Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] irtva 1 irus 1 írva 14 is 1305 iskolába 2 iskolában 1 iskolából 1 | Frequency [« »] 2190 nem 1505 egy 1394 és 1305 is 1245 azt 1170 volt 880 meg | Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances is |
Part, Chapter
1001 2 | nemcsak megélhetett, sõt félre is tett belõle, s tõkéjét nálunk 1002 2 | valószínûleg egy csomót el is rejtett belõle a gonosztevõ, 1003 2 | boldoggá lesz: még a bûnösök is megjavulnak.~És most jön 1004 2 | soha megvirradni?~Õ maga is úgy érezte magát a szobában, 1005 2 | szomorú levélnek még utóirata is van.~Timár visszatért asztalához, 1006 2 | tõle, hogy a mi emberünk is közöttük volt.~Timárt e 1007 2 | szõnyi partra híd nélkül is; a szigeten fölül egészen 1008 2 | Megvárja, míg a legutolsó is eltûnik, s egészen sötét 1009 3 | túlsó partra.~Az éj különben is sötét volt; a Duna pedig 1010 3 | jéglabyrinthba.~Már öt óra is elmúlt: négy órája, hogy 1011 3 | halljon.~Szép irónia az is a sorstól, hogy az istenes 1012 3 | pogány és eretnek számára is kívánatos, s a szökevény, 1013 3 | akkor a víz folyásáról is megtudhatta volna, merre 1014 3 | nélkül nem lehetett.~Meg is virradt, legalább világos 1015 3 | veszedelmes.~Kilenc óra is elmúlt; még mindig nem talált 1016 3 | Van.~A malomban egerek is voltak, mikor a jég elragadta; 1017 3 | hogy Levetinczy úr maga is megérkezett. Hisz õvele 1018 3 | kifogjuk magát a fogaskirályt is.~- Mi az a fogaskirály?~- 1019 3 | gonosztevõ. Pedig jutalmat is tûztünk már a fejére, mert 1020 3 | gondolná, hogy viza. Ezt is megfogjuk holnap.~Timár 1021 3 | magát. Még lelke gondjai is mintha egy évet vénültek 1022 3 | az ének kétmértföldnyire is elhallik a sima jégen; s 1023 3 | mire az óriási jégtükör is csodálatos színt változtatott, 1024 3 | hogy ami él, az öntudattal is bír. A szél, a vihar, a 1025 3 | megint összecsukódik. Az is éppen ilyen zengéssel, ropogással 1026 3 | igen tiszta munka.~Elõször is abban az öbölben, melybe 1027 3 | kiálták egyszerre hárman is; hanem a nagy állat a másik 1028 3 | Ott volt a fogaskirály is. Gyönyörû példánya fajának. 1029 3 | évben fogtak egyszer, azt is csak régen. Erõs fejével 1030 3 | Mikor felbontották, akkor is két szép nagy fogast találtak 1031 3 | voltak, a rövid téli napnak is vége volt már, de csak az 1032 3 | potom áron adják. Még így is nyereségük van. Ezzel az 1033 3 | Ebbõl a jóból még Timár úr is bámulatos sokat elfogyasztott.~ 1034 3 | azon veszi észre, hogy õtet is elkapja egy kackiás menyecske, 1035 3 | Akkor aztán a jókedvû népség is hazaoszlott, sûrû rikoltozással 1036 3 | Levetinczy urat.~Timár még azután is fennmaradt addig, míg Galambos 1037 3 | kedvére „kivolt”. Még azt is megírta neki, hogy egy szép 1038 3 | Az öreg halász még akkor is ott volt.~- Menjen már haza, 1039 3 | a csúnya toportyánféreg is, mind elõjön, s körülhasalja 1040 3 | hát megnyugodott a halász is, s istennek ajánlva az urat, 1041 3 | megháboríthatlansága felõl.~Timár is felment a szobájába, s megrakta 1042 3 | pihenést keresett.~Hisz az is pihenés, ha az ember téli 1043 3 | tündöklik a sima jégtükrön is, mint egy nagy acéllapra 1044 4 | hozzá való volt a gazdája is.~Naptól rezesült arc, elhanyagolt 1045 4 | hozzá Timár.~- Legelõször is - egy tisztességes öltözõ 1046 4 | oda eltett tárcáját, s azt is odaveté neki.~Az országkerülõ 1047 4 | elkapta azt fél kézzel; fel is nyitá a fogai segélyével, 1048 4 | és százasokat.~- No, ez is csak valami! - szólt, odadugva 1049 4 | Szabad még egy kis fehérnemût is kérnem? Mert biz a mostanit 1050 4 | ugyan megtehettem volna azt is a kedvedért, hogy meggebedjek 1051 4 | ott az asszonyoknak, nem is sokallnád értük. Azok nem 1052 4 | sokallnád értük. Azok nem is akarnak viselni egyebet, 1053 4 | mint igazgyöngyöt. De illik is a nyakukra! Hanem hát már 1054 4 | elfordítani róla.~- No, ez is megvolt. Akkor odavittek 1055 4 | gályapadhoz. Nézd csak, annak is itt van a helye.~Ezzel lerúgta 1056 4 | sebbé mérgesült el.~- Ezt is tõled kapott emlékül viselem - 1057 4 | valaha?”~„Voltam én ott is. Hát mi bajod vele?”~Ekkor 1058 4 | lehetett ám a vastól.~„Te is ismered õt talán?”~Erre 1059 4 | engedték eltemetni, utoljára is a vízbe temették el. Ezt 1060 4 | térdére fektette; mintha most is látnám, hogy sandított felém 1061 4 | ismertem. Tolvaj volt az is, mint minden ember, természetesen, 1062 4 | visszalopja magának. Én is a török titkosrendõrségnél 1063 4 | fölfedeztem neki a titkot, hogy õ is benne van már a lajstromban, 1064 4 | mondta azt, hogy még most is nevetnem kell rajta.~„Fiad 1065 4 | rakjam a zsákba. Még most is el tudnám számlálni sorba 1066 4 | hordszékig. Még útközben is megtapogattam kezemmel a 1067 4 | kiálta az öreg -, kellettél is nekem, akár a basád meg 1068 4 | Amerikába, s a bõrtarisznya is velem jött. De képzeld: 1069 4 | gazember tolvaj még engem is meglopott. Ez nem fordult 1070 4 | földön, hanem még a vízen is; mert a nagy tolvaj egy 1071 4 | hanem még azt a leányt is, akit nekem kellett volna 1072 4 | nevelkedett a számomra. Még ezt is Timárnak kellett elkapni 1073 4 | hajónkon a sárgaláz. Az apám is megkapta. Ott halódott mellettem 1074 4 | káromkodott spanyolul, az is igen szépen hangzik, hogy 1075 4 | hangzik, hogy a többi társak is érthették volna? S miért 1076 4 | erõs kötelékek kapcsolnak is bennünket egymáshoz, mint 1077 4 | azokat el fogom szakítani. El is szakítottam szerencsésen, 1078 4 | kiúsztam a partra. Ebbõl is láthatod, hogy énnekem még 1079 4 | megért százezeret.”~„Ah! ön is látta e szép ékszert? - 1080 4 | szép kisasszony. - Nekem is megmutatá azt úrnõm, mikor 1081 4 | ékszert!... Akkor a többi is a te kezedbe jutott, mert 1082 4 | lenni miattad. A költségem is elfogyott. Pénzesleveleim, 1083 4 | jóltevõje volt a neved. Arról is hírhedett voltál, hogy milyen 1084 4 | világosságtól.~- De talán untatlak is már? No hiszen mindjárt 1085 4 | minek járt el a szám? Meg is bántam, mint a kutya, hogy 1086 4 | fickó még azon felül arra is kényszerített, hogy verekedjem 1087 4 | férjének becsületeért. Ez is olyan ritka szerencse, ami 1088 4 | mutatta, hogy a seb most is gyulladásban van. Timár 1089 4 | ötletére.~- De hát különben is el akartam menni Komáromból, 1090 4 | leszek az oka. Különben is nyugtasd meg magadat. Az 1091 4 | magadat. Az én bajom lett az is, nem a tied, hogy odamentem. 1092 4 | így be van kötve. Noémi is nagyon megijedt tõlem, az 1093 4 | lett volna, majd engemet is másképpen fogadtak volna. 1094 4 | mondta, hogy fél tõlem õ is, és Dódi még jobban: csak 1095 4 | szíve megmozdul rá. Ezt nem is késtem neki megmondani. 1096 4 | hogy elmegyek, de ekkor õt is magammal viszem, s valahogy 1097 4 | örömnek.~- Ago gratias! Ez is az enyim volt. Hanem ekkor 1098 4 | hát megmutatom, hogy azért is velem fogsz jönni, ha itt 1099 4 | akkor beszélhetsz még sokat is; de elébb hallgasd végig, 1100 4 | átkozott fenevad, az Almira is ott volt, ott feküdt az 1101 4 | s nekem ugrott. Hanem én is szemmel tartottam a fickót, 1102 4 | a könny.~- Én tehát itt is meg lettem csúfolva! - szólt 1103 4 | õmiatta hordja.~És a lelke is éppen olyan meztelenül állt 1104 4 | meztelenül állt elõtte, az is tele utálatos sebhelyekkel, 1105 4 | sebhelyekkel, és azokat is az õ keze verte rajta.~Ez 1106 4 | kalandor tudja ezt jól. Már nem is használja ellenében óvakodó 1107 4 | ingelõbe kapcsolgatta. Még arra is ráért, hogy a szakállát 1108 4 | oda, süttesd a hátadra te is az akasztófajegyet, vasaltasd 1109 4 | pénz? - kérdé Timár.~- Az is kell; de arról majd késõbb 1110 4 | beszéljünk arról, ami neked is, nekem is közös érdekem. 1111 4 | arról, ami neked is, nekem is közös érdekem. Nekem szükséges 1112 4 | kancsót, még ha magad innál is belõle elébb. Nagyon fogok 1113 4 | állampapírokban.~Timár nem is gondolkozott a feleleten.~- 1114 4 | türelmetlen. Talán aludni is mehetnék már?~E szónál ismét 1115 4 | akar ön azzal?~- Legelõször is egy menedéket, ahova énnekem 1116 4 | mindaddig az ideig, amíg nekem is, nagyságodnak is kívánatosnak 1117 4 | amíg nekem is, nagyságodnak is kívánatosnak látszik, ott 1118 4 | még a fazékban fövõ húst is képesek összeforrasztani! 1119 4 | többet. Más emberi dolog is történhetik rajtad. Ki fog 1120 4 | lesz. Az aranyat a sárból is fölveszik.” - Te ilyesmit 1121 4 | elõadja eldugott kincseit. Én is így fogok veled tenni. Majd 1122 4 | illeti, sõt talán onnan is való; s hogy ezek a kincsek, 1123 4 | asszonyságnak Komáromba. Õneki is megírom, mit tettél az apjával, 1124 4 | neki egyúttal még többet is megírtam. Azt, hogy hol 1125 4 | apja haláláért megbocsátana is, nem bocsátana meg Noémiért. 1126 4 | történetével. A török kormány is be fog perelni, az osztrák 1127 4 | perelni, az osztrák kormány is. Az egész világ megismer. 1128 4 | megint elöl. Tehát legelõször is ideadod a senki szigetét.~ 1129 4 | deli ifjú, s aki õt most is kész elvenni, szemet hunyva 1130 4 | jóval el fogod õket ezentúl is látni; rájuk adod áldásodat, 1131 4 | boldogul.~- Mit? Te Noémit is akarod?~- Hát mi az ördög? 1132 4 | egyebet, csupán Noémit. Nem is a tiedet kívánom, csupán 1133 5 | Hiszen másik töltött fegyver is van hálószobájában, ablakából 1134 5 | a vihar zenéje szól.~Az is tovaenyészik. A fergeteg 1135 5 | lesz minden.~Timár szívében is csendes volt már minden.~ 1136 5 | tudott még egy más helyet is. Itt van a hold. Ez a hideg 1137 5 | a hideg csillag. Hogyan is mondta Noémi? Oda mennek 1138 5 | akkor bizonyosan Noémi is utána fog jönni oda, erre 1139 5 | kiégett szövet alakja hamvában is megmaradt. Timár új hasábokat 1140 5 | hoztál, légy igaz õhozzájuk is. Védelmezd, vigasztald meg 1141 5 | szokott riadni szélcsendben is, s mikor a jég borítja felszínét, 1142 5 | borítja felszínét, olyankor is felháborog, és zajlik a 1143 6 | útnyom vezet a kunyhótól. Az is oda vezet, ahol Teréza nyugszik. 1144 6 | Mindenkinél erõsebb.~- Még apánál is?~- Apának is õ adja az erõt.~- 1145 6 | Még apánál is?~- Apának is õ adja az erõt.~- Meg annak 1146 6 | Meg annak a rossz embernek is, azzal a bekötött szemmel? 1147 6 | mennyországba jutunk.~- Almira is?~- Az nem.~- Miért nem?~- 1148 6 | már itt van a tél.~- Õ el is fog jönni nemsokára.~- Óh! 1149 6 | egyszer visszajön, magában is elég fenyegetés; de mit 1150 7 | óta, melyen a fogaskirályt is kifogták, oly rögtön eltûnt, 1151 7 | azonossága felõl, tárcája is ott van belsõ zsebében; 1152 7 | kézmunkája.~Még négy levél is van egyik oldalzsebében, 1153 7 | Levetinczy úr kétcsövû fegyverét is, ami hálójukba beléakadt. 1154 7 | egynehányat.~Most már arra is emlékeztek többen igen jól, 1155 7 | keveset alszik éjjel, azt is mondá, hogy õ hallotta is 1156 7 | is mondá, hogy õ hallotta is azt a rémséges halálordítást 1157 7 | méltóságok, még õfelsége is küldött egy megbízottat, 1158 7 | férfi, gyermek.~Athalie is ott van a kíséretben.~Mikor 1159 7 | rokonok, tisztelõk oda is lemennek a megsiratott férfi 1160 7 | után.~Ott van Kacsuka úr is, az õrnagy.~A szûk lépcsõn 1161 7 | temessék el most már õtet is.~Szerencsére ott van Fabula 1162 7 | ott van Fabula János uram is, aki felkarolja a földrõl 1163 8 | bizony Timéa csak azután is megtartotta a gyászt, s 1164 8 | özvegysége. Ez a határidõ is elmúlt; már a tavasz is 1165 8 | is elmúlt; már a tavasz is eljött, és Timéa még mindig 1166 8 | nagyobbra szüksége.~A kapu is nyitva van, a kis szoba 1167 8 | férfilátogatót. Napjában százszor is odaáll Levetinczy úr nagy 1168 8 | végigolvassa. Néha nekem is elolvassa. S aztán azt kérdezi 1169 8 | hangon van írva? Még azt is megírja, hogy táncolt!” 1170 8 | Tessék elhinni, magamnak is van egy kis érdekem benne. 1171 8 | Nem azért, mintha akkor én is elmennék a leányommal, nem 1172 8 | leányommal, nem én, mert én akkor is Timéával maradnék. És ha 1173 8 | lenne szegény, én még akkor is Timéával maradnék. Mert 1174 8 | õt a világra. Jó gyerek is volt, míg a kezembõl ki 1175 8 | felébredtem rá. De még mást is tett velem. Reggelre hol 1176 8 | hozzámenne csak bosszúból is, ha Timéa ahhoz menne, akit 1177 8 | megnyugodnám akkor magam is! Én Timéánál maradnék. Hanem 1178 8 | csípett a karomon, hogy most is kék a helye, s azt mondta, 1179 8 | valakinek elmondom. Dehogy is mondom el, nem mondom én 1180 8 | pedig dúsgazdaggá, akkor is Timéával maradnék? Pedig 1181 9 | bámulva Mihály.~- Elõször is a Dódi elé írt mintákon. 1182 9 | világban?~- Nincs; és nem is lesz.~- Hát ami dolgaid 1183 9 | mondani. Fogsz borzadni is, fogsz ámulni azokon, amiket 1184 9 | tartott, a rövid nyári éj el is múlt azalatt, egészen megvirradt, 1185 9 | öltönyeimet viselte, tárcám is nála volt; azt helyettem 1186 9 | ejtett benne. A tartalmát nem is értette még.~Noémi szép 1187 10 | még egy másik naptári neve is volt: Zsuzsánna. Az elsõt 1188 10 | Zsuzsánna napja kétszer is esik egy esztendõben; Timéa 1189 10 | tartotta fel, mert akkor férje is otthon volt. A meghívók 1190 10 | Timár „élt”, Kacsuka úr is rendesen kapott meghívót, 1191 10 | a Zsuzsánna-napi estély is elmaradt. A hû Zsuzsánna 1192 10 | volnának, de még a háziak is itt hagyták az úrnõt.~De 1193 10 | úrnõt.~De még több talányon is keresztül kellett mennie.~ 1194 10 | körülvevõ pompához Timéa most is feketébe volt öltözve.~Gyászol, 1195 10 | mit gondoljon.~Az étterem is ragyogott az asztalon meggyújtott 1196 10 | megcsókolja kezét: tán többet is engedett volna. De az a 1197 10 | ijedjen meg. Van nyáron is Zsuzsánna-nap; azt fogjuk 1198 10 | fogjuk megtartani.~- Még az is távol van.~- De nem örökkévalóság 1199 10 | álmodnom kell róla. Addig is mindennap láthatjuk egymást; 1200 10 | akarnak menni. Térjen ön is haza. De várjon elébb. Utolsó 1201 10 | hogy rím legyen belõle, õ is megcsókolta azt...~Mikor 1202 10 | Zsuzsánna-napra volt kitûzve.~Athalie is úgy látszott, hogy megnyugodott 1203 10 | munkája volt. Igyekezett is a kötelékeket majd szorítani, 1204 10 | nem látott életében.~Meg is cirógatta Athalie-t szépen.~- 1205 10 | cirkalma. Fogadom, hogy most is kontóra hordatja az ételt 1206 10 | Énelõttem bizony még embernek is sokkal különb Fabula uram, 1207 10 | van borotválva. Biz az nem is valami fiatal ember már; 1208 10 | köszön neki az utcán. A papok is megsüvegelik. Vicecurator! 1209 10 | természetét, hogy még az anyjával is nyájasan bánt. Minden este 1210 10 | a számára. A cselédekhez is igen jó volt, azokat is 1211 10 | is igen jó volt, azokat is traktálta teával, ami a 1212 10 | ennek a nagy nyájasságnak is kitalálta az okát. Az olyan 1213 10 | majd mikor férjhez megy, én is menjek el vele, mert õ maga 1214 10 | Ennyit szánt neki Mihály is. Õ meg akarja alapítani 1215 10 | vált szerelem; de még akkor is szerelem.~Hanem Kacsuka 1216 10 | Zsuzsánna napján ennek is az ereklyék tárába kell 1217 10 | valenciennes csipkébõl, itthon is van már, s csak fel kellene 1218 10 | most már Zsuzsánna napján is szabad neki üdvözölnie Timéát.~ 1219 10 | gratulációi ezek. Máskor mulatta is magát a naiv köszöntõkön, 1220 10 | másik menyasszonynak.~És az is jelen van most.~S tán éppen 1221 10 | súgja neki:~- És mármost én is fogok önnek ajándékozni 1222 11 | egyszersmind a mennyegzõ elõestéje is volt.~Izgalmas éj.~A võlegény 1223 11 | Még az anyjától örökölte õ is ezt a tudományt, aki nélkül 1224 11 | megfagyott, Zófi asszony is idején látja nagylelkûséget 1225 11 | kivenni egy darabban; itt is, ott is elmaradt egy kis 1226 11 | egy darabban; itt is, ott is elmaradt egy kis vakarcs, 1227 11 | asztalra fel nem adható is, még a papirost is elviszik 1228 11 | adható is, még a papirost is elviszik megnyalni, amire 1229 11 | Nemcsak bõkezû, de bõbeszédû is. Van publikuma, aki hallgatja, 1230 11 | Kivált miután veszett bor is akad a lakomához. Valami 1231 11 | kifõzni: most az a vörösbor is elpocsékolni való. Annál 1232 11 | gyömbért, fahéjat és cukrot is tesz bele, úgy szürcsöli; 1233 11 | szeretõk azt hiszik, tán õ is anyjánál van, s mulatja 1234 11 | pedig azt hiszik, tán õ is a szeretõ pár mellett van, 1235 11 | elbámulva.~Athalie most is ezen a széken ül.~Az arckép 1236 11 | vándorolt már, de Athalie most is ott látja maga elõtt a fiatal 1237 11 | holdvilág süt be az ablakon, az is nemsokára el fog tûnni a 1238 11 | homályban, elrejtõzve. Attól is el lett utasítva. Minõ emlék 1239 11 | suttogást hallja...~És neki is van valami dolga erre az 1240 11 | özvegy vagyok.~(„És azelõtt is!” - súgja a sárkány mögött 1241 11 | mamával.~- Zófi asszony is?~- No igen. Ejh, de mindent 1242 11 | átok! Még az imakönyvre is!~Mikor az õrnagy az elõszobába 1243 11 | kijött, már akkor Athalie is ott volt.~A hálószobából 1244 11 | egész napi fáradságtól, s õ is lelkére kötötte a cselédségnek, 1245 11 | s fejéig betakarózva.~Õ is sietett lefeküdni. De annak 1246 11 | puncsnak a szaga még itt is üldözte; azt hitte, az egész 1247 11 | aztán felébred.~Még ébren is maga elõtt véli látni Athalie-t 1248 11 | leeresztett ablakfüggönyök mögé is betekint. Võlegénye szavai 1249 11 | bomoljanak.~Egy kis hiúság is van a nõben. Hogy kezei 1250 11 | maradt karddal, aztán õ is kiejti azt kezébõl, s ájultan 1251 11 | utcaajtóra, meglelé a zárt is, felnyitá az ajtót.~Künn 1252 11 | Megérkezett a városkapitány is, s a legközelebb lakó katonaorvos, 1253 11 | földön.~Ekkor a városi orvos is megérkezett.~„Lássuk a házi 1254 11 | Athalie-t meglátja.~„Ez is mélyen alszik”, mondja a 1255 11 | mondja a városi orvos. „Ennek is mákonyt adtak!”~A tábori 1256 11 | mákonyt adtak!”~A tábori orvos is odalép, az is megtapintja 1257 11 | tábori orvos is odalép, az is megtapintja Athalie üterét.~ 1258 12 | Timéát megölni? Hisz õ maga is menyasszony, kire tisztességes 1259 12 | idegen fûszer között olyan is lehetett, ami altató. A 1260 12 | található; még a poharak is ki voltak öblítve, amikbõl 1261 12 | azt állítá, hogy õ maga is ízlelt azon este valami 1262 12 | Athalie-t vádolni.~Még nem is szembesítették vele.~Timéa 1263 12 | felváltva; nappal az õrnagy is ott idõz mellette, s gyakran 1264 12 | mellette, s gyakran az alispán is meglátogatja, hogy beszéd 1265 12 | napon érkeztek”.~Ez legjobb is lesz; e keresztgyermekek 1266 12 | Timéa elõtt. Az alispán is jelen van.~A beteg arca 1267 12 | ám - mond Timéa -, nekem is feltûnt az.~Az õrnagy felbontja, 1268 12 | tanújelekre.~Az a rejtek még mást is elõád: a mérgekkel tölt 1269 12 | az Istennél.~És Timéának is be kell tölteni a törvény 1270 12 | a háziorvos. Más még nem is látogatja Timéát.~Mihelyt 1271 12 | Ez az õ emléke.~És akkor is gyönyörtõl dagad büszke, 1272 12 | összeforrt hege éktelenít. Ez is Athalie menyegzõi ajándéka.~ 1273 12 | legboldogabb ölelés közben is! Most én esküszöm! Ide hallgass, 1274 12 | amilyen igaz, hogy Timár most is él! s akit eltemettél, az 1275 13 | büntetést.~Athalie még most is él.~Csak negyven év múlt 1276 13 | azt az asszonyt!”~Még most is ezt mondja...~Pedig az az 1277 13 | ettõl a szótól: „Timár most is él!” Mint hideg kísértet 1278 13 | A komáromi palota helyén is más épület van már; a Levetinczy-sírbolt 1279 14 | beszélték, hogy talán nem is halt meg, csak elbujdosott; 1280 14 | A csodaszép úrhölgy arca is elõttem van még, akit minden 1281 14 | esemény volt az!~Láttam azt is, mikor halálra ítélt gyilkosát 1282 14 | hogy menjek el vele én is. Magam is mûkedvelõ vagyok 1283 14 | menjek el vele én is. Magam is mûkedvelõ vagyok e szakban. 1284 14 | a nádast, mely azt most is körülfogja s elrejtve tartja, 1285 14 | szenvedélynek való, hanem életmódnak is.~Ami legkedvesebben lepett 1286 14 | ha még tízannyian lesznek is, mint most, a munka eltartja 1287 14 | a szépanyó tanítja most is a munkára utódait: az a 1288 14 | azokat a tanya felé.~Mi is arra tartottunk Deodáttal, 1289 14 | mely még negyven év után is visszaemlékeztet valami 1290 14 | aranyhaja közé most már ezüst is szövõdött, de szemei még 1291 14 | szövõdött, de szemei még most is egy hajadon szemei, és arca 1292 14 | öregek megöleltek.~Velünk is kezet szorítottak mind a 1293 14 | estebédjükhöz.~A szépanyó még most is fenntartja magának azt a 1294 14 | tõle, hogy talán hallotta is már valaha a nevemet. Az 1295 14 | házak buktak rendre; azt is érthetõvé igyekeztem elõtte 1296 [Title]| regényem. Az olvasóközönségnél is ez van legjobban elterjedve: 1297 [Title]| nyelvre: angolul két kiadásban is megjelent: a londoni fordításban 1298 [Title]| válik.) Németországban pör is folyt miatta két kiadó cég 1299 [Title]| tulajdonjog miatt. Színdarabot is írtam belõle, s ez az egyetlen 1300 [Title]| magát, s német színpadokon is sikert aratott. De egyéb 1301 [Title]| sikert aratott. De egyéb is van, amiért szeretem ezt 1302 [Title]| Megvan az a nagy birtok most is. Vedd a kezedbe a krétát, 1303 [Title]| hetvenkettedrész. Azt megkaptad: most is megvan nálad.~Az anyai ágról 1304 [Title]| Szép öregasszony volt.~Én is kaptam tõle valamit: ennek 1305 [Title]| mondá a nagynéném; ki maga is Szûcs családból született: