, bujdosók útjában, s ápolom, táplálom, gyógyítom, 1757 5 | aki hozzám folyamodik, s alszom nyitott ajtók mellett 1758 5 | igazhívõ-e vagy eretnek, s miért nincs megkeresztelve 1759 5 | becsületes embernek ismerem, s nem gyanakodom benne. Emberek, 1760 5 | kisgyermeket fölneveltem, s mikor õ volt az egyedüli 1761 5 | vetették a boszorkányokat, s úgy égették meg az egész 1762 5 | elbámulva az esperes. - S ki hozta neked ide helyedbe 1763 5 | nyoszolyádat veled együtt, s bemegyek az ajtón; hiszen 1764 5 | a fõpap eléje fog lépni, s azt fogja mondani: „Ah! 1765 5 | kinyitotta a külsõ ajtót, s beszólította a két szolgálattevõ 1766 5 | azt egy átutazó palikár, s nekem ajándékozta. Lásd, 1767 5 | Timár megcsókolá a kezét, s azt mondá neki: „Anyám!”~ 1768 5 | öltönyt, amiben eltemessék, s a szemfödelet, amiben eltakarják. 1769 5 | kapaszkodva a szép sík mezõre, s kiválasztotta magának a 1770 5 | közepére! - monda Timárnak, s kivette kezébõl az ásót, 1771 5 | kivette kezébõl az ásót, s maga kihantolta elõtte a 1772 5 | belébotoljék a síromba, s elszomorodjék.”~S Timár 1773 5 | síromba, s elszomorodjék.”~S Timár elkészítette Teréza 1774 5 | megválok ettõl a világtól, s még nem tudom, hogy Noémit 1775 5 | azt egyformán mindenütt. S az ezüst szemfödélen milliárd 1776 5 | Almira. Egy helyen lefeküdt, s fejét a földre letette. 1777 1 | Duna mellékén már havazott, s egész hétbe telt, míg a 1778 1 | kell szolgáltatni hûségeért s szerelmeért, átkozott volna, 1779 1 | Bosszús arccal tekintett oda, s már fogta a kilincset, hogy 1780 1 | Mihály, betéve az ajtót s kerekre felnyílt szemekkel 1781 1 | a szomorújátéknak vége. S ez engem megijesztett. Ön 1782 1 | fenekére néz le folyvást. S ön tudhatja jól, hogy senki 1783 1 | összeráncolta e szóra a homlokát, s Athalie talán olvasni tudott 1784 1 | Még egyszer mondom: az! S ön meg fog gyõzõdni felõle 1785 1 | tényeket fogok önnek elmondani, s ha azután látni akar ön, 1786 1 | látni fog saját szemeivel, s azután civakodhatik majd 1787 1 | Hallgatok, de nem hiszek.~- S én mégis beszélni fogok. 1788 1 | maga mondta el azt neki, s a szentkép szemei könnyeztek 1789 1 | titkaiba beleásni magát, s azután kínozni õt bizalmasságával. 1790 1 | szent alak válaszolt reá; s levelét megint Zófi asszony 1791 1 | saját pecsétjével lezárva; s tartalma az is lehetett, 1792 1 | azt?~- Zófi asszony és én. S ön lesz mindjárt a harmadik. 1793 1 | csüggedten rogyott karszékébe, s azt mondá: „nem hiszek önnek”.~- 1794 1 | Balatonra, mikor a tó befagy, s a jég alatti halászat megkezdõdik. 1795 1 | mit csinálnak a fogasaim?” s azután bezárkóznék Rác utcai 1796 1 | megzörgetné az ablakát, s azt mondaná: „már lehet!”. 1797 1 | Azt hittem, hogy ön férfi. S mikor önnek valaki azt mondja: 1798 1 | legelsõ vas után fog kapni, s nem kérdezi, ki az; hanem 1799 1 | kételkedni kezdett benne, s kezdte hinni, hogy amit 1800 1 | Athalie a szeme közé nevetett, s arcába vágta ezt a szót:~- 1801 1 | ezt a szót:~- Ön gyáva!~S azzal indulni készült.~De 1802 1 | hallgasson rám - monda Athalie, s olyan közel simult Mihályhoz, 1803 1 | keble annak vállát érte, s ajkai olyan közel voltak 1804 1 | kulcs fejét meg kell nyomni, s akkor abból egy toll kiugrik; 1805 1 | most Timéa belsõ szobája, s melyben azelõtt Brazovics 1806 1 | képet, de Timéa nem engedte, s ott maradt. Ennek a képnek 1807 1 | mozaikdarabja félrefordítható, s akkor a támadt résen keresztül 1808 1 | ide került e titkos lesbe, s kihallgatta, hogy mit beszélnek 1809 1 | borozó emberek nyelve eljár, s azt nem tudhatták, hogy 1810 1 | szükséges adat birtokába jutott, s azoknak tudta hasznát venni. 1811 1 | az asztal áldásai alatt, s akkor engemet küldött hallgatózni 1812 1 | nyitott ajtóknál aluszik, s ön tudja jól, hogy én keresztüljárhatok 1813 1 | keresztüljárhatok a szobáján. S õ mélyen alszik.~- Adja 1814 1 | olyan volt, mint egy csavar, s csak a fogantyú megnyomására 1815 1 | holnap eltávozik hazulról, s aztán mikor a jeladást meghallja, 1816 1 | jeladást meghallja, visszajön, s rejtekhelyét elfoglalja, 1817 1 | fogantyú nyomására nyílik fel. S mikor kinyílik, Timéa ágyát 1818 1 | dühvel tekintve szemébe; s azután még valamit beszélt 1819 1 | találomra, azt tárcájába tette, s azzal szökött hazulról.~ 1820 1 | recepissét a postás hátára tette, s úgy írta alá a nevét.~Aztán 1821 1 | folyosóról volt a bejárás, s azt több üres szoba választotta 1822 1 | jutott el az utcai szobába, s aztán leült az ablak elé, 1823 1 | salakja felszínre került, s elhomályosította lelke világát.~ 1824 1 | lépjen ki a szentkép mögül, s a hûtlen nõt a legforróbb 1825 1 | Kard mind a kettõ kezében, s aztán életre és halálra!~ 1826 1 | megállt az ablak elõtt, s halk kopogtatás hangzott 1827 1 | suttogá az ablak felé, s pisztolyát és tõrbotját 1828 1 | gazdagság van felhalmozva, s annak közepette a szép, 1829 1 | el-eltûnve a félhomályban, s végre az utcaszegletnél 1830 1 | Timéa a szobájában járt alá s fel.~Fehér, hímzett öltöny 1831 1 | szekrényébõl egy fiókot, s abból egy dobozt vett elõ.~ 1832 1 | lassan kiderült az arca, s ismét olyan lett az, összeérõ 1833 1 | vonásain, felvette a dobozt, s olyan közel emelte ajkaihoz 1834 1 | is vetélytársa volt már.~S mentül tovább nézte a tört 1835 1 | tört fegyvert a dobozból, s férfi módjára próbált vele 1836 1 | a tört kardot a dobozba, s azután tétovázva rebegé: „ 1837 1 | maga elõl a szentképet, s mint a felül került sárkány, 1838 1 | távol ül le a pamlagra, s tekintete oly szigorú, oly 1839 1 | arany fegyverbojtos kardját, s feszesen ült, mintha tábornoka 1840 1 | levevé a dobozról a födélt, s kivette abból az odarejtette 1841 1 | emberrel párbajt vívtam, s csak kardom kettétörésén 1842 1 | tengerésztiszti egyenruhát visel, s egyenruhája elõjogánál fogva 1843 1 | látszik, hogy nagy világfi s mulatságos társalgó. Hogy 1844 1 | hajtókával.~- Láttam.~- S nem emlékszik rá, hogy valaha 1845 1 | tudakozódott Levetinczy úr felõl, s hozzá a legtitkolózóbb pofákat 1846 1 | Timár a szobába kémlelt, s aztán úgy tetszék neki, 1847 1 | megbánta, amit beszélt, s szeretett volna a pofon 1848 1 | meggyújtatjuk a gyertyákat, s aztán választ ön magának 1849 1 | két segédet, én is kettõt, s elvégezzük a dolgunkat. - 1850 1 | akkor aztán megharagudtam, s olyat vágtam a fejére, hogy 1851 1 | lapjára fordult csapás közben, s ez okozta, hogy eltörött. 1852 1 | fölvette a törött kardot, s megnézte annak lapjait; 1853 1 | visszatette azt az asztalra, s némán nyújtá kezét az õrnagynak.~ 1854 1 | gyöngéden fogta két kezébe, s ajkához emelte azt; alig 1855 1 | Timéa visszaült kerevetére, s fejét tenyerébe hajtá.~Az 1856 1 | Összeszedte lelkierejét, s nyugalommal felelt:~- Ne 1857 1 | távollétében magam vezetem ügyeit, s minden iránt teljes felvilágosítással 1858 1 | fájdalommal tekinte rá, s tekintetében e válasz szólt: „ 1859 1 | azt mondtam: „hazudsz”, s amiért a kimondón bosszút 1860 1 | szerencsétlen gazdagságot, s szüntesse meg két ember 1861 1 | keblére szorítá kezeit, s szemeivel, mint egy kínhalálra 1862 1 | csüggedten üté homlokát öklével, s elfordítá arcát a Júdás-lyuktól, 1863 1 | bevilágló fénysugárhoz, s a szobába áttekintett: már 1864 1 | faliszekrényhez sietett, s annak ajtaját hevesen felszakította.~- 1865 1 | menyasszonyi köntösöm lesz. S mikor elkészült, azt mondták: „ 1866 1 | elgázol, a földön fekve hagy, s akkor jött oda, hogy fölvegyen, 1867 1 | mindenemet neki köszönöm, s aki nászhozományul nem hoztam 1868 1 | gondolni, hogy ön nemes lélek, s gyógyulni fogok általa. 1869 1 | hosszú évek óta nem szólt, s nem közelített hozzám, azzal 1870 1 | sötét alakot maga elõl, s fél kezével vállánál fogva 1871 1 | fülke ajtaja mellé húzódott. S midõn mindenki eltávozott, 1872 2 | valamennyi jegyszedõt a hídon s egypár drabantot a parton 1873 2 | visszatérni a Rác utcai házba, s ott bevárni, míg megvirrad.~ 1874 2 | azt, mint valami ereklyét.~S ha valaki azt mondaná nekik: 1875 2 | angyalok kegyetlensége.~S ha valaki felfedezné elõtte 1876 2 | velük egy tengeri hajóra, s körülhajókázza a világot. 1877 2 | egyenlítõtõl a sarkvidékig, s a sarkvidéktõl jéghegyek 1878 2 | megkeresvén a gazdáját, s úgy került megint vissza 1879 2 | aki nem tud veszíteni, s végre rettegni kezd nagy 1880 2 | hangoztatni: „Noémi, add kezedet, s vonj ki ez aranysírból engem!”~ 1881 2 | sõt félre is tett belõle, s tõkéjét nálunk hagyta kamatoztatni. 1882 2 | forgalmat ezáltal nagyobbítsa, s e yankeetrickkel évekre 1883 2 | levelet; ledobta az asztalára. S aztán felkelt, s elkezdett 1884 2 | asztalára. S aztán felkelt, s elkezdett nyugtalanul alá 1885 2 | elkezdett nyugtalanul alá s fel járni szobájában.~„Tizenöt 1886 2 | háromezer mértföldnyi útra, s most tizenöt évig fogod 1887 2 | kinek szerelmét meglopta, s kinek számára most nem tud 1888 2 | ettõl a lobogó gyertyától s ettõl a kísértõ levéltõl 1889 2 | levelet a gyertya fölé tartja, s elégeti. Azután elfújja 1890 2 | rémgondolatok járnak alá s fel kígyózó bolygással. 1891 2 | a legutolsó is eltûnik, s egészen sötét lesz. Akkor 1892 3 | mikben nyáron aranyat mosnak, s a felturkált zátonyokon 1893 3 | rendesen megtorlik a jég, s a torlaszokon nehéz áthatolni.~ 1894 3 | csillagos éjre számított, s mire a Dunához ért, köd 1895 3 | hát rögtön visszafordul, s igyekszik az elhagyott partot 1896 3 | szigeten fölül legszélesebb, s ott a jég legkevésbé járni 1897 3 | hosszában jár rajta végig, s arra határozta magát, hogy 1898 3 | egyszer-egyszer eltalálja a jó irányt, s csak még pár száz lépésig 1899 3 | lépésig kellene kitartania, s partot érne, akkor megint 1900 3 | akkor megint mást gondol, s eltér ferde irányban, s 1901 3 | s eltér ferde irányban, s újra beletéved a megboszorkányozott 1902 3 | fárad. Az éjjel nem aludt, s egész nap nem evett; ahelyett 1903 3 | eretnek számára is kívánatos, s a szökevény, az istenkerülõ 1904 3 | kellett elõretörtetnie, s partot csak nem talált sehol.~ 1905 3 | szilárd volt mindenütt, s áttörni fejsze nélkül nem 1906 3 | ködgomoly szállt alá a jégre, s Timár újra vak volt.~De 1907 3 | irányt. Haladt egyenesen. S ezúttal jól számította ki 1908 3 | lepte a láncon a késlekedõt, s aztán lehozta magával idáig. 1909 3 | kerekek forgáccsá törve s a malomház odaékelve egy 1910 3 | õt futása végén ijeszteni s tán elfogadni jõ?~Elfogadni? 1911 3 | jégtorlat rázkódásától, s az ajtó tárva-nyitva állt. 1912 3 | egy fehér molnárkísértet, s felönti a garatra a gabonát.~ 1913 3 | a közeledõ alak láttára, s rögtön más ült a helyébe. 1914 3 | elnyeli a nehéz, sötét felleg, s nem bocsátja odább.~Az ember 1915 3 | akkor kiszöktek a malomból, s õk kitaláltak a partra. 1916 3 | rátalált az országútra, s azon át a fogadóra, ahol 1917 3 | befogatott, lefeküdt a szekerébe, s aludt egész estig, folyvást 1918 3 | folyvást a jégen álmodva magát, s ha nagyot zökkent a kocsi, 1919 3 | beszakadt alatta a jég, s õ hull alá a végtelenbe.~ 1920 3 | felhívatta halászait magához, s azoktól megtudta, hogy éppen 1921 3 | ásni, abba belehúzza magát, s a háló alatt kicsúszik. 1922 3 | megmosta, azzal felöltözött, s kisietett a Balatont meglátni.~ 1923 3 | áll meg, mint a kristály, s reggelre ott van az egész 1924 3 | is elhallik a sima jégen; s a parti visszhang visszazengi 1925 3 | kezdett, a hold elsápadt, s az ég egész hosszában rózsaszínûvé 1926 3 | megkétszerezõdik a tiszta tükörben, s mikor a nap fénytelen izzó 1927 3 | páráktól körülragyogva, s letekint e ragyogó jéglapra, 1928 3 | mondá magában Timár, s hitetlenül vállat vont.~ 1929 3 | mintha apró kockák, ötszegek s minden alakú prizmák milliárdjaiból 1930 3 | az ágyúdörejhez hasonlít, s mértföldekre elhangzik.~ 1931 3 | mértföldekre elhangzik.~S a halászok nyugodtan látnak 1932 3 | a mennydörgõ jég hátán; s a távolban szénásszekereket 1933 3 | megrendül és összerázkódik. S a dördülés munkája iszonyú; 1934 3 | végigrepedt a jégtábla, s a kétfelé nyílt tömeg között 1935 3 | kiáltoznak a halászok, s otthagyva hálóikat, szaladnak 1936 3 | messzirõl nem veszik észre, s ez be nem fagy soha, mert 1937 3 | szélét harántosan feltolja, s akkor a fölemelt jég alatt 1938 3 | aztán azt észre nem veszi, s szekérrel ráhajt, Isten 1939 3 | két, ölnyi átmérõjû léket, s azután egy négyszögöt alakítanak 1940 3 | jégen járók észrevegyék azt, s bele ne botoljanak a veszedelembe.~ 1941 3 | esõ öreg lékhez viszik, s akkor a két végét szétbontva, 1942 3 | várja azt a kisebb léknél, s amint a pózna vége odaérkezik, 1943 3 | ahol a harmadik legény áll, s ugyanezt az utat teszi meg 1944 3 | szárnyaival, míg mind a két rúd s mind a két hálóvég összeérkezik 1945 3 | ónsúlyok a fenékre húzva, s a felsõ piritye a jég lapjáig 1946 3 | elhagyja mély iszaplakását, s feljön a vágott lékhez levegõt 1947 3 | merülnek fel egymást törtetve, s közülök ki-kibámul egyszer-egyszer 1948 3 | patkányfark-bajuszával, s megint visszairamodik fejtetõvel 1949 3 | ki kopoltyújánál fogva, s kilökik a jégre, ahol aztán 1950 3 | újra lebukott a víz alá, s akkor kezdõdött aztán a 1951 3 | gerjedelemre lett képes, s fellázadt a bitorló ellenség 1952 3 | bitorló ellenség ellen, s valóságos ütközetet harcolt 1953 3 | ordíta a vén halász, s azzal teljes erejébõl rárántotta 1954 3 | úszszárnyaival beleakadt a bogokba, s nem tudott elmenekülni. 1955 3 | a léghólyagja megreped, s akkor megszûnt élni.~Ennek 1956 3 | Ismerõse volt mindegyiknek s gonosz halpusztító. Az a 1957 3 | süldõnek; gyönyörû arany színû, s a húsa fehér, mint a gyolcs.~- 1958 3 | uram ír hozzá egy levelet, s megírja benne, hogy ez volt 1959 3 | megdicsérte az ötletet, s biztatást adott, hogy meglesz 1960 3 | garmadolva beviszik a raktárba, s onnan hordják el majd szekereken 1961 3 | jégre, azt csapra üttette, s felszólította a halászmestert, 1962 3 | bámulatos sokat elfogyasztott.~S ahol jó bor foly, és halászlé 1963 3 | kosár tetején a cimbalmának, s rárántja az uraság nótáját:~„ 1964 3 | Majd megfizet ez az úr?”~S ahol cigány van, virgonc 1965 3 | menyecske, beviszi a táncba, s úgy megforgatja, ahogy csak 1966 3 | deszkaládába jég és széna közé, s a ládát leszegezte. Azt 1967 3 | szekérre, melyen Timár idejött, s a kocsisnak meg lett mondva, 1968 3 | tyánféreg is, mind elõjön, s körülhasalja az öreg lékünket, 1969 3 | körülhasalja az öreg lékünket, s ott halászik a maga szakállára, 1970 3 | lesi a felvetõdõ halat, s kikapja a vízbõl; azzal 1971 3 | majd kilépek az erkélyre, s kilövöm a puskámat; a lövésre 1972 3 | megnyugodott a halász is, s istennek ajánlva az urat, 1973 3 | is felment a szobájába, s megrakta a tüzet a kandallóban.~ 1974 3 | nyitva hagyott ajtónál, s aztán a hallgató világot 1975 3 | csak a csillagok ragyognak, s minden csillagnak a fénye 1976 4 | szobájába, hol lámpáját égve s a kandallót felszítva hagyta. 1977 4 | színe a vállakon megfakult, s egypár gomb le volt róla 1978 4 | orraiknál szétvált a varrás, s a meztelen lábujjakat engedte 1979 4 | szögletbe volt támasztva, s annak mind a két sárkányát 1980 4 | Átkozottul elfáradtam, s messzirõl jövök. Az ekvipázsom 1981 4 | ekvipázsom cserbenhagyott, s egy részét az útnak gyalog 1982 4 | tartozó egyéb öltönydarabokat, s mindazokat lerakva a padlóra 1983 4 | fölemelgeté az öltönydarabokat, s mûbíráló arcfintorgatással 1984 4 | fiókjából oda eltett tárcáját, s azt is odaveté neki.~Az 1985 4 | nyitá a fogai segélyével, s aztán végigszámlálta a benne 1986 4 | már két hét óta viselem, s attól tartok, hogy már majd 1987 4 | Édesapámnak fogadtalak, s felfogadtam, hogy ezentúl 1988 4 | asszonymérget” idehozták Európába, s beójtották a fehér bõrûekbe, 1989 4 | hajtotta tenyerébe a fejét, s nem tudott a rémnek arcába 1990 4 | van. Most itthon vagyunk, s be kell érnünk olyannal, 1991 4 | szempontból fogta fel a dolgot, s engem elcsípetett, a gaz 1992 4 | törvénybírák elé állíttatott, s ezek a gézengúzok elítéltek 1993 4 | szép gavallér ruháimból, s nehogy el találjak tõlük 1994 4 | leveté tengerészkabátját, s szennyes ingét lerántva 1995 4 | bélyegnyomot a nyomorult vállán, s nem bírta szemeit elfordítani 1996 4 | nyakamnál fogva a gályára, s egy tízfontos vassal a lábamat 1997 4 | lábáról a rongyos bakancsot, s megmutatta Timárnak a bokáján 1998 4 | közé nézzen. Rábámulok, s azt mondom neki spanyolul: „ 1999 4 | öreg rám bámult iszonyúan, s azt mondá: „Igen!”~„Akkor 2000 4 | éhes és szomjas vagyok, s még igen sok érdekes történetet