Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
valuk-vette | veven-zarja | zarna-zuzt

      Part,  Chapter
19602 4 | elválasztják; hosszú teknõk, válúk fenekén marad lenn a drága 19603 4 | következõ éjjel már kétfelé volt válva az üstökös fénykévéje, s 19604 6 | cifrázattal.~De sem a kõ-, sem a vályog-, sem a faépületen nem látszik, 19605 6 | sziklához van ragasztva kõbõl, vályogból egy hajlék, annak van két 19606 5 | hajópárkányra.~Az egyik a vámfelügyelõ, az inspiciens, akinek feladata 19607 12 | másodszor jövõ esztendõre vámpír lesz az ily módon eltemetettbõl, 19608 4 | évre is, mert a százezernyi vándor hörcsök kiette a ki nem 19609 8 | elbújt valami odújában a nagy vándorbércnek.~Akkor aztán õ is megfordította 19610 11 | szelíd és vad pecsenyék vándorolnak alá, szalonnával kizsinórozva 19611 10 | az ereklyék tárába kell vándorolni majd. A szép új fõkötõ, 19612 11 | leveseskanállal habzsolja a vaníliás cukorlevet, s a kocsis kenyérrel 19613 11 | melyen Timéa fekszik.~A vánkos alá nyúl, ott egy hideg 19614 3 | odatette a fejét Mihály vánkosára, annak izzó homlokát arcához 19615 2 | vetve magát, beleharapott a vánkosba, azt tépte a fogaival, és 19616 8 | azokat a szép, csipkés vánkosokat dehogy engedném cselédkéznek 19617 8 | fehér alak azon a fehér vánkoson alszik.~Csakhogy az nem 19618 3 | mikor a fejét letette a vánkosra, annyira eszméleténél volt, 19619 4 | lakhatlan éjszakai puszta várakba. Képzeljük, hogy a Plutarch 19620 2 | rovatok nem merítik ki a várakozáson fölüli túlnyereményt.~Minden, 19621 4 | tízféle expeditionalis tortúra várakozik a halandó emberre, mindenki 19622 1 | aztán leült az ablak elé, és várakozott.~A hideg téli szél, mely 19623 5 | mintha meghalt volna, azután várakozva egyet-egyet dobban, megint 19624 5 | roskadoztak Kacsuka úr saját várának erõdítményei. Itt volt az 19625 3 | az egy tekintélyes nagy varangyos béka volt, aki csendesen 19626 3 | kezeit, s már nem borzadt a varangytól annyira. Engedte Mihálynak, 19627 7 | idejét.~A kormányzó nem váratta sokáig, azonnal maga elé 19628 4 | ereje sem.~- Hanem te sokáig várattál magadra, barátom - s én 19629 1 | méltóság ellenállhatlan varázsával tiszta arcán -, ha mindannak 19630 3 | minden kedélyváltozatnál új varázsban tûnik fel. Gyöngédség, szelídség 19631 2 | összeérõ szemöldök valami varázshatalmat kölcsönöznek az arcnak. 19632 3 | ragyogó jéglapra, ilyen varázsképet semmi tenger nem mutat, 19633 11 | csinál igézõ fehér arca varázslatával egy szolgájából az úri családnak 19634 4 | összesebzett alaknak látása varázsló rontást követett el rajta.~ 19635 6 | beletévedt. A növényvilág gyilkos varázslójának olyan helyet rendelt a természet, 19636 5 | kelõ érzelem kiegészíté a varázst: egy gyermek, ki soha nem 19637 1 | élelmezési kormánybiztosok, a várerõdítés vezetõi minõ vállalatokat 19638 6 | hogy a kormány a komáromi várerõdítést nagy mérvben szándékozik 19639 2 | hogy tintával meszelik a várfalakat!” - Nevetett mindenki. Ez 19640 2 | mulasztás büntetése tizenöt évi várfogság.~Hanem a csempészeken, úgy 19641 1 | engedje neki, hogy akkora vargabetût tegyen az átlanti óceánuson.~ 19642 4 | szigetnél ráakadtam; akkor egy vargabetûvel eléje kerültem a hajónak, 19643 4 | rézpénzért a világon, amit vargatallérnak neveznek. S nagy híre járt, 19644 4 | akkor imádkozik, de alig várhatja, hogy amint a szárazra lép, 19645 12 | Levetinczy Timár Mihály él, és te várhatod elsõ férjed visszatértét. 19646 7 | még járhatsz iskolába, s várhatsz még öt esztendeig, s akkor 19647 8 | megemlegetsz te még minket, csak várj! Majd megbánod te még azt. 19648 3 | hallott egyebet, mint a varjakét, mik látatlanul röpködtek 19649 3 | fátyolt? Halála napjáig várjon-e az õ visszatértére?~Hogy 19650 4 | várromjaival; Szigliget, Csobánc várkertjeiben még zöldül a zsálya és levendula, 19651 4 | zsebemben volt.~- Hát a várkommendánsnál, a Feldzeugmeisternél?~- 19652 7 | volt jókedve alaptalan.~A várkormányzó tudatá vele, hogy az erõdítési 19653 2 | meglátogatott bennünket, azt mondá a várkormányzónak: „Én azt hittem, hogy ez 19654 14 | mint ágyúgolyó-piramidok a várlakok udvarain, úgy voltak a szép 19655 12 | most engemet majd elõfog a vármegye; számon kérik az eltûnt 19656 7 | a legszebb leányén hét vármegyében.~A násznép seregleni kezdett 19657 5 | nemesemberré teszik! S még a vármegyegyûlésen kinevezik assessornak, s 19658 12 | annyira képes a , hogy a vármegyeházáig kocsin elmehet, most már 19659 6 | tartozik semmi országhoz, semmi vármegyéhez, semmi diöcoesishez. A török-szerb 19660 7 | kir. tanácsos. több. tek. vármegyék. táblabírája. a. Sz. István. 19661 4 | vallattak, segítségül hívták a vármegyét; senki sem vallott Timár 19662 1 | Rác utcai házába, és ott várna csendesen, mindaddig, míg 19663 4 | kell itten tartanunk, aki a várnai kereskedõknek eladja az 19664 2 | egy levelét elolvasná: nem várnék önre, hanem megölném õt 19665 8 | lengõ áru sorsáról be kell várnunk a tudósítást, s az nem jön 19666 11 | dorongos fánkok, ostromra váró pástétomok bástyái közelében. 19667 1 | kérdezé Zófi asszony.~- Várok - monda Timéa.~Azután 19668 8 | sziklákkal, vízesésekkel, váromladékokkal, idegen nõkkel, fekete kutyákkal, 19669 10 | mint neve napját.~Vidéki városainkban a névnapokat meg szokták 19670 2 | éji õr kiáltása hangzott a városház elõtt: „Nincsen írva homlokodra, 19671 8 | egy lámpa, a másik meg a városháza kapujában, harmadik a fõõrhelyen: 19672 2 | szigorúan meg van parancsolva a városkapitánytól, hogy este nyolc órától 19673 2 | elkészítettem. Emlékezhetel arra a városrészre, amelyiknek a helyén nagy 19674 2 | férje egy hétig távol van a várostól, akkor õ egy hétig nem hagyja 19675 2 | dobta, s ugyanazon kelmébõl varratott öltönyt Athalie-nak, amit 19676 5 | hiszi, hogy a saját köntösét varrja. A kis bolond! Timár látta 19677 12 | megy. Aki meghal, ponyvába varrják, golyót kötnek a lábára, 19678 5 | menyasszonyruháját, hogy varrjon oly pompás hímet, aminõre 19679 5 | asszony tett úgy, mintha varrna valamit. (Már egy év óta 19680 1 | hímzéseit õ fogja gondozni. Varrni fog, ami a háznál szükséges, 19681 8 | szemét rám veti. Egész nap varrnom kell, amit a ruháin készakarva 19682 3 | azt mondá neki:~- Magamnak varrok ingfodrot.~Mihály ízetlen 19683 3 | Dódi halotti ingecskéjét varrom.”)~És aztán azt mondá neki:~- 19684 6 | merednek föl egy hegytetõn Ráma várromjai. Csupa sírkõ.~Hanem most 19685 4 | vannak a közelmúlt hõskor várromjaival; Szigliget, Csobánc várkertjeiben 19686 3 | Noémi ruhájába elöl egy varrótû van tûzve, belefûzött selyemszállal.~- 19687 3 | magadnak, az õ halottruháját varrtad! S mikor szemembe mosolyogtál, 19688 10 | szokás szerint, ponyvába varrva s nehéz köveket kötve lábamhoz 19689 5 | a közeledõ menyegzõi nap vártában.~- Dejszen nem várom én 19690 6 | part mentében az omladozó vártornyok, az ódon, tömör, magányos 19691 6 | története van annak a nyolcszegû vártoronynak, három kisebb torony szomszédjában, 19692 2 | torkon ragadják; „éppen terád vártunk!”, megkötözik, száját betömik, 19693 1 | a söpréshez, a mosáshoz, vasaláshoz: annak veszi hasznát. Úgysem 19694 8 | jött, hogy bárcsak az a vasaló onnan a polcról leesnék, 19695 4 | te is az akasztófajegyet, vasaltasd oda magadat a gályapadhoz, 19696 3 | egyéb, mint ilyen bolond vásár után az utolsó zsákot a 19697 3 | majd szekereken a veszprémi vásárba.~Timár egy estét akart 19698 12 | Sokszor járt hozzá búzát vásárlani; az esperesnek sok eladó 19699 6 | mártotta õket bele a monostori vásárlással!~ ~ 19700 7 | míg a legelső gyümölcs­vásárlók meg nem érkeznek; abba pedig 19701 7 | mikor egy ilyen szabad vasárnapi délután teleszedte kötényét 19702 7 | ünnepeik, õk nem számították a vasárnapokat; ünnep volt náluk az, mikor 19703 1 | Végbe is ment a legközelebbi vasárnapon a szent szertartás. Timéa 19704 3 | egyedül. Rendes idõkben, vásárok alkalmával eljönnek, akik 19705 2 | amin annyi gabonát, lisztet vásároljak, sem kedvem a vesztegetéshez, 19706 7 | Komáromi kereskedõk nagyon vásárolják, felverték az árát; mind 19707 7 | erre járnak, megint õnáluk vásároljanak; azután visszatért a kunyhóhoz.~ 19708 8 | csak egy kis tojás; magam vásárolok be mindent, mert ha cselédre 19709 4 | pénzért meg nem engedi magát vásároltatni, majd a bíró, a törvényszék 19710 10 | hajódat, s pénzemen búzát vásárolva, ily alakban hoztam azt 19711 3 | csináltak, tüzet raktak a jégen; vásárt ütöttek a halra. Potyka, 19712 7 | átfogja a fogaival, mintha vasbilincsbe volna téve, s aztán úgy 19713 5 | megforgattatnak, azután egy vascsíptetõvel az inspiciens részérõl átvétetnek, 19714 5 | készített; nem is volt benne egy vasdarab sem. Egészen a maga erejébõl, 19715 5 | legutóbbi betegsége óta oly vasegészséggel áldotta meg, hogy semmi 19716 7 | gúnyának való kelmét, edényt, vaseszközöket.~- Mint az ausztráliai szigeteken.~- 19717 4 | patkányok ki nem állhatják, a vasfát, amibõl a kormányt készítik, 19718 4 | a felvont kézíj, s az a vashenger, amelyen a hajó orrán keresztül 19719 4 | egy kötél volt akasztva vaskampónál fogva: az a deszka pedig 19720 3 | megcsóválta a feje fölött a vaskampós végû kötelet, s ráhajítá 19721 1 | nagyobb hajók járhatnak.~A Vaskapunak kétezer éves históriája 19722 1 | zivatar közepett, mint mikor a Vaskapunál dacolt a sikoltozó széllel 19723 2 | zuhatagok tündérregéit.~Mert a Vaskaputól elkezdve föl egész Klisszuráig 19724 1 | hajósnak; mert az emberi vaskéz csak egy csatornát vágott 19725 4 | megnevezni, akit például a vaskoronarend általi feldíszíttetésre 19726 4 | érdemeiért, ha kívánni fogja, a vaskoronarenddel fog feldíszíttetni.~Timár 19727 4 | rég megérdemlette volna a vaskoronarendet, ha olyan szerény nem volna. - 19728 4 | rendelkezéshez.~- Le kell ereszteni a vasmacskákat.~A hárommázsás horgonyt 19729 6 | horgonyt, akkor ismét a másik vasmacskát teszik dereglyére, azzal 19730 14 | õsznek, és vonásaiban valami vasnyugalom tartá fenn a változatlanságot. 19731 4 | belõle? rézgombok, rozsdás vaspatkók! az achátszelence helyett, 19732 1 | benneteket mind! A kormányost vasra veretem! Benn fogom a bérit 19733 2 | A képet és a kis kertet vasrács fedi három láb magasan, 19734 2 | viselje: elõlegesen egy vastagon átpóláló veres gyapotkendõvel, 19735 3 | melynek jegenyés fái oly vastagra nõttek már, hogy két ember 19736 4 | illik-e a võlegényére ilyen vasvillaszemeket vetni? Akkor csavargónak 19737 1 | mindig körül van csavarva vászonkendõvel.~Brazovics úr sietségtõl 19738 8 | egyéb, mint az a csíkos vászonöltöny, amit Noémi varrt a számára; 19739 8 | könyöke? Hát még azok a vászonöltönydarabok, azokkal a tarka hímzetekkel! 19740 11 | ágrólszakadt, nevetséges váz; egy élettelen kísértet; 19741 6 | hogy Timárral szóba álljon. Vázlatoskönyvébe rajzolgatott egyes képeket, 19742 3 | énekesmadár alszik, s nem véd minket. De elõjön földhasadékaiból 19743 4 | okozója ellen, amelyre nincsen védelem.~Hogy mondja meg Timéának, 19744 4 | Még csak anyagi, testi védelemre sem érzi magát képesnek 19745 12 | tanúskodhatott ellene.~Ami legerõsebb védelme volt, az, hogy Timéának 19746 5 | , s Athalie-nak, amiért védelmébe vette, azután ismét mind 19747 1 | adott a Gondviselés ez ellen védelmet, azt, hogy ha lefeküdt, 19748 5 | fejének; nem kérte a férfi védelmét, az emberek kegyelmét, az 19749 6 | aztán, ha Almira meghal, ki védelmez meg bennünket?~- Az Isten.~- 19750 5 | légy igaz õhozzájuk is. Védelmezd, vigasztald meg a gyönge 19751 1 | mindenkitõl kigúnyolt teremtést, õ védelmezett; miattam halálos ellensége 19752 5 | gyilkosát sem, hogy önmagát védelmezze. Timár Mihálymost már” 19753 7 | Mire meggondoltam, hogy védelmezzem magamat, már a földön voltam, 19754 6 | még kezében volt, azt most védelmül tartá, feje elé, s úgy remegett, 19755 1 | csak egy bércfal volna, az védene ellene; de a kettõ között 19756 5 | szeretett.~Nem készült magát védeni világ és ítélõbírák elõtt; 19757 5 | ösztönszerû volt nála a védett jóltevõ keblére rohanni, 19758 5 | eltávozott, akitõl õt öntestével védnie kellett.~Miért tette azt, 19759 3 | megõrizte a Szent Borbálát védszentje meg az a kötél, mely egyre 19760 6 | barlangot véres harcban védték meg a törökök ellen. Az 19761 4 | két karommal gyermekemet védtem, hogy estemben õneki ne 19762 2 | felhalmozni, melyek vagy tudomásul veendõk voltak, vagy személyes elintézést 19763 3 | temetõben. Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona Arcturus, 19764 12 | Amint Timéa annyira felüdül, végbemegy az esküvõ, egész csendben 19765 4 | hogy nem fogazitthon végbemenni.~Megírta végrendeletét.~ 19766 8 | szóváltás önök között oda alant végbement.~- Azt is hallotta ön, amivel 19767 6 | eljutni az Osztrova-sziget végcsúcsáig.~Itt aztán megpihenhetett.~ 19768 14 | ember, aki egy történetnek a végébõl ki tudja találni annak a 19769 4 | történt. Az egész õsz október végéig száraz volt és szeles; akik 19770 7 | részt vegyen. És azután a végeláthatatlan népség. A menet végigvonult 19771 10 | engem megismert, s azzal végem van.~(A beszélõnek nehéz 19772 4 | Én eljöttem volna a világ végérõl is e napra tihozzátok. Itt 19773 1 | isteni gondviselés, s milyen véges az emberi elme! Hogy jóra 19774 3 | visszatartani, zokogott hevesen, végeszakadatlan.~Mihály odaölelte õt magához, 19775 1 | dolga; országos ügyeket végezni, szép feleségével ragyogni, 19776 8 | magának kellett volna azt végeznie öt hónap alatt, reggeltõl 19777 4 | ha ráérünk, hanem elébb végezzük el az üzletünket. Mert hiszen 19778 1 | velem a hivatalszobájába, végezzünk ott; - mert én sem szeretem 19779 5 | elõléptetést. Ez volt a véghatár. Az utolsó mentség tölténye 19780 5 | orgyilkosságot lépcsõkön hajtották véghez. Timárnál semmi fegyver, 19781 11 | s onnan vissza, kétszer végig-végig a félelmetes sötét utcán!~ 19782 8 | eolhárfát a jegenyesudarakból, végig-végigfuvallva zengõ ágaik között. A vízikutya 19783 11 | Athalie itt a sötétben végigálmodja azt a rettenetes álmot, 19784 8 | Zófia asszony tetõtül talpig végigárassza hálakitörése csókjaival.~- 19785 6 | gondolataira. Egész teste végigborzadt; hanem a következõ percben 19786 4 | valami, amitõl az ember háta végigborzongott.~Ezzel a tekintettel találkozott 19787 8 | megakadályozhatatlanul végigcsókolá annak ruháját, térdeit, 19788 1 | idegteljes izmokkal.~Mihály végigcsókolta azt vállától körme hegyéig, 19789 1 | az egész gyülekezet, és végigénekli az egész zsoltárt.~És akkor 19790 4 | is ráérek pihenni.~Azzal végigfeküdt a Noémi által szedett friss 19791 10 | nem érzesz jéghidegséget végigfutni ereidben, mikor ez lehajol, 19792 14 | evezõs ágyúnaszádot a Dunán végigfuttatni, kémeket, futárokat nyargaltatni 19793 3 | csibukot, s a hajógerincen végigfutva, rákiálta a kormányosra, 19794 6 | jégdíszítmény, s ha a szellõ végigfuvall a kristályerdõn, az összevert 19795 1 | elmondani oly dolgokat, amiknek végiggondolása is õrültté tesz, ha meg 19796 8 | legrendesebben történt. - Mikor végiggondolt ezen a munkán Timár, akkor 19797 4 | Brazovics-kávéház ajtaja elõtt, mikor végighajtat, mindig az az áldás hangzik 19798 1 | készt.~Mert valóban, aki itt végighalad, amíg e sötét falakat látja 19799 3 | amint a jégen csendesen végighaladnak négy ökörrel. Itt már ember 19800 4 | platánlevelek zörögnek a végighaladó lába alatt, senki sem söpri 19801 2 | fölött.~Mihály a parton végighaladt, hogy a házhoz vezetõ ösvényre 19802 8 | magát szakítani.~Kacsuka úr végighallgatá a mondottakat, s akkor így 19803 1 | õrnagyhoz -, hogy önnek szavait végighallgatám, bizonyítja azt, hogy önt 19804 3 | ömlött ki belõle. Akkor végighasítá az egész zsákot; s a szétomló 19805 4 | Egy-egy tátongó szakadék végighasítja a falat, s alant mélységes 19806 8 | kellett ringatás.~Timár végigheveredett a legédesebb fûszerillatú 19807 1 | forgácshalomra, a favágó végigheveredik a földön, a favágóné letakarja 19808 1 | óriás folyam a kõzátonyokon végighömpölyög, ahogy a sziklafalakat korbácsolja, 19809 11 | erein. Öklébe szorítja azt.~Végighúzza az ajkai közt a kardnak 19810 4 | mélyebb lesz. Álomlátásai végigjárnak a múltban, a jövõben, a 19811 3 | Noémi és Timár a szigetet végigjárni.~Az út olyan szûk, hogy 19812 2 | törült homlokáról, mikor végigjárta szobája szûk terét.~Tehát 19813 1 | a zuhatagok hanglépcsõin végigjátszik, s ahogy ez örök hullámcsattogást 19814 13 | Szendrõ­ig egy gereblyével végigkaparászni az egész Dunát, akár elinduljak 19815 7 | hozzákapott a körmével, s végigkarcolta a kezét.~Timéa kézcsuklóját 19816 7 | látnoki tüzével ragyogtak. Végigképzelte ezt a titokteljes jelenetet, 19817 9 | emberi teremtés nem kísért.~Végigmentem kétszer-háromszor a parton, 19818 11 | egészen; kiszáll ágyából, és végignéz démoni daccal, kevélységgel 19819 7 | Timéa leküzdte azt a vágyat. Végignézte az asztalnál az ebédet, 19820 8 | nyakába ugrott, és nyelvével végignyalta az orcáját; majd meg Timárhoz 19821 7 | mely elég arcátlan volt a végignyúlt hatalmasságon keresztül-kasul 19822 6 | Az lett belõle, hogy mire végigolvasott egyet, elfelejtette, hogy 19823 3 | ezer lépésnyi hosszúságban végigrepedt a jégtábla, s a kétfelé 19824 5 | az erdõk sudarai fölött végigrohan; a süvöltõ vihadarban, mely 19825 8 | alatt anyja kíséretében ezen végigsétált.~Kacsuka úr nagyon meg volt 19826 1 | mik fel voltak csúszva, végigsimítá keze csuklójáig.~Õ jött 19827 4 | rajta, s állát gyöngéden végigsimíthatja.~Mire elkészült, a hölgyek 19828 7 | gation!”, s fehér kezével végigsimítja a hátát, s arra Noémi ölébõl 19829 5 | emlékeikért, s mikor az erõs szél végigsöpört a Balaton jegén, az ott 19830 1 | téli szél, mely odakünn végigsüvöltött, cifra jégvirágokat rajzolt 19831 6 | ettõl?~A tavaszi szellõ végigsuhogott az ifjú jegenyefák sudarai 19832 7 | a lába száraitól felfelé végigszaglálni, és aztán el nem maradt 19833 3 | elkezdett a tetõ párkányán végigszaladgálni, sírva, nyivákolva, s méregetve 19834 4 | fogai segélyével, s aztán végigszámlálta a benne levõ pénzt, ezreseket 19835 8 | amint a sötét tornácon végigtapogatózott. „Hátha nem jön el!”~Kínzó 19836 3 | tenyészet. A mívelõ kéz nyomai végigterjedtek egész a csúcsáig. Járható 19837 2 | hosszú óra van reggelig. Azt végigtöprenkedni!~Mégis rátért, hogy gyertyát 19838 7 | végeláthatatlan népség. A menet végigvonult a városon, valamennyi egyház 19839 1 | meghalt saját kezûleg írt végintézkedése. Maga megírja, hogy ezer 19840 [Title]| Ez volt az alapeszme, a végkatasztrófa, amihez aztán nekem a megelõzõ 19841 3 | már azzal a józan ésszel õ végleg leszámolt, nem volt vele 19842 7 | Ah! itt, jön Timéa!~Végre-valahára kialudta magát; a lefüggönyözött 19843 10 | és becsületszavadra, hogy végrehajtod mindazt, amit rád bízok.~ 19844 6 | priori; de amellett mindent végrehajtson föltétlen engedelmeskedéssel, 19845 13 | Itt ez a második írás a végrendelete, melyben utolsó akaratát 19846 4 | itthon végbemenni.~Megírta végrendeletét.~Minden vagyonát Timéának 19847 3 | lehúzta a víztükör alá, s végsugarával ezt mondá Timárnak:~„Gazdag 19848 11 | magyarázná meg a holt ember végszavait arról avörös holdról”.~ 19849 3 | alatta a jég, s õ hull alá a végtelenbe.~Késõn indulva Szõnyrõl, 19850 4 | kezdette el céltalan futását a végtelenben. Hát még az égben is megtörténhetik „ 19851 12 | nem adtam meg neki a kellõ végtisztességet; mi aztán majd eltemetjük 19852 6 | Az ott a galambóci vár.~Végtül végig egy egész történet 19853 3 | feje fölött a vaskampós végû kötelet, s ráhajítá a lapátkerékre. 19854 14 | fatuskók miatt vész el.~- Végünk van! - ordítá kormányos, 19855 4 | hogy mikor bennünket az a végveszedelem ért, mikor hiába könyörögtem 19856 9 | Mindent elkövettünk, hogy a végveszedelemtõl megmentsük magunkat; férjem 19857 1 | Magyarország és Szerbia végvidéke. Kedvezõ tér. Egy szabályozatlan 19858 14 | magyar szót hallani, ami a végvidéken bizony már ritkaság.~Egyetlen 19859 3 | kibírod, hogy újra lélegzetet végy, én is kibírom oda alant. 19860 2 | szálljanak át vele a ladikba; vegyék fel a kis horgonyt és a 19861 2 | pajtásom Orsováról, hogy vegyelek pártfogásom alá. Jól van. 19862 6 | jéggel, sziklával, faderékkal vegyes özönvízi gomollyal megtorlott 19863 11 | nála.~Kitûnõ szerek!~Keleti vegyész csalhatlan arcanumai.~Athalie 19864 11 | mérget pedig nem árulják a vegyészeknél. Az õ halálos mérge ott 19865 3 | itt fekszik a mellemen. Vegyétek el rólam. Ah! besüllyedek 19866 6 | valeriana fûszerillatot vegyít a nyárfák gyógyszaga közé.~ 19867 4 | három karát ezüstöt kell vegyíteni az ötvösnek, hogy feldolgozható 19868 4 | egy kéz hálószekrényén a vegytani gyújtószert keresné.~„Csak 19869 8 | éj hangjai közé.~De az is vegyül.~Ott alant, a kunyhó két 19870 8 | magány!~Csak emberhang ne vegyüljön az éj hangjai közé.~De az 19871 7 | karmazsinpirosba zöld pontocskák vegyülnek; és minden gyümölcs úgy 19872 10 | szürke színbe fehér kockák vegyültek; végre nem maradt más, csak 19873 5 | szürkével volt már erõsen vegyülve; de orcái pirosak voltak, 19874 2 | kezdesz, csupa törtszámokon végzed.~- De itt, úgy hiszem, hogy 19875 4 | Hanem mármost igen röviden végzek veled. Én az én kedves gyönyörû 19876 2 | trahunt. (A nem akarót húzza a végzet.)~Nemsokára ismét köpenyébe 19877 6 | micsoda sietséges munkát végzetett Timár, hogy utazott egyik 19878 [Title]| megelõzõ történetet, mely e végzethez elvezet, hozzá kellett építenem, 19879 4 | elhibázott életének elsõ végzetteljes botlását juttassa eszébe!~ 19880 1 | a rettenetes fordulatot vehesse, amelyet e szerencsétlen 19881 8 | árut hoz, aminek meg én vehetem hasznát. Mit csinálnék én 19882 5 | Irus. Azért akinek igénybe vehetõ százezer forintja van nála, 19883 6 | bizony meglehet.~Hasznát nem vehette a pisztolynak, mert lõporszaruját 19884 4 | drága mama. Itt van a te vejecskéd. Hahaha! Mint egy tündér 19885 8 | a te kedves jövendõbeli vejecskédnek, a te drága kis Tódorkádnak, 19886 4 | Ezt hozta a te jövendõbeli vejed a meny­asszonyának. Nos, 19887 8 | kedves egyetlen jövendõbeli vejedet.~- Noémi, add oda neki fejed 19888 2 | sötétkékek. Két hosszú, vékonyan rajzolt szemölde csaknem 19889 3 | kötél pedig oly hosszú, hogy vékonysága mellett hamar el fogja szakítani 19890 1 | meggyõzõdhessék felõle, mennyi­vel okosabb, rationabilisabb 19891 5 | mielõtt fejét szétzúzná véle.~S amint a hullámhoz lehajol, 19892 10 | ellenkezik.~Kacsuka úr úgy vélekedett, hogy ezúttal erre a meghívásra 19893 1 | hogy önnek alkalmat adjak vélem beszélhetni. Szóljon ön; 19894 1 | Athalie. Zófia asszony azt véleményezte, hogy egészen cseléd módjára 19895 11 | házamat valami rejtélyes velencei kastélynak nézi!~(„...Hát 19896 4 | mert amiket közölni akarok veletek, azt nem lehet az egész 19897 5 | éjjel elmegy a várta elõtt, véletlenségbõl lõje agyon. Bedobok az udvarára 19898 5 | elõ, hogy az ember látni vélte a szellemeket, akik így 19899 12 | cáfolni, s mikor utolérni vélték, olyan homályt tudott maga 19900 5 | idõben, amit úgy hínak, hogy »vénasszonyok nyara«. A bogarak is akkor 19901 4 | babonás szokás az nálunk vénasszonyoknál. Nincs arra gondja az Istennek, 19902 5 | valamennyinek. Nagyurat, vénasszonyt, szép leányt, võlegényt, 19903 10 | évre; ezek az én Timéa-napi vendégeim. Kilencen vannak. Akar ön 19904 7 | igazságosan oszt a maga vendégeinek; a könnyebben elkölthetõ 19905 8 | mellékszobában, a padláson vendégeink vannak; itt velünk egy szobában 19906 7 | kikötött a sziget partján új vendégeivel.~Timár a hajótól a partig 19907 2 | alázatos nagylelkûség s a vendégekén az üdvrivalgó irigység.~ 19908 1 | a nõét, aki otthon ül, a vendégeket elfogadja, mikor az uraság 19909 4 | hallotta; egész háza megtelt vendégekkel.~A dínomdánom kezdete elõtt 19910 7 | nézegetett hátra arra a másik vendégeskedõ társaságra nagy kíváncsisággal: 19911 3 | mozdul a fákon.~A két hölgy vendégével egy falépcsõn fölment a 19912 10 | kontóra hordatja az ételt a vendégfogadóból. Énelõttem bizony még embernek 19913 2 | iránt is bõkezû volt. A vendégkönyvbe mint unokatestvér volt Athalie 19914 6 | ez összeget a pancsovai vendéglõsnek aFehér Hajó”-hoz átadni. 19915 10 | No és most vége van a vendégségnek - súgá Timéa. - Ugye, meg 19916 4 | is gyönge oldala volt, ha vendégszeretetét magasztalták. Az ennivalót 19917 3 | zucsma; én megyek a konyhába vendégünknek lakomát fõzni. Ugye, 19918 7 | kacajt. Hogy vihogott ifja, véne a rászedett bohó gyermeken, 19919 2 | vannak, annak a falunak a vénei járjanak ugyanakkor a csempészhajókkal; 19920 4 | de derék! Mit nem tanulok vénségemre tõled! Te Miska! De hát 19921 6 | szakadékos, roppant, õs vénségû fûzfákkal benõve.~A feladat 19922 5 | ártott neki. Ahelyett hogy vénült volna, fiatalodott. Nyaranta 19923 3 | gondjai is mintha egy évet vénültek volna már. Végtelen idõnek 19924 2 | vonásokkal, mintha anyja a milói Venusl arcán feledte volna szemeit 19925 8 | vagy csak a lymphatikus véralkat élõ dermedtsége az?~Õ sem 19926 7 | nesztelenül juthatott el a kis verandáig.~Semmi emberi lényt nem 19927 9 | egyszer kertünket. A nyári lak verandáját nagy ponyvaernyõ födte; 19928 3 | iránt; amíg az asztalt a verandán az estebédhez megteríté, 19929 4 | falakkal, a Balatonra nézõ verandával, nagy fügefákkal és törökszederfákkal 19930 6 | büszkélkednek a fekete zászpák (Veratrum), öles növények, tûzpiros 19931 14 | kormányos szavait, de annak vérben forgó szemeitõl úgy megrettent, 19932 1 | megnyugosznak. Legtöbbször vérbosszú a perpatvar tárgya. Teréza 19933 5 | ezt a kioltott életet? Még vérdíjt kapna tán érte a brazíliai 19934 12 | volna vele. De énnekem a véred kellett. Nem haltál meg, 19935 4 | arra is kényszerített, hogy verekedjem meg vele, a te megsértett 19936 4 | megharagudtam ám. Asszonyokkal verekedni nem szokásom. El van ismerve 19937 9 | Egy évben, mikor a törökök verekedtek a szerb Milossal, szerb 19938 4 | leány korában, s most az verekszik meg a madonna férjének becsületeért. 19939 5 | ketten! Ezt a gyilkot idáig verem a testébe, ni! Odaszegezem 19940 2 | pálinkával, amitõl a szeme még veresebb lett.~- No csak a mellett 19941 4 | szikráztak. Mintha most még veresebbek volnának, mint máskor.~- 19942 10 | hold féltányéra sütött be veresen a ködöktõl, amikbõl kiemelkedék.~ 19943 11 | szokott állni, most ott hever véresen a földön.~Ekkor a városi 19944 4 | rostálják, szitálják; egész Verespatak hosszában ott kótognak a 19945 1 | megette a bíborcsigát, s azzal veresre festette az állát, azért 19946 1 | mind! A kormányost vasra veretem! Benn fogom a bérit valamennyinek. 19947 11 | feküdt elõtte a földön, vérétõl ellepve, eszméletlenül.~ 19948 3 | végzõdött. A harcsák fõbe veretten rántattak ki a jégre, a 19949 3 | is, s akkor aztán saját vérével még vörös csillagokat is 19950 10 | gondolt akkor arra, hogy minõ vérfagylaló méreg van szavaiban.~Athalie 19951 6 | turbánliliomok; az alkermes vérfürtei, a gyönyörû ophrisok pillangótermõ 19952 8 | szélben! Csodálom, hogy vergõdhettek át a Demir-kapun meg a Tatalián? - 19953 1 | utakon Komáromig el tudott vergõdni. Ott megint egy napot kellett 19954 4 | Noémiról és Dódiról. - Nos, verjek még több tövist a körmeid 19955 1 | kútjában, nem lökik be a Morhut vermébe, õket nem támasztja fel 19956 4 | drága érc, a tört iszapot vermekbe csalogatják; „csapda”, „ 19957 7 | ajtón, mintha öreg dobot verne.~- No, Almira, vezesd el 19958 8 | másik ágyban, a szívébe verné, akkor aztán otthon volnának 19959 5 | színezeteiben a tûznek és vérnek, s ahogy középen az izzó 19960 2 | küzdenie kell a féloldalt verõ széllel, a folyam rejtélyes 19961 10 | pihent, csak az oldalaihoz verõdõ habok egyhangú loccsanása 19962 11 | poharak csörömpöltek egymáshoz verõdve, mint egy kísértetes harangjáték.~ 19963 6 | fûzött; azután jöttek a verõfényes napok, azok meg jéggé olvaszták 19964 7 | ki van hímezve most kék veronikával és piros gerániummal.~Euthym, 19965 1 | Minek volna itt bármi vérontás? Neked nem a bosszúra van 19966 14 | kegyelmet kapott. Csak a vérpadig vitték, ott tudatták vele 19967 8 | visznek, ott térdel már a vérpadon, a pallos ki van már húzva 19968 4 | senkit nem kímélni, az egész Verpflegs­commisiót felfüggeszteni, 19969 4 | haszna tettek? Az egész Verpflegscommissio mind a zsebemben volt.~- 19970 4 | aztán nem tettek panaszt a Verpflegscommissiónál?~- Mi haszna tettek? Az 19971 7 | hogy „Elsõbben a vizek vérré változának”, s végzõdik 19972 8 | egyiptomi istencsapásokról írt vers jutott eszébe, melyet a 19973 7 | szerelemvallomást a költõk versbe szedtek, azt õnáluk elmondta 19974 8 | õt úgy kinevette. Annak a versei csengtek a fülében: vértavak, 19975 3 | óráját verni, s a rigó görög verseket fütyöl.~Egyszerre nagyot 19976 4 | lett beárulva. Ez mindig versengésben volt a Hofkriegsrath vezetõivel. 19977 4 | talán azért, hogy a szegény verseny­társaknak a torkukra tegye 19978 4 | amik a dél-amerikaiakkal versenyeznek.~- Gondoltam! - dörmögött 19979 2 | orosz hercegasszonyokéval versenyezzen, s telt pénztárt hagyott 19980 6 | tréfát szerezte meg Timár versenytársainak s azok között a legdühösebbnek, 19981 8 | használtattam hozzá. Itteni versenytársaink pedig mind a legkönnyebbet 19982 6 | gonoszul tréfálta fel a versenytársait. Azok ugyan meg fogják átkozni.~ 19983 1 | dolga volt ügyfelekkel, versenytársakkal, hivatalos ügyvezetõkkel. 19984 8 | azonnal egész serege a versenytársaknak tódult utánunk, s most nyakra-fõre 19985 5 | Megszûnnék az ellenségeskedés, a versenyzés; társ lenne az üzletben; 19986 5 | gabonapiacon, úgy kitúrta a versenyzéseknél, úgy betette elõtte az ajtót 19987 1 | egymás között utolsó árnak, a versenyzõk mit tartanak maguk részérõl 19988 6 | gyerek pedig hozott neki egy verses köszöntõt. Egész nap ott 19989 7 | tíz istencsapásról írott verset, mely rettentõ költemény 19990 5 | volt átkötve, a másik szem vérszínûen, mereven, kõhidegen bámult 19991 4 | nõnek, kit rabul megvettél, verted volna végig korbáccsal, 19992 1 | hangon annyi szitkot-mocskot vertek árva fejéhez, hogy akár 19993 3 | Mélázásából a közelgõ halászok verték ki; azok jöttek hálóikkal, 19994 1 | egyedül, mint a fecske. Magam vertem össze a falat sárból; magam 19995 3 | színû: rózsapiros az almafa, vérvörös a barack új sarjaitól, aranysárga 19996 1 | elkészült, azt mondták: „Mármost vesd le, ez más menyasszonynak 19997 3 | karmazsinpiros spinel, antik remek vésmûvek, korall, boros­tyánkõ, s 19998 4 | még most is látszanak a vésõ és kalapács mûvei, s látszanak 19999 5 | kis faházat látni, amely vésõje alatt lassankint mûremekké 20000 8 | mármost kedves Teréza mama, vess ágyat a te kedves jövendõbeli 20001 2 | hûségedet kigúnyolja!~„Én vessem meg azt, kit mindenki tisztel?”~ 20002 12 | be nem sötétedik, akkor vessenek horgonyt.~Pedig még ezen 20003 13 | a nép azt mondta, hogy vessük a vízbe.~A kapitány mérgesen 20004 5 | kettõnek, hogy õmiatta össze ne vesszenek.~Olyan alázatos, olyan háladatos 20005 1 | szoba hátuljában volt egy vesszõbõl font bölcsõ, amellett ült 20006 7 | is sajátságos, mindenféle vesszõkbõl mester­ségesen kanyargatott 20007 3 | óriási nagy, csónaknyi, fehér vesszõkosár volt az útban, fehér lepedõvel 20008 10 | kígyófészek volna ez arc, melyet vesszõvel megütöttek. Minõ öldöklõ 20009 6 | tulajdonképpen csak a magunk pénzét vesszük vissza.~Timár pedig ezúttal 20010 3 | fojtanunk azért, hogy magunk ne vesszünk a vízbe.”~Ezt õ nem akarta 20011 5 | majd kertészkedni, gyalut, vésüt kezelni. A faragó embernek 20012 1 | szikla oldalába dombormûként vésve, s a meder közepébe vágott 20013 1 | együtt arra az emberre, kit õ vészben, viharban éppen ily nyugodtan 20014 3 | s bele ne botoljanak a veszedelembe.~Mikor aztán a nap rásüt 20015 8 | lehetett a csónakomra abban a veszedelemben? Majd szerezzünk más csónakot. 20016 2 | tanácsos, mert a kikerülés sok veszedelemmel jár. Északnak számos szirtfok 20017 3 | most kezdett eszmélni a veszedelemre, melyben forog.~Ha õ itt 20018 3 | malom pedig rohant a maga veszedelmébe.~A szikla mögött a forgó!~ 20019 14 | boszorkány hoz ránk minden veszedelmet. Ezt kellett volna legelébb 20020 3 | ütközet ugyan mind a hal veszedelmével végzõdött. A harcsák fõbe 20021 4 | olaszok, kik a tenger minden vészeit megszokták, remegve közelítenek 20022 8 | Timéa.~- Hiszen én nem azért veszekedem Levetinczy úrral, hogy olyan 20023 7 | mindig teszik és tûrik a veszekedést, vasárnap aztán egymás mellé 20024 5 | német egye meg? Átkozott veszekedett ember! Ezt igazán közköltségen 20025 5 | Timéának.~- De ugyan, mama, ne veszekedj mindig azzal a leánnyal! 20026 1 | akarsz! Az én szobámban ne veszekedjél a cselédeiddel. Én itt cselédveszekedést 20027 2 | teremtésnek valami nagy veszélyen kell keresztülhatolni, mely 20028 3 | meglássák a veszélyt.~- De még veszélyesebb lesz ez - magyarázá a vén 20029 4 | képez. A fenék sziklái nem veszélyesek, mert mélyen feküsznek; 20030 9 | Timéának, hogy õrizze magát a veszélytõl!~A kis Dódi... Timéának!~ 20031 5 | egész puszta szigetet és veszendõ lakóit. Az elátkozott helynek 20032 3 | járatna le.~Senki sem volt a veszendõbe menõ alkotmányon; csak egy 20033 5 | arany ember, midõn mindene veszendõben, midõn vagyona, becsülete, 20034 4 | tinód volnék, hogy el ne veszhessek tõled. Pedig hiszen én úgysem 20035 2 | Polycrates, aki nem tud veszíteni, s végre rettegni kezd nagy 20036 8 | hivatalban vagy, amit el nem veszíthetsz, azt elhiszem. Én elhiszem, 20037 6 | Azt akarta, hogy nyomát veszítsék, azért nem utazott saját 20038 14 | ember, a kormányos, eszét veszítve hagyta ott a kormányt, s 20039 5 | emberajk képes: kétségbeesés, vészkiáltás, istenkáromlás hangja, az 20040 8 | félj, Noémi! Mikor nõül veszlek, ehelyett harminc aranyat 20041 8 | halálával a balsors egész vészmadárserege lepte meg a házat, mint 20042 8 | vagy ha jönnek, gyümölcsöt vesznek, s adnak érte cserébe sót. 20043 6 | részbe hatolt, s el kell bele vesznie.~Este van. Noémi meggyújtja 20044 5 | gazdag úrnak volt türelme veszõdni vele.~Az volt aztán az öröm, 20045 3 | És ezalatt folyvást azzal veszõdött, hogy mit csinál a kis Dódi. 20046 14 | egyéb baja a mindennapi veszõdségen kívül a vontatókkal.~A dunai 20047 4 | a választást. A Balaton veszprém-zalai partja valóságos Tempe vidéke, 20048 3 | hordják el majd szekereken a veszprémi vásárba.~Timár egy estét 20049 9 | nyer, jól járt vele, ha veszt, elbukik.~Õ folyvást nyert, 20050 5 | kereste.~Mikor egyikéhez e vészt jelzõ szalmacsutakoknak 20051 2 | karjai közül, s átadja a veszteg­intézetnek. Ezért hívják 20052 6 | szokott használni, ha valahol vesztegelni kellett dologtalan, amikor 20053 7 | fú.~- Most aztán itt kell vesztegelnünk, míg a szél odább ereszt. 20054 5 | most mívelsz, az bizony vesztegetés. Nem a magadéból vesztegetsz. 20055 2 | vásároljak, sem kedvem a vesztegetéshez, sem eléggé rossz számító 20056 5 | vesztegetés. Nem a magadéból vesztegetsz. Trikalisz pénze fogy, az 20057 4 | gyanúsítottak, hogy meg voltam vesztegetve. Eredj fel Bécsbe, s követelj 20058 2 | kevert”, az vándorol a vesztegintézetbe tíz, húsz, negyven napra. 20059 10 | játszva kerültük ki az orsovai vesztegzárt és vizsgálatot, s mikor 20060 8 | süllyeszthet alább. Nincs semmi vesztenivalóm többé a világon, egyedül 20061 5 | födél alatt!~Timár pedig vesztére esküdt mind valamennyinek. 20062 4 | hogy rossz volt, mint a vesztés! A bizony átkozott rossz 20063 2 | olvasá a levelet:~De ami a veszteségnél sokkal érzékenyebb, az azon 20064 6 | lisztiparra, nem a nyereségre és veszteségre, hanem arra gondolsz, hogy 20065 2 | mutatni, hogy nyert-e vagy vesztett az összes vállalatain, arra 20066 6 | ellen. Az ozmanlik többet vesztettek kétezer embernél e sziklák 20067 4 | tartósan, hogy évekig el nem veszti a színét; ezért egész kereskedést 20068 4 | borzadva mondja magában: „Ez vesztit érzi!”~Úgy csinálta ki Timár, 20069 6 | téged. Szép atyafiság, ami a vesztõhelynél végzõdik! És te, az arany 20070 3 | az emberektõl.~A jég csak vesztükre szolgál most.~Mikor észreveszik, 20071 10 | vulkánkitörése, az elkeseredés vésztûzfénye, a szégyen felhõpirulása 20072 9 | ûzni, én e lõporba kanócot vetek, a sziklát mindnyájunkkal 20073 13 | hajószemélyzet tudta nélkül a Dunába veték a koporsót, kövekkel megterhelve. 20074 4 | pedig a legjobb teákfával vetekednek.~- S te ezeket mind kivágatod, 20075 6 | gyanánt, hogy a legutolsó vételárnak kétszeres összegét fizeti 20076 7 | összes erõdítések foganatba vételét s a vele együtt járó kisajátításokat. 20077 3 | bíró elütötte Timárra a vételt, s átadta neki az egész 20078 2 | gyûlölt mint szerencsés vetélytársat, kit lenézett mint szerencsétlen 20079 8 | hallgathatok el. Tetszik tudni, én vetem meg minden reggel Timéának 20080 8 | szavára, aki a per útjára vetemedett, semmivé volt téve az egész 20081 9 | vidéket, hogyan állnak a vetések, s azután aszerint kötött 20082 3 | megint kezdeni szántást, vetést, üzérkedést, pénzgarmadolást?~ 20083 5 | vizsgálatnál protokollum vétetik fel, az egyik fegyveres 20084 10 | megfojtották õket. Akkor üldözõbe vétettek azok, akikre rávallottak: 20085 9 | Gyapotnövényt és selyemkrepint vetettem a szikla déli oldala mellé; 20086 1 | elmondhassa: most már kölcsönösen vétettünk egymás ellen, most már nem 20087 8 | kedves Noémijáról.~- Én nem vethetek ágyat neked sehova. A mellékszobában, 20088 4 | következett, hogy aki szerencsésen vethetett el, annak a Bánátban húsz 20089 2 | Elolvashatja vagy tûzbe vetheti, ahogy tetszik. Önnek neje 20090 1 | volna meg egy pillanatot vethetnie. Azután bezárja szemeit 20091 5 | oltalmadba, örök igazság! Én vétkeztem, én haljak meg, én kárhozzam 20092 4 | felsõkabátját, egy ingre vetkõzött, ingujjait felgyûrte karjairól. 20093 2 | hogy segítsen valaki a vetkõztetésnél, letépte magáról a ruhákat; 20094 8 | s ha kezemet ön meg nem vetné, úgy én végtelenül boldog 20095 8 | hasznosnak látszó s kárt vetõ vállalatokkal, hibás számításokkal, 20096 5 | egyszer valami olyan házhoz vetõdnék, ahova valami derék vitéz 20097 5 | legelõször a kis szigetre vetõdött. Noémi és Timéa még akkor 20098 4 | küldjék a felesbérlõket a vetõmagért rögtön; nem eresztette a 20099 4 | vidékbeli népnek nincsen vetõmagja, kölcsönképp akar azt nekik 20100 4 | bánáti föld nem adta meg a vetõmagot. A földészeknek nem termett 20101 9 | elkomorodott.~Azután búcsút vettek háziasszonyuktól mindannyian. 20102 4 | sziget már félig fel van vettetve; történetünk idejében még


valuk-vette | veven-zarja | zarna-zuzt

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License