Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] excellenciás 6 expeditionalis 1 extra 1 ez 781 ezalatt 7 ezáltal 11 ezé 1 | Frequency [« »] 1245 azt 1170 volt 880 meg 781 ez 727 van 718 már 710 még | Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances ez |
Part, Chapter
501 3 | tudott felmelegedni, még ez életben boldog legyen - 502 3 | miért ütötte meg tegnap. Ez a csekélység most, mint 503 3 | s legjobban megkínozza ez a hóhérlegénye a csontembernek.~ 504 3 | teneked, Noémi, ezek a tervek? Ez az aranyozás a padmalyon? 505 3 | tudok felkelni! Agyonnyom ez a sok arany. Mind itt fekszik 506 3 | nyújtsd kezedet; húzz ki ez iszonyú aranyhalom közül!”~ 507 3 | én eddig nem tudtam. Hisz ez a pokol tüze. A neveik is 508 3 | megtekintse. Az ott aludt ez idõ alatt Teréza asszony 509 3 | megint megharagudott: hisz ez nem friss víz, ez már meleg. 510 3 | hisz ez nem friss víz, ez már meleg. Hát meg akarsz 511 3 | lehetett Mihály mellett.~Ez így ment aztán a hosszú 512 3 | olyan ostoba voltam, hogy ez magamtól nem jutott eszembe! - 513 3 | magamtól nem jutott eszembe! - Ez igazán okos gondolat volt. 514 3 | magasba emelé föléje.~Hogy ez el tudott titkolni akkora 515 3 | aminek semmi illata nincs.~- Ez az? - mondá kérdve Noéminek.~ 516 4 | Szomorú idõtöltés volt ez.~Noéminek minden gyöngédsége, 517 4 | magának, a csapás, ami érte, ez izgatott idegekre oly kínzólag 518 4 | halottak visszatérõ arca - ez mind csak egy rossz álom; - 519 4 | keze közt.~- Vajon mi lehet ez a hold? - kérdezé Noémi.~ 520 4 | ismétlé Noémi. - Hát ez a nagy csillag maga van 521 4 | semmi oka változást találni ez örökké szenvtelen arcon. 522 4 | még az a gondolat, hogy ez a démon, aki mindkettõjüket 523 4 | szemébõl.~„Óh! milyen hideg ez az ágy!”~Minden olyan hideg 524 4 | ember!”~Óh! milyen hideg ez az ágy!~A cseléd, ki vacsorára 525 4 | erõszakkal bejutni.~Mákony? Ez jó szer. Az álom öngyilkossága.~ 526 4 | hogy õ most aluszik, s ez a vakság, ami szemeit meglepte, 527 4 | vakság, ami szemeit meglepte, ez az álom vaksága.~És teljes 528 4 | ágy. Remekmûnek készült ez, minõt még most is látni 529 4 | Hiszen nem vagy te itt! mert ez csak álom!”~S azzal erõszakot 530 4 | rémület, második az önvád.~Ez a szegény asszony itt fekszik 531 4 | keleti pestis utóhatása ez.~Végre Timéa orvoshoz folyamodott.~ 532 4 | szárazföld elvett tõle.~Ez orvosi tanácsra azt mondta 533 4 | utolsó vendég is elköltözött; ez idõ szerint még gõzhajó 534 4 | más vizek lakóitól, mintha ez a tó csakugyan egy elmaradt 535 4 | örül.~Az egy valódi szent, ez egy valódi nõ.~Vissza-visszagondolt 536 4 | egyikünk halva nem marad.”~Ez lett volna a dolgod.~Majd 537 4 | mégis ott kell neki lakni.~Ez égvizsgálás alatt azon rendkívüli 538 4 | Timár azt mondta magában: „Ez az én csillagom. Éppen olyan 539 4 | földlakók szeme láttára ment ez végbe.~A következõ éjjel 540 4 | égben is megtörténhetik „ez”?!~Timár kísérte a csodalátványt 541 4 | az áttörhetetlen ûrben.~Ez a látvány gyakorolt lelkére 542 4 | nõ. Mihályt csak sietteté ez a gyöngédség az éles kés 543 4 | borzadva mondja magában: „Ez vesztit érzi!”~Úgy csinálta 544 4 | számukra biztosítva.~És azután ez volt a terve:~Amint az évszak 545 4 | világon Mihály nélkül?~Mit ér ez az egész világ már így, 546 4 | beléd fojthatnám a lelket!~Ez a vágya volt, mikor Athalie 547 4 | alakultak át kígyókká!~Talán ez is csak hallucináció volt.~ 548 4 | szobájának ablaka volt.~Ez a szoba is világos volt; 549 4 | aranyhajú angyalfõt ölelve.~- Ki ez? - szólt Timár egyszerre 550 5 | királytól az érdemrendet, ez mind lopott jószág volt. 551 5 | neki.~De vajon meddig tart ez a siker?~Mindenkit meg tudott 552 5 | belevezethette kedveseit. Nézzétek, ez mind az én kezeim munkája. 553 5 | akkor négyéves volt, mikor ez a ház elkészült. „Dódi háza!”~ 554 5 | Timár azt hitte már, hogy ez mindig így fog menni, hogy 555 5 | életre való szenvedéssel - ez Teréza.~Teréza egy nyári 556 5 | mondok neked valamit. Engemet ez az õsz elvisz magával. Én 557 5 | szívem beteg. Nem szólásmód ez tõlem. Halálos baj ez. Titkoltam 558 5 | szólásmód ez tõlem. Halálos baj ez. Titkoltam mindig, nem panaszkodtam 559 5 | rákezdi, ismét hosszú csend. Ez már a vége felé közelít. 560 5 | Ezen a nyáron túl nem fog ez tartani. Nem bánom, megnyugszom 561 5 | azt már megadta. Ugye igaz ez, Mihály?~Mihály lecsüggeszté 562 5 | Mihály lecsüggeszté fejét. Ez volt az a gondolat, ami 563 5 | Nemcsak arra gondolt, hogy ez a nõ Noémi anyja, s egyedüli 564 5 | mondá neki, hogy szokott baj ez nõknél, kik a fiatalság 565 5 | Timár annál gyöngédebb volt ez idõ óta Terézához. Nem engedte 566 5 | Mihálynak: „Siess a benyílóba, ez ne lásson téged itt!”~Timár 567 5 | gyermek?~- Úgy van!~- S ez a férfi hitvese a te leányodnak?~- 568 5 | mindent tudnom kell, mert ez énrám tartozik. Micsoda 569 5 | helyedbe azt a fermánt?~- Ez a férfi, akinek a nevét 570 5 | annál a gondolatnál, hogy ez a fõpap eléje fog lépni, 571 1 | Timéa is hadd legyen boldog.~Ez a gondolat bántotta mégis 572 1 | köntöseit felcserélje.~Ah! ha ez ijedtségnek valami oka volna!~ 573 1 | függ.~Timár egész délután ez eszmével tépelõdött. Meghagyta 574 1 | házamnál?~- No igen. Amióta ez a ház az öné. Hat esztendeje 575 1 | szomorújátéknak vége. S ez engem megijesztett. Ön úgy 576 1 | arcán, amit a legelsõ évben. Ez az igazi. Szeretne ön tõlem 577 1 | könnyezõ szentképekben. Hanem ez már mégis igaz, és Zófi 578 1 | mellyel az õrnagy vívott. Ez egy emlék.~- Jó - monda 579 1 | Athalie suttogott Timárnak, ez volt:~- Mikor Brazovics 580 1 | a házat építette, akkor ez a szoba, mely most Timéáé, 581 1 | kijáró kürtõn keresztül kap. Ez a falban járó üreg egész 582 1 | atyjának?~- Úgy hiszem, ez üzletéhez tartozott. Neki 583 1 | Timéa hálószobájába juthat ez úton? - kérdé Mihály valami 584 1 | mégis - és mégis úgy kínozta ez a gondolat!~Ha kiszínezte 585 1 | kedve; de ellopatni hagyni! ez fellázítá.~Mit fog tenni, 586 1 | asszonyt csábítójával együtt. Ez az okos ember eljárása. 587 1 | megdöbbentõbb ajándék kíséretében. Ez ajándék egy kettétört kard.~ 588 1 | húzva „önnek a férjét”. Ez volt az az ok, uram, mely 589 1 | mulatságos társalgó. Hogy ki ez ember, azt közelebbrõl nem 590 1 | szokásom. Nem tûnt fel önnek is ez ember, asszonyom? Láthatta 591 1 | Rólam ne beszéljünk.~- Ez az ember együtt szokott 592 1 | gyanúra kezdett jönni, hogy ez egy kalandor. Egy este sarokba 593 1 | elbeszélésbe vannak elmélyedve. Ez a tárgy éppen a Szent György 594 1 | megmutatom önöknek, hogy ez az ember, ez a Levetinczy, 595 1 | önöknek, hogy ez az ember, ez a Levetinczy, harmadnapra, 596 1 | Mindjárt láttam, hogy ez az ember megbánta, amit 597 1 | fordult csapás közben, s ez okozta, hogy eltörött. Másnap, 598 1 | kézszorításban megadni. Ez sok volt, ez nekem igen 599 1 | kézszorításban megadni. Ez sok volt, ez nekem igen nagy jutalom. 600 1 | felállva helyébõl. - Ha ez az ember egyben hazudott, 601 1 | Ismeri ön ezt az öltönyt? Ez azon köntös, melyet én hímeztem. 602 1 | Azt hitették el velem, ez az én menyasszonyi köntösöm 603 1 | mondták: „Mármost vesd le, ez más menyasszonynak készült!” 604 1 | menyasszonynak készült!” Ah! uram, ez a tõrdöfés halálos volt 605 1 | eltakarta kezével arcát ez indulat sugallta szavára 606 1 | lelkemen ejtett évek elõtt, ez a kardcsapás kiegyenlítette; 607 1 | átkozott! És átkozott legyen ez a ház! És átkozott legyen 608 2 | VESZTESÉG~Futni, de hová? Ez most a kérdés.~Az órák tízet 609 2 | veszedelmes jégen keresztül. Ez éppen jó illusztráció volna 610 2 | Timéa!~Óh! milyen nehéz ez elõl a név elõl elmenekülni! 611 2 | bevárni, míg megvirrad.~Ez kínos éjszaka lesz.~Mint 612 2 | férjét rágalmazni merte.~Még ez elõtt is meg kell hajolnia. 613 2 | szenvedj együtt velem!” Ez az angyalok kegyetlensége.~ 614 2 | melytõl én õt megfosztottam.”~Ez Timéa.~De hát Noémi!~Mit 615 2 | tengerésztiszt? Ki lehet ez az õ ellensége? Nem lehet 616 2 | Valami azt súgja neki, hogy ez elõl az ember elõl jó volna 617 2 | volna elfutni.~Futni! Hiszen ez az õ folytonos ösztöne. 618 2 | világrészbe!~De hát Timéa!~Ez a név a hajótörés rá nézve.~ 619 2 | Csak õ maga - és a hold. Ez pedig jó cimbora. Látott 620 2 | hamuvá kell lenni, mert ez az igazság a nap alatt! 621 2 | thymiánvirágot tépni a sírról: ez Noémi. Az élve eltemetett 622 2 | add kezedet, s vonj ki ez aranysírból engem!”~Timár 623 2 | kedvezõ tudósítást.~A levélben ez volt:~Uram!~Legutóbbi levelem 624 2 | nálunk hagyta kamatoztatni. Ez ez az ember a legnagyobb 625 2 | hagyta kamatoztatni. Ez ez az ember a legnagyobb csaló 626 2 | levelet.~Tízmillió reis! Ez mintegy százezer forint.~ 627 2 | még valaha visszaszerezni.~Ez hát az elsõ csapás, gondolá 628 2 | az útra. Idegenekre nézve ez a legveszélyesebb betegség 629 2 | elküldted Brazíliába, hogy ez így fog következni? De igen! 630 2 | felé õ kinyújtja kezét.~Ez a kéz meg van átkozva!~Egyszer 631 2 | helyet találni a világon.~És ez az ember tizenöt évig fogja 632 2 | rémekkel teljes éjszaka ez!~Hát nem fog-e már soha 633 2 | kezdett; a visszafordított láz ez!~Félve tekintett maga körül. 634 3 | magát.~Megáll hallgatózni. Ez idõ tájon rorátéra szoktak 635 3 | annak a malomnak a kísértete ez, mely õt futása végén ijeszteni 636 3 | látott semmit. Nem volt ez nappal, hanem éjszaka. A 637 3 | jégtorlaszok csoportosulnak össze; ez egy csendes pillanatában 638 3 | zengõ sziklájára, csakhogy ez nem hagyja abba. A titkos 639 3 | melynek felszíne tükör.~Ez okozza ama hangokat.~Aki 640 3 | kedélyére különösen hatott ez ismeretlen tünemény.~Mindig 641 3 | értené, hogy mit beszél most ez a jéglap itt a lábaink alatt!~ 642 3 | másutt nem ismernek; hogy ez nagy veszedelem a keresztülutazókra 643 3 | messzirõl nem veszik észre, s ez be nem fagy soha, mert a 644 3 | De még veszélyesebb lesz ez - magyarázá a vén halász 645 3 | tapasztalatai nyomán a halak ez idõ tájon seregestül össze 646 3 | a beleillõ jégkockákkal. Ez aztán a boszorkánytánc!~ 647 3 | hanyatt esett a jégen; hanem ez volt aztán utolsó hõstette. 648 3 | levelet, s megírja benne, hogy ez volt a fogaskirály. Aki 649 3 | mázsa halat rántottak ki. Ez a Timár igazán szerencse 650 3 | nótáját:~„Jaj, de szakad ez a húr!~Majd megfizet ez 651 3 | ez a húr!~Majd megfizet ez az úr?”~S ahol cigány van, 652 3 | egészen biztosítva volt ez éjszakai nyugalmának megháboríthatlansága 653 4 | a fél szemet eltakarja.~Ez az alak mondta Timárnak 654 4 | tisztességes öltözõ ruhát; mert ez a mostani már nagyon magán 655 4 | ezreseket és százasokat.~- No, ez is csak valami! - szólt, 656 4 | mondjad, nem barbarizmus ez?~Timár reszketett.~- Azt 657 4 | elfordítani róla.~- No, ez is megvolt. Akkor odavittek 658 4 | férfiú szintén levasalva. Ez lett volna nekem tizenöt 659 4 | másik tolvajnak a kincsei. Ez a Nro százharminchárom, 660 4 | még engem is meglopott. Ez nem fordult még elõ a rubrikámban 661 4 | megölte és kifosztotta!”~- S ez a rendkívüli ember, a nagy 662 4 | töltötte meg azt golyóra.~- Ez a fölfedezés egészen elvette 663 4 | társam nem tudott úszni, ez belefulladt a vízbe; a másik 664 4 | egész testében bénultan ült ez ember elõtt, kinek kezébe 665 4 | hírnevedért. Mint megtudtam, ez a bolond ember éppen a fehér 666 4 | madonna férjének becsületeért. Ez is olyan ritka szerencse, 667 4 | cinikus humorral mondá:~- Ez az emlék a Nro három, amit 668 4 | en a számomra. Komáromban ez eset után többé nem marad 669 4 | végeig ellappanghat az ember ez országban, amire élõ példák 670 4 | csitítá õt a kalandor. - Ez a fegyver meg van töltve, 671 4 | táncmulatságban a belépti díjat. Ez már olyan, mint a tízparancsolat. 672 4 | jobban: csak ketten vannak ez egész tanyán. „No hisz éppen 673 4 | pajtás: nem a te bajod ez, hanem az enyém; akkor ez 674 4 | ez, hanem az enyém; akkor ez a leány egy akkora pofont 675 4 | örömnek.~- Ago gratias! Ez is az enyim volt. Hanem 676 4 | Hjaj, pajtás! Ha csak ez az egy kutyavér terhelné 677 4 | keresztülharapta az izmaimat a csontig. Ez a Numero negyedik emlék 678 4 | is az õ keze verte rajta.~Ez az ember tudja azt jól, 679 4 | akarta õt tenni lába alul. Ez az ember tudja azt, hogy 680 4 | gazdagodott meg, s irigy rá érte. Ez az ember tudja azt, hogy 681 4 | elvette mind a kettõt, s ez az ember most féltékeny 682 4 | egy álmában üldözöttét. Ez összesebzett alaknak látása 683 4 | hát, nem olcsó kívánság ez?~- Végezze ön, mit akar?~- 684 4 | villanyütés érte volna. Ez a szó felzavarta kedélytompulását.~- 685 4 | Timárt most már bosszantotta ez az ízetlen kívánság.~- Ah! 686 4 | kiváló jó levegõje van, s ez az én Dél-Amerikában megrongált 687 4 | földönfutó instantiáját?~Ez az ízetlen gúnyolódás nem 688 4 | igézet benyomását Timárra. Ez kezdett felocsúdni kábulatából. 689 4 | fog elõtted ajtót zárni. Ez a nõ büszke, és hamar átváltozik 690 4 | ennek a makrancos tündérnek! Ez a caprice-om most. S hát 691 4 | szerencsétlenné teszed.~Óh! ez az ember egyenesen a szívére 692 5 | állt oda, hogy tán majd ez a dühös ember most bosszúból 693 5 | Hogy illenék egymáshoz ez a két alak! Csak taglejtéssel 694 5 | Timár elnézi, hogy távozik ez ember udvaráról. Elkíséri 695 5 | minden elõjel nélkül felzúdul ez a sajátszerû orkán; a halászoknak, 696 5 | helyet is. Itt van a hold. Ez a hideg csillag. Hogyan 697 5 | nincsen semmi! És ha majd ez az ember fel fogja keresni 698 5 | múltak, hogy nem imádkozott. Ez órában eszébe jutott az 699 5 | mely vele dacol: embert.~Ez órában eszébe jutott, hogy 700 5 | futok, s tehozzád jutok ez órában én. Nem panaszkodom 701 6 | vezet, ahol Teréza nyugszik. Ez Noéminek mindennapi útja 702 7 | márciusi napok vetették végit ez évben a szigorú télnek. 703 7 | következtetni kilétére.~Ez a Levetinczy Timár Mihály 704 7 | ami hálójukba beléakadt. S ez azután tökéletesen kimagyarázta 705 7 | Balatonon; kétségtelenül ez volt az oka a nemes úr balesetének; 706 7 | amint az elsõ hírt vette ez esetrõl, azonnal leutazott 707 8 | akkor kezdõdött özvegysége. Ez a határidõ is elmúlt; már 708 8 | türelmetlenkedett: hát meddig fog ez már így tartani?~Legnagyobb 709 8 | kosarat vinni az asszony után. Ez már derogál nekik. Hát azért 710 8 | nappala. Én azt hiszem, ez az asszony utána megy a 711 8 | abban valami különöst, hogy ez a levél olyan víg hangon 712 8 | le erre a házra, ámen!” Ez az õ imádsága az õ jótevõiért. 713 9 | az anyjának.~Nagyobb mû ez, mint Kleopátra obeliszkje, 714 9 | ragasztá oda a viasz közepébe: ez volt a címer.~A levelet 715 10 | meghívókat küldözött szét. Ez már egy kis arisztokrácia; 716 10 | a dolgot. Micsoda ötlet ez Timéától? Az egész komáromi 717 10 | görög Timéát ünnepli meg ez idén, de még sokkal inkább 718 10 | az egész társaságot. Hisz ez minden civilizált fogalommal 719 10 | párjával.” Azt hitte, hogy ez az õ munkája volt. Igyekezett 720 10 | cirógatta Athalie-t szépen.~- Ez bizony elég szép szerencse 721 10 | gyanakodással fizet érte.~„Ez az én leányom azért kedvez 722 10 | te ehhez a házhoz jöttél, ez a másik leány úrnõ volt 723 10 | alatt aludni Athalie-val! „Ez alatt” a födél alatt!~Nem 724 10 | végigfutni ereidben, mikor ez lehajol, hogy a kezedet 725 10 | nászhozománnyal megkínálta: „Nekem ez az ember sem ezen a világon, 726 10 | rózsacsokor késõn érkezett meg. Ez évben már a második névnapi 727 10 | Nézd; milyen furcsa levél ez! - mond Athalie, egyikét 728 10 | mintha egy kígyófészek volna ez arc, melyet vesszõvel megütöttek. 729 10 | mélysége az örvénylõ indulatnak ez egyetlen ránézésben!...~ 730 11 | cselédek.~Nagy munkanap volt ez a mai! Konyhai elõkészület 731 11 | való tárgy.~S két év múlva ez a lidérc, ez a fehér árnyék, 732 11 | két év múlva ez a lidérc, ez a fehér árnyék, ez a hüllõ! 733 11 | lidérc, ez a fehér árnyék, ez a hüllõ! úrnõje lesz e háznak! 734 11 | most hazajön a boldogság ez alá a tetõ alá, s nem marad 735 11 | kellett hozzá, hogy kiömöljön.~Ez az utolsó csepp volt a mostani 736 11 | méreg: az csak álompor.~Ez a gondolat nem töltötte 737 11 | töltötte be az õ lelkét. Ez nem elég diadal. Ez nem 738 11 | lelkét. Ez nem elég diadal. Ez nem elég bosszú azért a 739 11 | hálószobájában.~- Hová vezet ez az ajtó itt az ágy mögött?~- 740 11 | Hiszen jól ismeri ön, ez ruhatárszobámba vezet, s 741 11 | nézi!~(„...Hát a te házad ez?... Te építtetted?”)~- De 742 11 | alatt?)~(„...Hahaha!... Ez sejti, mirõl fogunk az éjszaka 743 11 | a pietász. Imádkozzék ön ez éjszakán!~- Tudja ön, hogy 744 11 | pokol dühét érezte szívében.~Ez az ember kitalálja a kõvel 745 11 | valamit.~Timéa azt hitte, ez a szobaleány volt az, aki 746 11 | harangjáték.~A mindennapi kedvezés ez, mely különösen a mai örvendetes 747 11 | ideje, hogy ott van.~Hogy ez az asszony olyan sokáig 748 11 | hallgatja még.~Egy órát üt ez és háromnegyedet.~Van türelme 749 11 | lecsap a kardvas oda, ahonnan ez a sóhajtás jött.~De a csapás 750 11 | végig a gondolatok láncán.~Ez itt Athalie. A másik szobában 751 11 | van a gyilkos?~„Különös ez! - monda a városkapitány. - 752 11 | mikor Athalie-t meglátja.~„Ez is mélyen alszik”, mondja 753 12 | hõsnõje Brazovics Athalja.~Ez a nõ mesterileg védte magát.~ 754 12 | emlékezetes napon érkeztek”.~Ez legjobb is lesz; e keresztgyermekek 755 12 | neki!~- Minõ furcsa pecsét ez! - szól egyszer az õrnagy, 756 12 | szembesíttesse magát.~Óh! ez kegyetlen kényszerítés reá 757 12 | gyilkos vágás sebhelyét. Ez az õ emléke.~És akkor is 758 12 | összeforrt hege éktelenít. Ez is Athalie menyegzõi ajándéka.~ 759 12 | kérdéseket intézzük önhöz: vajon ez a gyermekkéz által írott 760 12 | Szent György-kép a falon. Ez a kép egy rejteküreget takar 761 12 | kezeit leveszi arcáról, ez arc nem halavány többé, 762 13 | oltár elé.~Többször volt ez idő alatt nagy kegyelemosztás. 763 13 | Mint hideg kísértet állt ez mindig örömei mögött. Meg 764 13 | elszegényült rokonok számára. Ez az egy maradt meg utána.~ 765 14 | mind valamennyit eltartja ez a sziget, s itt nem tudja 766 14 | utódait: az a férfiakat, ez a nõket.~A férfiak tanulnak 767 14 | férfi, a negyvenes években. Ez szokta a cserealkukat megkötni 768 14 | faépület tornyocskájában volt ez a csengettyû. Házat, tornyot 769 14 | belefaraghatta ezekbe a fákba.~Ez elõtt a kis ház elõtt volt 770 14 | szólítva, sorba csókolják õket.~Ez az õ boldogságuk, ez az 771 14 | õket.~Ez az õ boldogságuk, ez az õ imádkozásuk, ez az 772 14 | boldogságuk, ez az õ imádkozásuk, ez az õ hálaadásuk.~Csak azután 773 14 | milyen hatalmas lesz egykor ez a mi országunk, ha az mind 774 14 | lefektetni. Nagyobb dolog volt ez azoknál, amikrõl én beszéltem. 775 14 | már lett volna egyszer ez a kéz az én fejemre téve, 776 14 | lenhaj födte, s láttam volna ez arcot valahol.~A kérdésre 777 14 | Ez a senki szigetének a jelen 778 [Title]| vallanom, hogy nekem magamnak ez a legkedvesebb regényem. 779 [Title]| Az olvasóközönségnél is ez van legjobban elterjedve: 780 [Title]| Színdarabot is írtam belõle, s ez az egyetlen színmûvem, mely 781 [Title]| mind személyesen ismert. Ez volt az alapeszme, a végkatasztrófa,