Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
5520 2 | nõ férjével együtt jár; õ figyelmezteti férjét, ha már itt 5521 10 | igazam van. Tehát ülj le, és figyelj szavaimra.~Az én nevem nem 5522 5 | e levél átadóját különös figyelmedbe. Ez egy arany ember!”~ ~ 5523 8 | irodájául választott ki.~Mihály figyelmének minden aprólékos körülményre 5524 1 | közelített Athalie felé, és figyelmesen tekinte fel annak arcára. 5525 7 | nap alatt Athalie csupa figyelmesség és gyöngédség volt Timéa 5526 3 | az övé. Otthon aprólékos figyelmével minden kényelmérõl gondoskodik; 5527 7 | tekintetével, vékony ajkain figyelmezés és szemérmesség. Dús hajfonadékai 5528 4 | énekel, hogy a házlakókat figyelmeztesse. Fél a nagy kutyától.~Az 5529 5 | szalmacsutakokkal messzirõl figyelmeztettek rá minden jámbor lelket, 5530 2 | mintha ezek a szemek nem õrá figyelnének, hanem azokra a violákra, 5531 8 | kétségbeesése mellett volt annyi figyelõ érzéke, hogy észrevegye, 5532 1 | küzd ott belül. És folyton figyelte e lélekharc fejlõdéseit. 5533 1 | látta volna valahol?~- Nem figyeltem az arcára.~- Igaz, hisz 5534 1 | egyszer éppen a bárgyú filiszteri elfoglaltságot! - mindez 5535 5 | eszébe, aki magára dönti a filiszteusok házát.~Mikor dönti hát már?~ 5536 8 | a háznál. Ne kínozz! Egy fillérem sincs. Nem is akarom, hogy 5537 14 | Pedig ennek az úrnak egy fillérje sincs soha.~Pénz nem jön 5538 11 | Timéa, a nõt nem ékesíti a filozófia. Mienk a szkepszisz, önöké 5539 4 | allgemeine Hofkammer für Finanz- und Handelsangelegenheiten, 5540 4 | allgemeine Hofkammer für Finanzennek lett beárulva. Ez mindig 5541 10 | szultán kívánatára neki a findzsában mérget kell meginni. Pertev 5542 8 | és nem kérdezõsködtek a finnyás úrhölgyektõl, mikor szabad 5543 7 | jóság maga, összhangzó a finoman hajlott selyem szemöldökkel 5544 8 | elkezdett a kutyára torzképeket fintorgatni. Orrokat csinált neki, nyelvét 5545 8 | szabadon járhatott minden fiókba, s azokat nem volt mesterség 5546 8 | Timéa átadá neki íróasztala fiókjának kulcsát.~Azt már tudta Mihály, 5547 8 | szívvel húzta ki ékszeres fiókját, melyben azok a drágaságok 5548 8 | gondol most Timéa?~Az a fiókkulcs nem ment ki Timár fejébõl.~ 5549 8 | Scutariban - itt hever az fiókodban régen; ki tudja, hol vetted? 5550 8 | voltak a kisebb és nagyobb fiókok. A nagyobbakban álltak a 5551 6 | megkapni! Nem megy oda se fiskális, se vicispán. Egyszóval 5552 7 | amit az ittjártában gyakran fitogtatott elõtte, azzal fenyegetve 5553 5 | bizony nem az! - szólt fitymálva Athalie. - Az betegség jele. 5554 7 | s megesküsznek az atya-, fiú-, szentlélekre, a boldogságos 5555 9 | Igazán nem csodálom, hogy e fiúból ilyen nyomorult ember lett.~ 5556 3 | bele, hogy a munkásokat fizesse, és azután ha nem sikerül 5557 7 | meg, asszonyom, hogy mit fizessek. Hét emberemnek van szüksége 5558 4 | tízparancsolat. Te táncolsz, én meg fizetek. Te lefekszel énhelyettem 5559 4 | odamentem. Óh! mindig én fizetem meg helyetted a táncmulatságban 5560 3 | nekünk az irtásnál segítenek; fizetésbe veszik át azt a fát, amit 5561 4 | is kell az embernek. Nagy fizetésem van, az igaz, signore Scaramellinél; 5562 6 | ajánlatáért. A bankárház kéthavi fizetésemet elõre kiadta. Ebbõl én száz 5563 6 | háromezer dollár rendes fizetéssel és esetleges százalékkal 5564 7 | Igenis adhatok, uram; s a fizetést is elveszem, mert abból 5565 4 | hajókat vehetett, s arannyal fizethetett: és mindenki azt hitte, 5566 8 | elveszem, hát akkor nem fizethetsz ki aszalt szilvával. Te 5567 1 | senki országa az, adót nem fizetõ, urat nem ismerõ, világon 5568 4 | egy doboz aszalt gyümölcs fizettetik. Most kaptam meg a pátenst 5569 2 | kihirdetve. Nagy összegek fizettetnek, s okos ember szépen takaríthat 5570 3 | elmúlt évek alatt.~Sajátszerû fiziológiája az a leányarcoknak, hogy 5571 3 | lõttek már e nádasban; hátha flamingó is akad benne! Szenvedélyes 5572 14 | természetbúvárnak, ki ott a legritkább flórát és faunát találja együtt. 5573 3 | a rémlátvány.~„Egy egész flotta úszik a tengeren. Mivel 5574 4 | másban minden megfordul.~Ez a fõ-fõ tudomány.~Az sem volt tehát 5575 4 | nem fizettek semmit, s a fõbérlõ, hogy szerzõdésétõl meneküljön, 5576 2 | Onnan el kell szaladnom a főbíróhoz, hogy korán reggel küldjön 5577 11 | csuklóig takar az ingujjak fodra, kirakva a takaróra.~Arca, 5578 11 | patyolat hálóköntösének fodrai egész nyakáig begombolva, 5579 7 | ezzel a szép hajjal, hogy a fodrásznõjével mindenféle csodásnál csodásabb 5580 5 | ruha pedig bokán felül ért, fodrokkal szegélyezve; s kiegészíté 5581 2 | hatszor esünk át a koporsó födelén.~- Hallja kegyelmed - szólal 5582 4 | ujjával arany burnótszelencéje födelére, s ajkait erõsen összeszorítá.~„ 5583 12 | halottat belefektették; csak a födelet kellett rászegezni.~Timárnak 5584 3 | a nehéz munkához.~A hajó födelét felszakíták, s az emelõdaru 5585 11 | tûnni a Szent András komor födélorma mögött.~Athalie itt a sötétben 5586 1 | ezzel levevé a dobozról a födélt, s kivette abból az odarejtette 5587 14 | kapaszkodnia kellett a födélzet deszkáiba, hogy le ne csússzék 5588 14 | nehány perc múlva csak a födélzete meg az árbocfa a lelankadt 5589 7 | finom, kicsiny fehér lábai födetlenek; hiszen szõnyegen jár, a 5590 1 | a szobába.~A tejüveggel födött lámpa az asztalon állt; 5591 12 | A halott kinn feküdt a födözeten, leterítve egy tiszta lepedõvel; 5592 6 | vagyok, a gyönyörû Pannonia födözetén, mint a Scaramelli-ház brazíliai 5593 14 | hanem rohant vele ki a födözetre, onnan ölébe vitte le a 5594 6 | mint a másik, náddal van födve mind a kettõ. Azután a kettõhöz 5595 5 | Hiszen megérdemli az, hogy fölakasszák! Jobban megérdemli, mint 5596 2 | volt ítélve.~A sötétben fölállt. Tapogatózva kereste össze 5597 6 | Krisztyán Tódortól, melynek fölbontásakor legelõször is az lepte meg, 5598 1 | legyõzhetetlen sziklák mögé, új földalkotásokat, mik semmi régi térképen 5599 3 | Igen, jól.~(Háromlábnyi földdel.)~- Hozd ide azután, ha 5600 8 | csókolnak meg, aki már másé, a földé, aki már nem érzi a csókot.~ 5601 14 | szabadalom, mely e folt földecskét minden határon kívül létezni 5602 6 | manna, ott már emelkedõ földegnek kell lenni, hol csak a növény 5603 4 | elveszni ezt az évet. A saját földeik rossz, gazos, üszögös terményt 5604 4 | sincsen. A gazdanép a saját földeit is tíl-túl vetette el õszivel. 5605 9 | közötti térrel, ami a „senki” földének van kinyilatkoztatva. Egy 5606 6 | senkié sem; melynek nincs sem földesura, sem királya, sem hatósága, 5607 5 | számára, kivette kamatra egy földesuraság, az pedig megbukott, minden 5608 4 | fizetett az aratás.~A levetinci földészek áldották az új bérlõt, aki 5609 4 | Lesz vetõmag is, biztatá a földészeket Timár, õ fog gondoskodni 5610 8 | elváltozott. A rózsaszín egyszerre földfakóvá lett rajta. Valóban csúnya 5611 4 | Az egy kiégett, kihûlt földgömb, amin nincs se fa, se virág, 5612 1 | földet.~Mindaz, amije ezen a földgömbön volt, ott van már elhagyva, 5613 3 | nem véd minket. De elõjön földhasadékaiból az undok béka, s a sötétben 5614 2 | szobájában, hogy verte a földhöz azt a seprût, amit Timéától 5615 3 | asszony még akkor is, ha földhözragadt szegény volna, egyedül önmagáért?~ 5616 8 | Kiterjedt az a börzeüzletre, a földiparra, a szállítmányüzletre, a 5617 9 | gyümölcsöskertje, szántóföldjei; én árva leány voltam, mikor 5618 4 | elvitatni a lángcsillagot.~A földlakók szeme láttára ment ez végbe.~ 5619 4 | tavaszig.~Nagy hazárdjáték a földmívelés! Vagy hatot, vagy vakot!~ 5620 9 | kapható a kereskedésre, mert a földmívelõk lefoglalták vetõmagnak.~- 5621 6 | abból egy hosszú, hegyes földnyelv nyúlik be a Dunába, északi 5622 4 | meghallgatni egy szegény földönfutó instantiáját?~Ez az ízetlen 5623 11 | szobában, a férfi cselédek földszint. Két csengettyûszalag van 5624 1 | földszinti házakat építenek.~A földszintet egy nagy kávéház foglalta 5625 11 | egy csapon eresztik le a földszintre, s egy rézcsövön hajtják 5626 7 | Brazíliába ment. Az egész földteke van közöttünk.~- Jobb szeretném, 5627 6 | az, hogy Timár az egész földtekét tegye maga és ez ember közé.~ 5628 14 | elõttem azokról a kivételes földterületekrõl, amik a magyar és török 5629 14 | azokat a gyökereikhez tapadt földtömegek a víz alá húzzák, s a felfelé 5630 9 | kenyerük. Koldulni fogok a földtõl, koldulni fogok a vízfenéktõl, 5631 7 | inkább a gazdaság után; a földtúrás férfinak való munka.~És 5632 9 | ítélt, s minekünk házunkat, földünket, utolsó falatunkat elfoglalták, 5633 2 | hajóknak, ki Apatinnál, ki Földvárnál, akkor aztán én nevettem. - 5634 8 | százszor elszundítok, százszor fölébredek a papirossercegésre. S ha 5635 4 | pisztoly ravaszán, s megvan a fölébredés. Aki itt marad, folytassa 5636 4 | Többször álmodja azt, hogy fölébredett, s a fantom még mindig ott 5637 14 | utána mennek, csakhogy mikor fölébrednek, õk is elfelejtik, hogy 5638 1 | csókok miatt, de nem akart fölébredni; egyszer aztán mégis felnyitá 5639 5 | teremtett Mihály elõtt.~Fölébreszté szívében mindazt az ifjúkori 5640 10 | hitedre, becsületedre, hogy fölébreszted õt, hogy életre hozod, hogy 5641 3 | hogy ha pókot tartanak föléjük, mérgükben szétpukkadnak: 5642 5 | esett le a földre.~Akkor fölélesztették. Harmadnap a kofa visszajött. 5643 4 | másik kezével egyenkint fölemelgeté az öltönydarabokat, s mûbíráló 5644 9 | burjánzik; felsõruháikat fölemelik, két kézzel szétterjesztve, 5645 5 | eszébe jutott, hogy lelkét fölemelje hozzá.~„Örök hatalom! Elõled 5646 4 | kérdezé a nõ, fektébõl gyorsan fölemelkedve.~Csak a hangra ébredt fel, 5647 3 | nem fagyott a repce; ha fölemelték is a vámot az angol határon; 5648 11 | oltották a félelmet.~A gyertyát fölemelve, körülnéz a falakon: nem 5649 7 | Teréza asszony néhanapján fölemlíté Timár elõtt, hogy sok dolga 5650 7 | Athalie pedig tündérnõi fölénnyel lépett eléje, s a kisleány 5651 2 | aztán itt maradok, amíg fölépítem neked azt a házat. Mi az, 5652 4 | karjaival. Arra a kutya föleresztett, s engedte magát a gyermektõl 5653 6 | spekulálóknak másfélszer föleszi magát kárba veszett kamatokban.~ 5654 4 | pusztítom. Az elsõt majd föletetem kis-sár-fûvel, az utolsón 5655 6 | középcsatornáján egész Orsováig fölevezzen, itt már nem találta volna, 5656 4 | kormányhoz van címezve, melyben fölfedezem elõtte, hogy Ali Csorbadzsi 5657 4 | meg azt golyóra.~- Ez a fölfedezés egészen elvette a kedvemet 5658 5 | téveteg szikla egyik oldalában fölfedezett egy réteg macskaezüstöt, 5659 1 | Semmi indokot nem bírt rá fölfedezni.~Marad egyedül „az engesztelhetlen 5660 4 | avandzsírozni! Odamentem a basához, fölfedeztem neki a titkot, hogy õ is 5661 8 | utasítás lélek szerinti fölfogása következtében.~A nõ egymás 5662 1 | Dionysius kõfüle” minden hangot fölfogott.~- Jöhet-e már? - kérdezé 5663 2 | pályája az, ami lelkemet fölhevíté; s aztán láttam, hogy csupa 5664 1 | azt, amit ma kérdezett. Fölhívom az egész világot, tudja-e 5665 4 | elõ? Oláhországból hajóval fölhozni már késõ; itt a közelben 5666 11 | örvendetes estére nagyon fölillik.~„Éljen a mi drágalátos 5667 4 | Utóbb még ezeknek állt följebb. Sértve érezték magukat 5668 5 | jegyzõkönyv. Minden pontosan följegyeztetik. Azonkívül az inspiciens 5669 4 | évkönyveiben mint egyedülálló van följegyezve.~Egyike a rendes idõközökben 5670 11 | lesz akkor? Az áruló már följelenté azóta Pancsován a szökevény 5671 4 | kezébe. A második levélben följelentelek a bécsi kormánynak mint 5672 4 | feje fölé.~- Igenis, én följelentém mind Bécsben, mind Sztambulban, 5673 4 | Igaz.~- S nekem csak egy följelentésbe kerül akár Bécsben, akár 5674 4 | mindent kideríteni. Hiszen a följelentésben olyan világosan adatolva 5675 4 | ne tehetném?~- Mert már följelentette valaki más.~- Kicsoda?~- 5676 4 | hátravetve fejét.~- Azt, hogy följelentse valahol e sziget létezését 5677 3 | Mihály mindaddig, míg végre fölkelhetett a kórágyból, mikor már betegségén 5678 5 | melegség, ami a halottat fölkelti örök álmából, s feltámadásra 5679 6 | behúzódtak berkeik mélyébe; Timár fölkerekedett éjjeli tanyájáról, s nemsokára 5680 6 | odúiban; egyszer-egyszer fölkerekednek, felhõszámra lecsapnak a 5681 8 | Timéa voltak még, akiket fölkereshetett. Azok a konyhában lehettek 5682 4 | lakásodat tudtam, hogy majd ott fölkereslek. Nem jöttél még meg a „külföldrõl”, 5683 9 | Törökországba. Azt mondta, apját fölkeresni megy. Egyik ember azt állítja, 5684 9 | áteveztem a nagy szigetre. Fölkerestem még egyszer kertünket. A 5685 6 | Levelet írt Timéának, melyben fölkérte õt, hogy minden levelét, 5686 4 | szilárdan. - És egyúttal fölkértem mind a bécsi, mind a sztambuli 5687 4 | kifizeted mindjárt? Vagy fölmenjek érte Bécsbe? Egyúttal azt 5688 5 | õt esténkint a sziklára fölmenni s órákig elnézni a csendes 5689 3 | vendégével egy falépcsõn fölment a téveteg szikla tetejére. 5690 9 | is élni fogok; azért is fölnevelem õt! Hogyan fogok élni? Ahogy 5691 5 | nekem. Én azt a kisgyermeket fölneveltem, s mikor õ volt az egyedüli 5692 6 | fiatal gonosztevõ nem mert rá fölnézni.~- Krisztyán Tódor! Te még 5693 11 | lép, ott egy szekrénykét fölnyit, s annak fiókjából elõvesz 5694 8 | ágyából fölkelve nézegeté a fölnyitott szelencét, s válogatott 5695 6 | minden szakaszához, akkor fölösleges lesz egyszerre kisajátítani 5696 4 | gondoskodó ebek a megmaradt fölösleget szûkebb napokra eltakarítani.~- 5697 14 | senki, hogy mi a szükség. Fölöslegük van.~Mindenki tud valami 5698 8 | elbúsulását csak Athalie fölötti keserve múlta fölül.~- De 5699 5 | emelve.~Teréza ott állt fölöttük, és mosolyogva tekinte le 5700 8 | átadását, a võlegény is jogosan föloldva érezheté magát kötelezettségei 5701 6 | hever a lehullott fölösleg fölszedetlen. Közbe egész bozótot képez 5702 8 | Athalie elkezdi öltönyeit fölszedni. Senki sincs már, aki segítsen 5703 12 | zavarba.~Mielőtt a hajó fölszedte volna a horgonyt, tudatta 5704 5 | összeácsolt, mint asztalos egészen fölszerelte; azután következett az esztergályos, 5705 5 | fogok válni, s a fa gyökere fölszíja poromat, lesz belõlem falevél; 5706 5 | lesz azokból, ha egymást föltalálják?~A nap letelt, és õk még 5707 9 | ember azt állítja, hogy föltalálta, a másik azt, hogy nem jött 5708 4 | Éppen azzal árulja el. Fölteszi magában, hogy okos dolgokat 5709 8 | nem kötöttem hozzá semmi föltételt, már az mind az ön nevére 5710 6 | amellett mindent végrehajtson föltétlen engedelmeskedéssel, mivelhogy 5711 6 | összes kormánytanácsban. Erre föltétlenül lehetett már számítani.~ 5712 5 | meredezve.~Azután még egyszer föltetszett a rianás széléhez közel, 5713 9 | azalatt éjjel-nappal küzdöttem föltett dolgommal. A geszt vadoncaiba 5714 2 | merítik ki a várakozáson fölüli túlnyereményt.~Minden, amihez 5715 4 | volt az államgazdászati fõelv, hogy „stehlen und stehlen 5716 1 | s akkor jött oda, hogy fölvegyen, keblére tûzzön; ki azóta 5717 7 | családi jelszíneiket kezdik fölvenni; a zöld szín bõrfakóra barnul, 5718 4 | Az aranyat a sárból is fölveszik.” - Te ilyesmit gondolsz, 5719 12 | Meggyónt-e az a keresztyén ember? Fölvette-e az utolsó szentségeket? 5720 5 | leszállt, a hold feljött; Noémi fölvezette magával Mihályt a téveteg 5721 3 | egyetlenegy szóval.~Õ még fösvénykedett azzal a szóval, mint a gyermek, 5722 6 | szélnek, sem hullámnak.~Fövegét ledobta lábaihoz, izzadságtól 5723 4 | olvastam, hogy még a fazékban fövõ húst is képesek összeforrasztani! 5724 8 | Levetincen vagyunk, borzasztó fõfájásai vannak. Idegbaj. A feszült 5725 1 | Timéa szemei elárulják, hogy fõfájásban szenved, azt akarja neki 5726 7 | pattogatott málé úgy beleragadt a fogába, hogy nem kellett neki több 5727 1 | sárkánnyal. Úgy látszik, mintha fogadalmi kép volna, a falba illesztve. 5728 5 | bõregeret, azt fogadom!~S fogadását véres szemei forgatásával 5729 10 | ki az õ árnyékából?~Azért fogadd meg énnekem a te hitedre 5730 2 | Semmi látogatást itt el nem fogadnak, se férfit, se asszonyt. 5731 10 | akarom. Neki élni kell. Ugye fogadod hitedre, becsületedre, hogy 5732 8 | cserébe adom, pénzt nem fogadok el.~- Azt ostobául teszed. 5733 3 | országútra, s azon át a fogadóra, ahol szekerét elhagyta. 5734 4 | egy szivacs! Édesapámnak fogadtalak, s felfogadtam, hogy ezentúl 5735 4 | árván maradt, s mi magunkhoz fogadtuk. Hát bánja ön azt?~Timárnak 5736 4 | önt, hogy ajánlata el lesz fogadva. Jöjjön ön vissza még ma 5737 5 | vadonban nevelt gyermeknek fogalmai arról, hogy mi a világi 5738 4 | cím alatt s négyféleképp fogalmazva. Az egyik denunciatio a 5739 9 | szabad és nem szabad felõli fogalom egészen. Menekültem a batyuval 5740 10 | Hisz ez minden civilizált fogalommal diametraliter ellenkezik.~ 5741 7 | elhatározá az összes erõdítések foganatba vételét s a vele együtt 5742 1 | megnézem, mit csinálnak a fogasaim?” s azután bezárkóznék Rác 5743 5 | hogy micsoda pénz. Érzi a fogásáról, érzi a súlyáról. A vak 5744 3 | reggelre készülnek az elsõ fogáshoz a jégen. Vincellérjét utasította, 5745 3 | nem engedi. A megszorult fogasnak nincs módja többé szokott 5746 3 | felszínre szorított szép fehér fogasokat, süllõket; hanem a fogaskirály 5747 5 | benne! A múltkor egyetlenegy fogásra háromszáz mázsa halat húztak 5748 2 | hogy Timéa toalettje és úri fogata az angol ladyk és orosz 5749 1 | mindenesetre pompás hotelt, úri fogatot, ékszereket és csipkéket 5750 2 | akadt a kilincsbe, akkor fogcsikorgatva rántott egyet rajta, s vagy 5751 3 | utána sompolygó kutyának -, fogd ezt a táskát, és vidd be 5752 1 | elõbbre haladnak a szûkülõ fogdában; míg a legvégén belejutnak 5753 4 | azt mondanám, hogy „fogat fogért, szemet szemért”! Eredj 5754 1 | magát Brazovics urat el is foghatta volna; de azt a hast, mely 5755 4 | szegletét pedig ólompecsétekkel foglalá össze. Engem azután elküldött 5756 6 | készültek, amik magukban foglalák a monostori fellegvár építését, 5757 6 | Leginkább a gyémántokat adta el foglalat nélkül. Volt a kincsek közt 5758 6 | a vizet, s valami földi foglalatossághoz látok. Nem jók már a szemeim. 5759 9 | Ha senkié, hát miért ne foglalhatnám én el? Elkérem azt az Istentõl. 5760 13 | bebizonyítása nélkül le nem foglalhatom. No, ezt jól adta ön, biztos 5761 1 | belépte megzavarja a mûvészi foglalkozást.~A karcsú, nyúlánk gyermek 5762 14 | szokása szerint, kik sokáig foglalkoztak azzal a hivatással, hogy 5763 6 | várost egy erõdített gyûrûbe foglalná bele.~A munka bevégzése 5764 6 | részesének kell majd helyet foglalnod.~Timár izzadt homlokát törülgeté. 5765 8 | prókátorok, a szenátorok, a foglaló bírák; lepecsételtek minden 5766 14 | keresztneveik vannak. Az elsõ foglalónak hat fia a környékbõl hozott 5767 4 | egy csoport gazdag embert foglalt magában, akiket a miniszterek 5768 3 | mely mellett hárman helyet foglaltak -, ön nemcsak nagy csodát 5769 3 | melynek táblái mint mellvédek foglalták körül.~Timár megriadva állt 5770 3 | egész halommal s azokba foglaltan az ékszerészet ritkaságai, 5771 8 | annyira hasonló kép van foglalva. Az anyja képe lehet. És 5772 1 | nagytiszteletû úr puritán állást foglalván el, igen jól megfelelt rá: „ 5773 8 | ékszerész egy gyémántos foglalványú arcképpel kínált meg engem, 5774 1 | Hiszen Mihály volt az õ foglya.~- Sokat. Mindent - felelt 5775 4 | ember, õ azt csak akkor fogná tenni, ha magasabb helyrõl 5776 6 | fenekére süllyesztette, annak fognál még csak szörnyen örülni. 5777 3 | azonkívül négy egymásba fogódó görbe agyar, minõ a tigrisé. 5778 3 | farkcsapással söpri maga körül szét fogolytársait.~A jéglap a négyszeg körül 5779 3 | másik azt mondta, bele kell fogózni csáklyákkal, s akkor aztán 5780 8 | csak igazán elkeseredetté fogságának indító oka ellen.~Amint 5781 4 | egyelõre szigorú vizsgálati fogságban, a kulcsait pedig adja át, 5782 13 | király kegyelme élethosszú fogságra változtatta e büntetést.~ 5783 4 | közül tündökölt a gyöngy fogsor, amint az égõ viasztekercset 5784 1 | szívesen mutogatott fehér fogsorok, mosolygó gödröcskék az 5785 3 | Anyám, anyám! Nézd, mit fogtunk. Szép madarat.~Teréza mama 5786 5 | vesztegetsz. Trikalisz pénze fogy, az õ érdeke parancsol. 5787 4 | hány millió kubik láb fát fogyaszt el a gyár évenkint. Hogy 5788 1 | hölgytársaság kitûnõ kedvvel fogyasztja a pezsgõt, s hol a jó Timárt 5789 10 | A nyitott ablakon át a fogyó hold féltányéra sütött be 5790 5 | hogy képes volt távcsövét a fogytán levõ holdra irányozni, melyben 5791 4 | vevõjük.~Teréza türelmének fogytára jutott.~- Hallod-e Tódor; 5792 2 | A JÓ TANÁCS~Kacsuka főhadnagy a kávéházon ment keresztül, 5793 1 | egészen elszomorodva fordult a fõhadnagyhoz a csemegével. Ah! az pompásnak 5794 11 | fõõrhelyre; ott a szolgálattevõ fõhadnagynak azt mondá:~- Te, bajtárs, 5795 7 | mondott el, azt õnáluk egy fohász fejezte ki, s ami szerelemvallomást 5796 1 | mennyei gondviselés azoknak a fohászkodásait is meghallgatná, akik a 5797 11 | Timéa a könyvet, s nagyot fohászkodik. Azután felveszi kézi gyertyatartóját, 5798 3 | messze; õ nem tudott Istenhez fohászkodni. Hogy énekeljen õ annak, 5799 8 | anyjának.~Kacsuka úr akkorát fohászkodott, majd elfújta a gyertyát, 5800 8 | Az egyik szobából Timár e fohászt hallja elsusogni az éjben: „ 5801 7 | valami ínye szerintibb étel fõhetett.~- Pompás egy állat! - monda 5802 10 | Úgy állt a rangjuk, mint a fõispán meg a vicispán egymás mellett. 5803 3 | kezét, s emberfölötti erõvel fojtá el fájdalma kitörését.~Az 5804 6 | igazán teszem is. El fogom fojtani.~- Annyival inkább, mert 5805 3 | szabad egy macskát a vízbe fojtanunk azért, hogy magunk ne vesszünk 5806 10 | hatszáz elõkelõ török urat fojtatott meg Sztambulban, s õt magát 5807 4 | szorításával acélmarkomnak beléd fojthatnám a lelket!~Ez a vágya volt, 5808 9 | kutyát, mely kölykét a vízbe fojtja, s magát is elöli? Azért 5809 2 | kanócot, hadd töltse be az fojtó zsírfüsttel az egész szobáját, 5810 7 | nevetett magába befelé, s fojtogatta a nevetés vágyát fõtt kukori 5811 7 | szobájában Timéával.~A titkolt, fojtott rémsuttogás odakinn egyre 5812 3 | nem maradok a víz alatt. Fojtsd vissza a lélegzetedet, és 5813 8 | Timéa keblébõl kitört a rég fojtva tartott érzelem, elkezdett 5814 1 | délszaki enyhe tél van ott, két fok a legnagyobb hideg; a borostyán, 5815 5 | aranyfonál kicsúszott a tû fokából.~Mikor Timár lement a lépcsõn, 5816 4 | pátriárka is mindjárt egy fokkal nyájasabb leend iránta.~ 5817 5 | húztak ki neki a kenesei foknál. Hisz ez valóságos rablás! 5818 4 | lapon találta felütve a fõkönyvet íróasztalán, amelyen délelõtt 5819 11 | ügyetlen!”~Mikor menyasszonyi fõkötõjét tûzte fel fejére, vonagló 5820 11 | hirtelen felkapkodott ruhákban, fokossal, meztelen karddal kezében.~ 5821 1 | sikoltozásig fel kellett azt fokoznia. Úgy volt ez a két ember 5822 3 | erõvel a lövések hangjáig fokozódnak; és minden pattanásnál, 5823 1 | medencéig, keresztapa pedig a fõkurátor úr.~Ismét semmi képzelemizgató 5824 1 | melletti elsõ sorban ül a fõkurátorné mellett, ki neki keresztanyja 5825 6 | elenyészni, melynek egy foltján emelkedik csak ki valami 5826 8 | kopott volt már; csizmái foltosak. Külsejét nehéz volna igazolnia.~ 5827 1 | a Duna.~A nagy, fenséges folyam-õs, mely megszokta a magyar 5828 1 | közepett az óvilág óriás folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülõ 5829 8 | ünnepélyes szónoklatra, melynek folyamában felmagasztalá Timárt mint 5830 2 | alul ismét összeömlõ két folyamág képez, s ha az magához ragadja 5831 1 | sebességgel rohan, s a szûk folyamágakat ismerni kell a hajósnak; 5832 2 | nézve.~Az óceánban egy meleg folyamár tódul fel az egyenlítõtõl 5833 5 | táplálom, gyógyítom, aki hozzám folyamodik, s alszom nyitott ajtók 5834 4 | saját kezûleg kell azért folyamodnia.~- A fõtisztelendõ úr fölöttébb 5835 4 | ez.~Végre Timéa orvoshoz folyamodott.~Az orvosi tanácskozmány 5836 9 | Törökországban, kitudtuk; folyamodtunk, hogy tartóztassák le, és 5837 3 | szokott befagyni, mint a folyamok, miken töredékes jégtorlaszok 5838 3 | legnevezetesebb örvényeknek, miket folyamóriások képeznek. Minden hajóstér 5839 6 | hóolvadások ideje volt ez; a folyamõs sárga iszapos hullámai nádgyökérrel, 5840 3 | magát, hogy merre van a Duna folyása.~Ha valahol léket talált 5841 3 | fáradva halálba. Nyolc óra folyásán keresztül jár folyvást a 5842 3 | volna a jégen, akkor a víz folyásáról is megtudhatta volna, merre 5843 2 | széllel, a folyam rejtélyes folyásával, saját terhével, sziklák 5844 2 | biztos azt a nyelvet is folyékonyan beszéli.~A táj szépségeit 5845 4 | sziklaszigetet két ágban folyja körül a Duna. A szerb part 5846 7 | táncolnának, s az a hosszú folyó ott meredek hegyi lejtõnek 5847 6 | a La Plata és az Amazon folyók mocsáraiból minden nyáron 5848 5 | másik egy pálmatörzs, melyet folyondár körít, a harmadik összetekergõzött 5849 6 | a szigetek gyümölcstermõ folyondára, a földi szeder, a korhadó 5850 4 | összegubancolódva tüskés, rõt folyondárokkal, mik bûzterjesztõ bozótot 5851 8 | A szögletháznak oszlopos folyosója van a piac felõl; az ott 5852 6 | uram röpült be Timár úr folyosójára.~Igenis, röpült. Köpönyeg 5853 11 | szobákon, az ablaktalan folyosókon, bútorokba, ajtófelekbe 5854 6 | tornác fából, mely nyílt folyosót képez, szeszélyesen diribdarab 5855 5 | szorítja össze az óriás folyót, a kettõs fal között rohan 5856 2 | Timéának öröme telik.~A tél folytán is többször meglátogatta 5857 4 | homlokára, s azt mondta, hogy „folytasd, mi lett Ali Csorbadzsiból?”.~ 5858 4 | No hát, ha nem szólsz, folytassuk! - szólt kegyetlenül a szökevény. - 5859 4 | néha elvész az, nincsen folytatása, s újra kell kezdeni a munkát. 5860 1 | aminek világ a neve.~Õ folytathatta faragómunkáját, nem tartva 5861 4 | akolajtónak vetve vállát, folytatja a beszélgetést, rágyújtva 5862 8 | Gyakran pereket is kellett folytatnia, terhes szerzõdéseket kötnie, 5863 6 | Gyalázatos, undok életmódot folytattam; tele csalással, árulással, 5864 14 | bámulva hallgatni, amiket mi folytattunk.~Mikor a szépapónak megmondták 5865 8 | napvilágot kerülõ keresetet folytatunk, melynek szüksége van a 5866 1 | még nagyobb erõvel lesz folytatva.~Hanem ez évben már rábeszélte 5867 14 | romjai; semmi egyéb, mint folyton-folyvást a fûzfa, nyárfa lepte partok 5868 4 | csak a kapott mozdulat folytonossága az, mely a túlsó partra 5869 7 | s az egyik hátravetett fonadék a legparányibb kis fület 5870 2 | kellett, szétbontott haj fonadékainak szenvedni kellett, tépte 5871 1 | fonta újra éjszakára hármas fonadékba. Kikapcsolá füleibõl a függõket, 5872 7 | hogy ha azt egész egyszerû fonadékban tûzi föl a fejére, annál 5873 7 | nincs erre a mesterséges fonadékra kegyednek szüksége. Hisz 5874 1 | az egyház szabályainak fonalai.~Lakhelyük a két országnak 5875 14 | ruhakelmét, szerszámokat, festett fonalat.~Az én tudós barátom kertészeti 5876 6 | beszéltek.~Noémi abbahagyta a fonást, s tenyerébe hajtva fejét, 5877 7 | hajzatát egyszerû hármas fonatba idomítani.~A dac már megszületett 5878 7 | verjen le, rõzseburkolatokat fonjon; a nehéz testi munka küzdött 5879 5 | nyilatkozni, hogy hajdani fõnöke kisasszonyáig merte légyen 5880 4 | elment egyenesen a Hofkammer fõnökéhez, attól kért kihallgatást.~ 5881 2 | fog más hajót rád bízni. A fõnököd lefoglalja a biztosítékodat, 5882 5 | seregellátási osztálynál mûködõ fõnököt, Kacsuka urat. Igen! Adja 5883 7 | pattogtatott kukoricát egy fonott kosárkába, s megkínálta 5884 9 | Gyékénybõl, sásból méhköpûket fontam, vad méhrajokat gyûjtöttem 5885 14 | nézve nem több hatvanhat fontnál: az arany tériméje minden 5886 4 | s elõhúzta a huszonnégy fontost, a miniszter levelét.~A 5887 8 | Angliá”-ba, s eltûnt elõle a fõõrhely lámpája is, s a fák sötétjében 5888 8 | városháza kapujában, harmadik a fõõrhelyen: több nincs.~Athalie az „ 5889 11 | menni, félrekanyarodot a fõõrhelyre; ott a szolgálattevõ fõhadnagynak 5890 5 | a gondolatnál, hogy ez a fõpap eléje fog lépni, s azt fogja 5891 5 | benyíló be volt zárva.~A derék fõpapnak azóta még hosszabb lett 5892 4 | a fejõstehenet maga felé fordítá, iparkodtak annak a szarvaival 5893 7 | ex tempore másra ne bírja fordítani a beszédet.~- Azt magyaráztam 5894 1 | kiugrik; a kulcsnak egy fordítására aztán az egész szekrény 5895 [Title]| is megjelent: a londoni fordításban mint „Timars two worlds” ( 5896 2 | vagyonáért tízezer forintot fordítasz neki vissza. Máskülönben 5897 3 | talpaival, míg egyszer hanyatt fordítják, s akkor aztán mind a hárman 5898 [Title]| legjobban elterjedve: ezt fordították le a legtöbb nyelvre: angolul 5899 8 | meghatalmazása szerint beruházásokra fordítottam.~Vajon mi beruházások tudnak 5900 14 | morgá Fabula János.~- Fordíts! ne szólj! én parancsolok!~ 5901 4 | Krisztyán Tódornak.~- Ah! ne fordítson ön nekem hátat, kegyelmes 5902 4 | kitüntetni. Fõ figyelem fordíttatik e tekintetben azokra, kik 5903 1 | építkezésmódját; s az új fordulónál már egy gót templom 5904 8 | mely õt minden válságos fordulatnál vezérelte és versenytársai 5905 1 | Timár élete azt a rettenetes fordulatot vehesse, amelyet e szerencsétlen 5906 8 | szegények vagyunk, de sorsunk fordulhat még jobbra. Atyámnak van 5907 4 | érdemrendet?”, ne a tükörnek forduljon, s rámutasson saját magára: „ 5908 5 | gebulával, hogy hanyatt fordulna tõle, mint a döglött hal. 5909 4 | Tódor. - Milliók meg milliók fordulnak meg a kezemen. Ha olyan 5910 2 | parti hajó vontatókötele a fordulóknál hozzáér egy jobb parti hajó 5911 5 | szélmenyasszony csak egy fordulót akart táncolni. S azután 5912 6 | fékezhetõk többé, bõszülten fordultak vissza a szekérrel, s vágtattak 5913 3 | kimerülésnek: a betegség jobbra fordultának kórjele; ami jelentheti 5914 3 | vágták volna ketté, a kerekek forgáccsá törve s a malomház odaékelve 5915 4 | platinatapló izzásba jött, egy szál forgáccsal az éji lámpa meg lett gyújtva. 5916 3 | mutatott az örvényre.~- Forgács és pozdorja.~- S a szegény 5917 1 | favágóné letelepedik a puha forgácshalomra, a favágó végigheveredik 5918 8 | cseppig, s lehasítva egy forgácsot arról a székrõl, amelyen 5919 2 | hamisította meg, hogy a forgalmat ezáltal nagyobbítsa, s e 5920 4 | Timár.~- No, no, csak ne forgasd a szemeidet olyan nagyon! 5921 2 | sziklájának, szigetének, forgatagának van története, tündérregéje, 5922 1 | rájuk zúdulva elöl, s mély forgatagokat örvényítve mögöttük, feneketlen 5923 5 | S fogadását véres szemei forgatásával igyekezett nyomatékossá 5924 5 | lény, aki a csillagokat forgatja, s a férgeket kikölti; s 5925 10 | üvegbõl, mintha kalánnal forgatnak valamit egy pohárban, mint 5926 8 | balra is lehetett benne forgatni, nem nyitott, ha csak azt 5927 5 | a szabadon lángoló tûzön forgattatik, míg megehetõvé lesz. Ekkor 5928 6 | el a perigradai veszélyes forgónál, s a vontatott hajó mindenestül 5929 3 | tele? Liszttel. Most jön a forgószél, a tornádó, megkapja a hajókat, 5930 2 | bizonyosan rajtad marad tízezer forintban. Akkor van tízezer mérõ 5931 2 | vagyok, hogy százharmincezer forintból a felvállalt szállítást 5932 6 | Maga Brazovics úr százezer forintig vásárolt belõle, pedig ugyan 5933 2 | kereskedni, hogy az ember a maga forintján az egy garasát megnyerje. 5934 2 | saját letartóztatott tízezer forintoddal, s ezzel perpatvar nélkül 5935 2 | Brazovicsnál letett tízezer forintodról. Az biztosítékul elfogadtatik. 5936 4 | híttam kendet ide. Nekem egy forintom van egy napra, meg a szabad 5937 6 | birtokát, amit vett húszezer forinton, kisajátították negyvenezer 5938 8 | öt hónap alatt ötszázezer forintra megy. Ez összeg nem hever; 5939 6 | pénzzel?~- Három-négyszáz forinttal.~- Mondjuk, hogy ötszáz 5940 4 | részesíttetik, elõleges formalitásból saját kezûleg kell azért 5941 5 | szótul az ember megijed: forogni kezd vele a világ; mire 5942 3 | vízár, mintha tûzkatlan forralná, s a rétes alakú körforgó 5943 8 | viseletben. Tejet és kávét forralt a tûzhelyen a család számára.~ 5944 4 | olaszországi, népe szívélyes, forrásai gyógyerejûek; ott legjobb 5945 1 | töviskoszorúval? kinek a vére forrna fel egy visszatérõ halott 5946 1 | is, ön is!~Mihály ereiben forrni kezdett a vér.~- Elmondhat 5947 4 | teste úgy reszketett, mintha forrólázban volna.~- Ne költse õket 5948 3 | lesz abból, ha õ most itt a forrólázt megkapja; orvos nincs közel, 5949 1 | arcához, hogy lélegzete forróságát érezheté; aki távolból leste 5950 2 | fenség?” - „Azért, mert a fortificatio költségvetésében évenkint 5951 2 | lettek volna. S ezt nevezik fortificatiónak! Ezért tanultam én a hadmérnökséget! 5952 1 | Kacsuka úr, fõhadnagy a fortificatiónál és élelmezési közeg is egyúttal. 5953 7 | fogaival felnyitva s hamis foszforfényû szemeivel felkacsingatva 5954 3 | kitalálta a módját, hogyan fosztogasson ki. Dereglyét hoz magával, 5955 5 | vessen, kitöltötték azt fosztott tollal, mint a vánkost; 5956 2 | világoskék palástban s delipiros fõtakaróval, körös-körül arany alapon, 5957 7 | ékesített templomban. A pápai fõtanoda énekkara zengé a halotti 5958 12 | Halottunk van a hajón; kérjük fõtisztelendõségedet, hogy jöjjön 5959 10 | akikre rávallottak: ulémák, fõtisztek, basák, miniszterek; nem 5960 12 | szertartással eltemetni fõtisztelendõséged, hát legalább adja ki azt 5961 4 | annak a nevében instálom meg fõtisztelendõségedet, hogy nyissa meg számunkra 5962 4 | kergetett, kis tolvajt meglopott fõtolvajnak agyontolvajlója, te vagy, 5963 2 | egészen más gondolatok fõttek akkor agyában. Most elõkereste 5964 2 | lefoglalva álltak. Ide szokta fõügynöke mindazon leveleket felhalmozni, 5965 8 | egyhangúlag elismerik az ön fõügynökének, Krisztyán Tódornak ügyességét 5966 4 | embernek Komáromban tartani fõüzletét? (Bárha akkor fontos kereskedelmi 5967 3 | társadalmi állást, magas rangot, fõúri barátokat; megkezdett nagy 5968 6 | én geográfiát. Brazília fõvárosa Rio-Janeiro. Onnan hozzák 5969 4 | kertészlegénynek állt be, s rózsavizet fõz tengerszámra.~Mikor fölébredt, 5970 4 | útja. Almira most már a fõzde ajtaja elé feküdt, s onnan 5971 3 | hullott cseppenkint az elsõ fõzet, a tûzhely mellett nagy 5972 3 | végig.~- Önök rózsavizet fõznek ebbõl? - kérdezé Timár.~ 5973 4 | dáridót csapott, sütöttek, fõztek, a zsírláng kicsapott a 5974 3 | Háromszáz itce rózsavizet fõztünk, mind elvitték Szerbiába, 5975 1 | kivételével. A hadfi violaszín frakkot visel, rózsaszín bársonygallérral 5976 4 | mit ér nekem a százezer franknyi apanázs? Nekem, mint mondám, 5977 1 | Akar az ördög! Kell a frányának! Mit csináljak én tízezer 5978 4 | kép a falon, maguk a régi freskófestmények a padmalyon mind azt mondják 5979 1 | folt világít ki, mint a frigyláda lapja: ott a kén virágzik. 5980 10 | rigorosumot.~Áldás legyen a frigyükön!~Timéa föltette magában, 5981 4 | angyala vagyok, oldjuk fel frigyünket.”~De te félsz valamitõl.~ 5982 3 | kísérte az utazót. Néhol még frissen hullott hó lepte a mezőket, 5983 7 | Meggybor.” Most készült az is frissiben.~Timár leült a székre, mellyel 5984 [Title]| szigetének” a létezésérõl pedig Frivaldszky Imre nagynevû természettudósunk 5985 7 | szóval megemlékezni Timéa frizurájáról is.~Gyönyörû haja volt, 5986 7 | féltse olyan nagyon ezt a frizurát. Sokkal szebben illenék 5987 1 | keze nyomait hirdetik a Fruska Gora hegy tetején elszórt 5988 7 | hangjáról lehetett megtudni, ha fú.~- Most aztán itt kell vesztegelnünk, 5989 10 | Vicecurator! Levetinczy úr volt a fûcurator. Úgy állt a rangjuk, mint 5990 4 | Balatonra nézõ verandával, nagy fügefákkal és törökszederfákkal lépcsõzete 5991 9 | vágtam le nehány ágat, és a fügefákról, a gyümölcstermõ bokrokról 5992 1 | szobában, melyre szemeit függessze, ahogy szoktak egy álló 5993 1 | kegyeletes kezek zöld koszorúi függnének alá. Azok óriási lombfák, 5994 1 | a kis Dódinak csinálunk függõágyat egy fa ágára; egész nap 5995 10 | egy asztalka. Az egyik ágy függönnyel volt eltakarva, a másikon 5996 1 | ablakból nézte, elrejtõzve egy függöny mögé, hogy indul meg a hintók 5997 2 | Mihály félrevonta az ágy függönyét: ugyanaz az alvó szent szobra 5998 11 | van, ablaktáblák zárva, függönyök leeresztve.~Lassan, tapogatózva 5999 7 | hagyják Timéát aludni, még a függönyöket is lehúzatá az ablakra, 6000 3 | elé!”~Pedig úgyis le volt függönyözve az ablak, s ott künn sötét 6001 1 | fonadékba. Kikapcsolá füleibõl a függõket, s közben saját arca oly 6002 1 | esperes úr szörnyen vakarta a füle környékét erre a kérdésre, 6003 1 | hármas fonadékba. Kikapcsolá füleibõl a függõket, s közben saját 6004 7 | a fejét s minden haját a füleire tapasztva; hordatott a gyermekkel 6005 8 | Egyszer aztán bedugtam a fülemet pamukkal, hogy alhassam 6006 6 | ezüstkoronáját, s a sárgarigók és fülemilék kórusa énekli a „goszpodi 6007 1 | lehullottak a falevelek, amíg fülemülék, rigók mind elköltöztek 6008 3 | állt neki, hogy majd két fülénél fogva fölemeli.~Mihály odaugrott 6009 8 | alá s fel, karján egy nagy füles kosárral, s csirkére alkuszik 6010 7 | fonadék a legparányibb kis fület engedi láttatni. Az egész 6011 6 | teteje be van ültetve rózsás fülfûvel, hogy semmi se maradjon 6012 3 | melynek elébb meg kell fülledni ott.~Mihály segíté Noéminak 6013 4 | annál inkább tetszett a fürdés. Aki úszik, az nem fázik. 6014 4 | áthûlt a hosszú éjszakákon, a fürdést rövidebbre kellett szabni; 6015 4 | nesz még maradt a közeli fürdõ vidékén. Az ottani egyetlen 6016 1 | idény alatt valami tengeri fürdõbe, ahol idegbántalmai enyhülni 6017 4 | kéményen, a bérház kigyulladt, fürdõház, uradalmi tiszti lak, kápolna, 6018 2 | Azok ezúttal a biarritzi fürdõket hozták javaslatba. Mihály 6019 4 | kell menni valahová tengeri fürdõkre, hogy a hullám adja neki 6020 2 | tölté, s késõbb a tengeri fürdõn Timéával. Ez idén elkésett 6021 8 | mulatságot, utazhatik, tán fürdõre ment; pénz van kezében elég, 6022 4 | válasszon valami olyan hideg fürdõt, ahol már vége az idénynek,