Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
7038 7 | csakugyan megeszi, mégpedig hámozatlan és egész marokszámra. Ez 7039 7 | Zófia asszony, szemenkint hámozgatva s rakva a szájába a fõtt 7040 10 | felváltotta a feketét a hamuszín, a szõrkelmét a fényes selyem; 7041 5 | a kiégett szövet alakja hamvában is megmaradt. Timár új hasábokat 7042 2 | Visszatér. A nagy sötétségben a hamvadó levélpapíron fénylõ szikrák 7043 14 | öreg kiverte pipájából a hamvat: „Nálunk nincs se püspök, 7044 7 | alabástromszobor, egy nõ, ki egy hamvvedert ölel át karjával. Mindenki 7045 4 | Hofkammer für Finanz- und Handelsangelegenheiten, azután az oberste Justizstelle, 7046 3 | rémület dühével rántotta ki handzsárját öve mellõl, hogy maga vágja 7047 3 | Trikalisz Euthym, visszadugta a handzsárt az övébe. Az elsõ látványtól, 7048 5 | kábító melódiát keltve a hangadó hullámban; a jég alatt a 7049 6 | már: örömnek vagy haragnak hangja-e?~Az állat valakinek közeledtét 7050 3 | emelkedõ erõvel a lövések hangjáig fokozódnak; és minden pattanásnál, 7051 2 | még álomlátásainak téveteg hangjait is folyton kíséri egy másik 7052 2 | hadarja ráspolyzegésû hangjával -, ahelyett, hogy a szent 7053 1 | elmerül, ahogy a zuhatagok hanglépcsõin végigjátszik, s ahogy ez 7054 8 | a pallosütésre jelt adó hangnál is szomorúbb.~Hallani azt, 7055 4 | illesztve, rövid taszító hangokban elõször hármat, azután hatot 7056 3 | titkos zing-zöngés egyre hangosabb lesz, a tündérek ott a víz 7057 2 | mely a kedvenc dajkadanát hangoztatja, csendesen, mint egy álom: „ 7058 1 | lovag-kép mintha távozó dobogást hangoztatna!)~Timár, midõn a szekrényes 7059 2 | és nem tudja e kiáltást hangoztatni: „Noémi, add kezedet, s 7060 4 | gyorsan fölemelkedve.~Csak a hangra ébredt fel, nem a névre.~ 7061 10 | zongorázni; az egyedüli hangszer, amin még játszik, a „Hackbrett”, 7062 2 | nagylelkûsége miatt? Egyedül a hangtalan téli kietlenben, egy kis 7063 8 | háromszor...” rebegék ajkai, de hangtalanul, csak belül értették meg 7064 2 | kormányos, s egyszerre nagy hangú kiáltásra erõszakolta hangját.~- 7065 5 | érkezõt nem hozta kedvezõbb hangulatba.~- No hát nem ismersz talán, 7066 3 | valóban zengett a paradicsomi hangversenytõl: estefelé minden madár siet 7067 3 | éles pattanások kezdenek hangzani, mik folyvást emelkedõ erõvel 7068 3 | newfoundlandi kutyanyelven. A hangzásából ítélve a válasz megnyugtató.~ 7069 7 | Pomiluj”.~Ah! milyen bûbájosan hangzó szónak tetszett ez Timéa 7070 10 | meg már éppen nem értette, hányadán van Kacsuka úr. A névestélyen 7071 1 | elõre. Az utak el voltak hanyagolva, tele õszi hullott lombbal, 7072 1 | arca elkomorult, fáradtan, hanyagul dûlt végig karszékében. 7073 5 | látta, hogy Teréza egészsége hanyatlik. Észrevette arcáról, mint 7074 6 | idõ. Ma nem ér rá senki hanyatló nemzetek elmúlt dicsõségén 7075 8 | Este volt már; a sokat hányatott és kifáradt utasoknak talán 7076 2 | habgerinc tetején, ingatva, hányatva a megbomlott ár által, mely 7077 5 | Timár látta ezt mind.~Óh! hányszor távozott el e háztól oly 7078 2 | Mihály zavarodott tekintettel hányt-vetett iratai között, nem találta, 7079 8 | ki lanyha hetykeséggel hányta elõre kezeit-lábait, mint 7080 13 | Levetinczy-sírbolt helyén erõdítményeket hánytak fel. Semmi nyoma a hajdani 7081 14 | szidták, s ujjaikkal a nyálat hányták feléje; õ pedig hidegen 7082 4 | Levetincen.~- Ah; hum! - hápogott a magas úr, s nagyon összeráncolta 7083 6 | hörgés volt már: örömnek vagy haragnak hangja-e?~Az állat valakinek 7084 1 | Isten küldte õt nekünk.~Hogy haragszik-e érte? De leveté magát a 7085 10 | Megbocsátasz, ugye? Nem haragszol rám?~Már abban a percben 7086 4 | a szigeten!~Reszketett a haragtól és az ijedelemtõl.~- Ne 7087 1 | családunkhoz tartozik. Haha! No ne haragudj, Athalie. Hisz tudja már 7088 10 | rózsabokréta állt, üvegharanggal letakarva; a legutolsó még 7089 7 | városon, valamennyi egyház harangjainak zúgása mellett. És minden 7090 11 | verõdve, mint egy kísértetes harangjáték.~A mindennapi kedvezés ez, 7091 5 | énekszót, áldozatot, templomot harangokkal; csupán rendeleteiben megnyugvó 7092 3 | idõ tájon rorátéra szoktak harangozni. Vagy a városból, vagy a 7093 2 | mindig készen tarthatjuk a harangozópénzt a szánkban, mert minden 7094 7 | várja az esküvõket; be is harangoztak már, mint szokták nagy patrónus 7095 3 | vagy a faluból kell, hogy harangszót halljon.~Szép irónia az 7096 4 | találjon.~A nagy óra üt; mély harangzengésû ütése késõ éjszakát jelez. 7097 3 | az elvált jég két szélét harántosan feltolja, s akkor a fölemelt 7098 4 | minden körülmény.~Ha csak egy harapás dohos kenyér kisül Timárra, 7099 8 | Hau, hau! No itt az orrom, harapd le. Ugye nem lehet? Hej, 7100 4 | te bolond. Csak meg ne harapj. Hát hol vannak az asszonyok? 7101 5 | hogy mikor reggel kijön, harapja meg. Hiszen megérdemli az, 7102 7 | nyakamat le nem harapta.~- Óh, harapni embert sohasem szokott; 7103 4 | egy kancsó bort meg valami harapnivalót, mert éhes és szomjas vagyok, 7104 6 | mondja meg igazán. Tüzes harapófogóval sem hagyom kicsikartatni 7105 4 | karddal párbajban; aztán haraptasd keresztül a karodat a szeretõd 7106 6 | Ez a levél eldönti lelke harcát.~Timéa ír, az angyali jóságú 7107 6 | miéink e barlangot véres harcban védték meg a törökök ellen. 7108 7 | trombitaszó: visszavágyik a harcmezõre még szeretõje karjai közül 7109 14 | Elmondtam neki, mily óriási harcok folytak le azóta hazánkban 7110 3 | undok béka, s a sötétben harcol a mi ellenségeinkkel. Ez 7111 14 | füstfelleg azt veté rá: „Mi nem harcolunk senki ellen.”~Éppen akkor 7112 3 | közepett. Egy-egy hatalmas harcsát rántanak ki kopoltyújánál 7113 5 | tanították meg otthon a háremben legjobban.~Hát aztán odaadták 7114 4 | akarták vinni a szultán háremébe; aztán az apja nem engedte, 7115 5 | túlvilági zöngés, mintha ezernyi hárfa húrja szakadna szét ott 7116 3 | már tele marokkal ragadnak hárfáik húrjaiba, éles pattanások 7117 3 | pattognának le egy tündéri hárfáról; emlékeztet az a Memnon-szobrok 7118 7 | szalonkát elkészíté nekik haricskával; de Timárnak elõre megsúgá, 7119 1 | letérdelt eléje, hogy lehúzza a harisnyáit.~Athalie engedte azt tenni.~ 7120 3 | vannak tilalom alá vetve, mik harmadéve honosultak meg a szigeten, 7121 2 | másodikon egy kicsit keserûbb, a harmadikon egy kicsit dohosabb; de 7122 9 | szigetet, uram: - egyedül, harmadmagammal. Almirát mindig emberszámba 7123 1 | ember, ez a Levetinczy, harmadnapra, amikor én rátalálok, szökni 7124 5 | ragyogott a napban az õszi harmat.~De az ezüstös zöld róna 7125 9 | el, a mocsári bozótban a harmatkása érett. Uram, Istenem, ez 7126 9 | vadmézzel, sulyommal és harmatkásával, s ha Noémit táplálja azalatt 7127 3 | mármost térjünk vissza, mert harmatos kezd lenni a fû.~Azzal visszatértek 7128 12 | magához szívja az esõt és a harmatot.”~De még azzal biztatták 7129 6 | bele.~A munka bevégzése harminc-negyven évi idõre lett kiszámítva. 7130 6 | hogy hol kezdik el.~Mert az harmincévi munka!~Timár nagyon gonoszul 7131 6 | fekszik Szendrõ. Ennek a harminchat tornyán is sokszor lobogott 7132 3 | háztetõ. Alig volt már tõle harminclépésnyire. Végre megtalálta hát a 7133 5 | szél hangja egy enyészetes harmóniában vész el a távolban. Az ég 7134 2 | fújja a Dunát a hajóktól, s három-négy napra úgy helyreállítja 7135 6 | elõbbi.~- Rábízott pénzzel?~- Három-négyszáz forinttal.~- Mondjuk, hogy 7136 6 | neve volt „Pannonia”.~Szép, háromárbocos galliote volt. Még Fabula 7137 4 | csakugyan ki vannak nyitva a háromemeletes gabonatár kapui, akkor azt 7138 1 | kétoldalt hatszáz lábtól háromezerig emelkedõ magas, egyenes 7139 7 | látott valakinek odabenn, háromféle nyelven, magyarul, szerbül 7140 2 | kifeszítve az alattság, a háromhüvelyknyi vastag hajókötél, melynél 7141 4 | Krisztyán Tódor; - de mindig háromlépésnyi távolból; és meggondolva 7142 4 | ereszteni a vasmacskákat.~A hárommázsás horgonyt bocsáták le a vízbe, 7143 9 | osztráknak? Az orosznak? Mind a háromnak! Talán még többnek is. Valamennyinek 7144 7 | emberemnek van szüksége háromnapi eledelre.~- Ne nyúljon ön 7145 3 | zsebórája háromnegyedet üt háromra; rég a túlsó parton kellene 7146 6 | aki nem akarta adni, annak háromszoros árakat ígért. Hiszen annál 7147 8 | Eredj ki a tornác alá, ott a hárságy, aludjál azon.~- Ejh, te 7148 3 | egy széken; éjszakára a hárságyat odahúzta az õ fekhelye mellé, 7149 8 | szívû Teréza! Te a kemény hárságyra számûzöd a te kedves egyetlen 7150 4 | s azután rettentõ nagy harsogás támad, egy óriási hullámhegy 7151 5 | fokozatosan átmegy a rivalgó harsogásba; még feljebb, mintha villámok 7152 5 | hangzott a kísértetiesen harsogó orgonaszó, amit az éjjeli 7153 5 | A rianás két partja közt harsogott az élõ hullám.~És ismét 7154 4 | cápa, s legalább annak a hasában biztosítva van, hogy nem 7155 5 | hamvában is megmaradt. Timár új hasábokat rakott a tûzre, hogy e maradványokat 7156 5 | szörnyû légnyomásra a rianás hasadéka ismét összecsukódik.~Timár 7157 6 | és csáklyájához. Látta a hasadékon át, hogy azok oda vannak 7158 3 | mely a jégtömeget kétfelé hasítani bírta. Megbénultan állt 7159 5 | alkottátok meg. Két szarvval és hasított patákkal. Hisz az ilyen 7160 1 | sikoltás volt, mintha késekkel hasogatnák, s segítségért kiáltana.~- 7161 6 | a harmincöles Babagáj hasogatott oldalaival. Azt se kérdi, 7162 3 | Még a derült ég is meg tud hasonlani önmagával.~- Hallod, mit 7163 3 | álomlátásainak van valami hasonlatosságuk az õrültség képzelgéseihez. 7164 4 | azt, ami valóság.~Csak egy hasonlatot találok reá a fogalmak terén.~ 7165 7 | Athalie (most már az anyjához hasonlított a hangja, s az apjáéhoz 7166 6 | kinek vonásai feltûnõen hasonlítottak Timéa vonásaihoz. Ez bizonyosan 7167 1 | küldöttség többi tagja is mind hasonlóul voltak öltözve. A komáromi 7168 7 | hogy az a szobor Timéa hasonmása.~És Timéa mindennap kijár 7169 1 | foghatta volna; de azt a hast, mely elõtte megy, azt lehetetlen 7170 1 | megcsalatást nehéz tûrni még a hasznáért is.~Most kezdte érezni, 7171 4 | titokban kuruzslószereket használ, és orvosi könyveket olvas; 7172 4 | szigetet nekem kilencven évre használatul engedjék által; a hûbériség 7173 8 | egy hölgy balsorsát nem használhatja fel alacsony szenvedélyek 7174 5 | ház csak nyári laknak volt használható, az esõ is beleesett, ha 7175 4 | fát adhatok neked, s azt használhatod arra a célra, amit elébb-utóbb 7176 4 | s mielõtt az a fegyvert használhatta volna, megragadta õt a két 7177 6 | tehetségeid vannak, amiket rosszul használsz. Csavargó, országcsaló vagy. 7178 10 | keresztségben nyerte. Ezt használta hivatalos okmányokon mint 7179 2 | török Dunán a vitorlát is használták, a magyar Dunán nem. Azonkívül 7180 4 | legolcsóbb, legkomiszabb gabonát használtam volna fel hozzá.~- Ejnye, 7181 1 | szó: „nagyúr” címezésre használtatik Komáromban, valamint hogy 7182 1 | ácsszerszámok, amiket a házépítéshez használtatok?~- Itt vannak a kamrában.~- 7183 8 | legyõzzük. Én a legnehezebb árut használtattam hozzá. Itteni versenytársaink 7184 5 | vállalatok a régiekkel, hasznosak a károsakkal, úgy másznak 7185 8 | úgy össze volt bonyolítva hasznosnak látszó s kárt vetõ vállalatokkal, 7186 4 | holdankint negyven krajcár haszonbérért Silbermann bécsi bankár 7187 4 | a katonai határõrvidéki haszonbérletek kezelését. Az is bona vacca! 7188 4 | levetinci uradalom bukott haszonbérlõje által okozott hiány. És 7189 4 | jogaihoz tartozik, a befolyó haszonbérrel pedig a Hofkriegsrath rendelkezik. 7190 4 | Hofkammer most nem kapja meg a haszonbért, mert nincs mibõl egzekválni; 7191 14 | Gyümölcsfáin, dísznövényein, haszonhajtó terményein paradicsomi áldás 7192 4 | szigetlakóknak, mi növényeket lehetne haszonnal meghonosítaniok kis édenükben.~ 7193 11 | Hogy várt a férfira másnap hasztalanul! Hogy számlálta az óraütéseket, 7194 2 | járna, hogy a szigonyt a hátába dobhatnám. Jézus segíts! 7195 4 | szemért”! Eredj oda, süttesd a hátadra te is az akasztófajegyet, 7196 3 | táblákban meredezve fel a hátahoporjás alapból.~Amint ezeket a 7197 6 | Egy-egy vén ordas a kunyhó hátáig lopózkodott, s ott ordítá 7198 3 | kék, zöld, ezüst színû hátak merülnek fel egymást törtetve, 7199 8 | vagyunk, kik rejtõzünk a hatalmasok szemei elõl? Mit gondol 7200 7 | arcátlan volt a végignyúlt hatalmasságon keresztül-kasul bukfencezni, 7201 2 | cégünkre, ön által fel levén hatalmazva a prokuravezetéssel, úgyhogy 7202 10 | ezerével gyújtogatja fel a hatalmon levõk házait, s nincs olyan 7203 9 | mindenütt, hogy ez nincs hatalmukban.~De hát mire valók akkor 7204 14 | egymással!, vallás, nemzetiség, hatalomvágy mennyi keserûséget okoz.~ 7205 2 | van egy csillapító szere. Hatályosabb a mákony, a gyûszûvirág 7206 4 | pénzed nem üdvözít, míg a hátamról ezt a bélyeget s a bokámról 7207 6 | neki, s este késõn mind a hatan odajöttek az ablaka alá 7208 1 | országnak egymástól elzárt határa, Magyarország és Szerbia 7209 13 | pleszkovácai esperestõl van, akinek határában történt Trikalisz kimúlása, 7210 1 | Status extra statum!~Melynek határainál elszakadnak a társadalom 7211 8 | kezdõdött özvegysége. Ez a határidõ is elmúlt; már a tavasz 7212 8 | nélkül.~És aztán kitûzték a határidõt, még a kapura is kiragaszták, 7213 6 | nappal Athalie menyegzõjének határnapja elõtt.~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 7214 7 | felillesztése, s büszke szép alakján határozottabb kifejezést nyert 7215 1 | huszonöt év elõtt odaépített határõrkunyhók is hátul maradtak. Az olyan 7216 2 | vetni a Duna közepén, s a határõrök alhatnak nyugton, amíg ez 7217 2 | õrködjenek. Minden falu adott határõröket, s minden falunak voltak 7218 4 | koronának egy uradalma az illír határõrvidéken, Levetincen.~- Ah; hum! - 7219 4 | kezébõl kiásni a katonai határõrvidéki haszonbérletek kezelését. 7220 2 | céljai is voltak e szigorú határõrzéssel. A pestis meggátlása.~A 7221 1 | törött kard küldésével, ami határos a nevetségessel, az önnel 7222 1 | megtudta mindig, a termelõk mit határoztak egymás között utolsó árnak, 7223 1 | dolog? A pillanat hevélye határozza majd el azt, melyik kerül 7224 2 | saját védelmére a hosszú határparton végig õrházakat állított 7225 3 | el. A lomhább halak egész határral hevernek a lék két oldalán.~- 7226 12 | beszenteletlen halottat itt az õ határukban? Hisz olyan bizonyos, hogy 7227 12 | egynapi járóföldig, míg a határukon túl lesz, ott azután csináljon 7228 1 | onnan. Most aztán csak a határvámnak szolgál még a fegyver. Azért 7229 5 | keletrõl a tiszta nyugat határvonalán átlép.~De ami e széljósló 7230 7 | furcsaságoktól, hanem a hatás, amit szavai elõidéztek, 7231 4 | futása már lassul, a mozderõ hatását elfogyasztá az ellenár, 7232 2 | nagy városok mulatságaival. Hatástalan volt rá minden. A holdsugár 7233 4 | tehetni, ha az útban valaki hátba lõ, mikor ártatlanul ballagsz? 7234 6 | Egyetlen gyöngéd szava úgy fog hatni a férfi kedélyére, mint 7235 2 | sót, aminek az ára itthon hatodfél forint; a török partról 7236 [Title]| Nagyapánk már csak egy hatodrészt örökölt. Annak megint volt 7237 6 | között. Magasra fel kellett hatolnia, hogy onnan azután víz mentében 7238 2 | csónakot magukkal vittek. A hatóság üldözi õket. Tartok tõle, 7239 6 | földesura, sem királya, sem hatósága, sem papja, mely nem tartozik 7240 8 | kapura is kiragaszták, amikor hatóságilag el fognak árverezni mindent, 7241 4 | lehetett azután a katonai hatóságokat megvesztegetéssel gyanúsítani. 7242 4 | az útnak gyalog kellett hátrahagynom.~- Mit akar ön itt? - szólt 7243 6 | ért a víz, s a csónak, mit hátrahagyott, a kunyhó melletti vén fûzfa 7244 4 | kitüntetést.~A miniszter hátrahõkölt. Még ilyen ember nem került 7245 8 | amióta nem láttalak.~Noémi hátrahúzott fejjel nézett a megszólítóra. 7246 3 | hanem mindenáron vissza akar hátrálni a vízbe. A két vadász aztán 7247 1 | hanem aztán megdöbbenve hátrált vissza: Athalie állt elõtte.~ 7248 5 | fehérnemû, a sok pipere, cicoma hátráltatja a napokat. Hát még a menyasszonyi 7249 3 | a legénység a kötelet. A hátramaradt haltömeg csak kifordult 7250 9 | hátulról, és visszarántott.~Hátranéztem: ki az?~Ez a kutya volt 7251 4 | uram is horkolt édesdeden hátraszegett fejjel egy karszékben ülve, 7252 1 | sötétbõl.~Amint Kacsuka úr hátratekinte rá a rajztáblája mellõl, 7253 2 | ránk szemközt?~A biztos hátratekintett, a hajó orra felé fordulva, 7254 4 | érdemjelek voltak; két kezét hátratette a frakkja szárnyai alá, 7255 10 | gondolatját lefoglalja az, aki még hátravan.~- Nézd; milyen furcsa levél 7256 4 | Mit? - kérdezé az, vadul hátravetve fejét.~- Azt, hogy följelentse 7257 11 | kinyitotta a száját, s fejét hátravonva, kényszeríté õt a kávét 7258 4 | eset után többé nem maradhattam. A dolog feltûnést okozott, 7259 14 | kerülgetõ tarka kácsák, ludak, hattyúk válogatott ritka példányai. 7260 1 | bársonyruhát viselt boglárokkal, hattyúprémmel, s elég délceg alak volt, 7261 1 | rohant be a házba.~A szoba hátuljában volt egy vesszõbõl font 7262 9 | valaki megfogta a ruhámat hátulról, és visszarántott.~Hátranéztem: 7263 7 | lábait elõrefeszítve s a hátulsókkal a földet tépve.~A nõ elsápadt. 7264 2 | ajánlat.~Három hét alatt hatvan-hetvenezer forintot nyerni, nagy fáradság 7265 [Title]| által értesültem, s az a hatvanas években még a maga kivételes 7266 14 | pár volt.~A nõ lehetett hatvanéves, a férj nyolcvan.~A szépapó 7267 13 | múlt el azóta, s ő most hatvanhét éves lehet.~Még most sem 7268 4 | Polizeihofstelle, azután a geheime Haus-, Hof- und Staatskanzlei, 7269 1 | igen jól megy. Új év elsõ havában megérkezik a tudósítás a 7270 7 | éjszakán egy rövid ideig tartó havas zivatar vonult át a Balatonon; 7271 1 | volt. A Duna mellékén már havazott, s egész hétbe telt, míg 7272 10 | menyegzõ napja augusztus havi Zsuzsánna-napra volt kitûzve.~ 7273 1 | hogy mi az a tél abban a hazában, ahol Mihály lakik. A sziget 7274 4 | visszaszerezheted rajta hajdani szép házadat, jószágodat, kertedet az 7275 6 | fájni. Hiszen az év felét házadtól távol töltötted eddig is; 7276 1 | mindenki elõtt tartsák titokban hazaérkeztét, ma nem akar senkivel semmirõl 7277 8 | egy panaszhangot.~Mikor hazaértek Komáromba, Zófi asszony 7278 8 | senki.~Sietett a sötétben hazafelé.~És siettében egy tervet 7279 7 | rendek. lovagja. a. nagy. hazafi. igaz. keresztyén. példás. 7280 7 | menyasszony.~A szabó is hazahozta a menyasszonyi köntöst.~ 7281 8 | hosszú útjában az Al-Dunától hazáig.~Amint az öreg halász meglátta 7282 4 | napon utca hosszat állt házáig a koldusnép, aki a maga 7283 10 | gyújtogatja fel a hatalmon levõk házait, s nincs olyan magasan álló 7284 14 | alakú kunyhóival, emeletes házaival. Egy elrekesztett pagonyban 7285 6 | vadvirágnak és a vadállatnak hazája. S ki tudja, még kinek?~ 7286 1 | és nemzetgazdászati téren hazájának tett szolgálatokért.~Hogy 7287 11 | nyavalyatörés, tûzvész, gyalázat, hazajáró kísértõ lélek szállja meg 7288 4 | senki. Jó, megvárlak, míg hazajössz. S hogy az idõ ne teljék 7289 8 | és meglepõ, ha Komáromba hazajut.~Levetincen volt egy emeletes 7290 3 | terjeszt maga körül, szeret a házakba belopózni, a gerendák közé 7291 4 | minõt még most is látni régi házaknál, hogy egy ágyban egész család 7292 3 | holnap.~Timár ráhagyta. Aztán hazaküldött minden embert, és lefeküdt.~ 7293 4 | nehány nap múlva azt is hazaküldte, azon ürügy alatt, hogy 7294 3 | istennek ajánlva az urat, hazakullogott.~A süket vincellér, Timáron 7295 8 | volt: egész nap járhatott házalni, pletykázni.~Timár olyan 7296 1 | én szobám.~- De ez az én házam! - ordíta rá a nagyúr. - „ 7297 6 | Miért vagyok én saját házamban boldogtalan?~...Érdemetlen 7298 4 | beálltak a Balaton vidékén, hazament Komáromba. Minden ember, 7299 1 | lakodalom véget ért, a vendégek hazamentek, a menyasszony ott maradt 7300 4 | vagyok az az õrült, ki õket házamhoz fogadtam”.~Noémi vissza 7301 1 | házánál vagyok?~- Az én házamnál?~- No igen. Amióta ez a 7302 3 | aztán a jókedvû népség is hazaoszlott, sûrû rikoltozással éltetve 7303 4 | ellenség elõl a tavaszig.~Nagy hazárdjáték a földmívelés! Vagy hatot, 7304 8 | piacon, hanem egyenesen hazasietett.~ ~ 7305 14 | erõvel építenek fel, s az új házasokról gondoskodnak az öregek.~ 7306 7 | tartják a koronát az új házaspár feje fölött. Akkor azután 7307 5 | hova esett? bele a szent házasságba!~Borzasztó dolog az ilyen 7308 5 | elfogadható ürügye, amivel a házasságot elnapolja. De már az utolsó 7309 1 | cselédeidet, kiûzöd a házból a házasságtörõ asszonyt csábítójával együtt. 7310 2 | idõre távol marad.~Mikor a házastársak búcsúcsókot váltottak egymással: 7311 3 | puskámat; a lövésre majd hazaszaladnak a mi négylábú halászaink.~ 7312 8 | takarodó után az utcán. Majd hazatalálok egyedül. Tehát holnap!~- 7313 1 | Minden évben láttam önt hazatérni. Minden évben más kifejezést 7314 4 | mert már meguntam, hogy hazavárjalak. Megállj, mondám, tudom 7315 4 | hogy Timár urat alig tudta hazavinni, nem ismert rá a maga ajtajára, 7316 1 | ácsszerszámok, amiket a házépítéshez használtatok?~- Itt vannak 7317 12 | õnála, miért nem a többi háziakon?~Az õrnagy volt késõ éjszakáig 7318 7 | gyilkos gondolattal; ki egy háziállatot nem tudsz megölni, ki egy 7319 1 | remegésével tekinte körül.~A háziasszonyon kívül volt a szobában még 7320 1 | pótolja az a jó szokása a háziasszonyságnak, hogy amint a külsõ ajtót 7321 9 | elkomorodott.~Azután búcsút vettek háziasszonyuktól mindannyian. Timéa ízetlen 7322 1 | Csak egy futamodás a másik házig, amelyben fény és gazdagság 7323 3 | életadó virágaim!~A kis házikó megszaporodott azóta, hogy 7324 3 | asszonyt Almira idézte elõ a házikóból, hová elõreszaladt a rábízott 7325 14 | családok letelepedtek. Minden házikót egyesült erõvel építenek 7326 7 | a lehúzott karperecet a házinõnek adta át, s aztán odaült 7327 12 | Egyik az alispán, másik a háziorvos. Más még nem is látogatja 7328 14 | elrekesztett pagonyban a nemes háziszárnyasok legritkább fajai vannak 7329 3 | Teréza asszony ártatlan háziszerekkel igyekezett a lázat enyhíteni, 7330 4 | bizonyosan azért énekel, hogy a házlakókat figyelmeztesse. Fél a nagy 7331 4 | joga van önnek magát ezen háznép ügyeibe beleártani?~- Az, 7332 5 | hatott.~Athalie az egész háznépet beavatta a tréfába. Timéával 7333 5 | elvegye a kezét errõl a házról.~Timéa kiejté kezébõl a 7334 14 | abban, amit dolgozik.~Egész házsort képeznek már a lakások, 7335 5 | hozománya azt képessé teszi a háztartás fedezésére. No, ez ellen 7336 9 | cserébe azt, amit az én háztartásomhoz kell. Pénzért nem adok semmit! 7337 5 | hányszor távozott el e háztól oly keserûséggel szívében, 7338 7 | Timéa nagyot sóhajtott, és a hazudatlan bámulat hangján súgá Athalie-nak:~- 7339 6 | mond, az mind igaz? Apa nem hazudik soha?~- Nem, fiam, az mind 7340 4 | mit akarsz mondani? Ne hazudj, mert nem hiszek semmit. 7341 2 | Boldog-e ez most? Vagy hazudja a boldogságot? Vagy elfásult 7342 8 | Pedig mennyit kellett elõtte hazudnia! Reggeltõl estig. Még maga 7343 3 | elõtt, hogy Dódi beteg, s hazudozni neki a gyermekrõl mindenféle 7344 2 | áll; atyai gondoskodást hazudtál neki, elküldted háromezer 7345 1 | felõle mondani. Most is csak hazudtam. Nem igaz. Õ nem hûtlen 7346 6 | kell osztanod életedet. Hazugsággal töltened meg mind a kettõt. 7347 3 | másikéhoz.~És Mihályt folyton hazugságokkal kellett tartania, hogy hol 7348 4 | Felkerestem az õ pompás emeletes házukat. Ott vártam künn a folyosón, 7349 2 | találkozott velük saját házukban mindenütt, s odalépett eléjük 7350 9 | a bíró ítélt, s minekünk házunkat, földünket, utolsó falatunkat 7351 5 | ezt a kést megtörülgetni, he? Ki törte le ennek az ibriknek 7352 6 | nemesi telken, a régibb héber imaház csakugyan árverés 7353 2 | Szorítsd azt a lapátot, héééj!~A vihar ismét dühösen nekifeküdt 7354 12 | szörnyû vágás összeforrt hege éktelenít. Ez is Athalie 7355 5 | bukfencezéstõl felszakadt a hegedés homlokán, s egész arca véres 7356 1 | tátongó sebeket, s ad rájuk hegesztõ írt. Azon a vidéken, kivált 7357 4 | andalít vissza.~A festõi hegycsoportok a tó partján még koronázva 7358 14 | kinccsel egy tarisznyába téve, hegyen, folyón keresztül két hét 7359 7 | Elveszti fényét, a haj a hegyén meghasadozik, könnyen elszakad, 7360 3 | egyenesen a jégre, ahol egymás hegyén-hátán fickándozva táncol örege-apraja. 7361 1 | visel, s körmei hosszúra és hegyesre vannak eresztve. Arca a 7362 3 | nagy üvegtáblán.~A tihanyi hegyfok kettõs tornyú templomával 7363 4 | lávadarab tûnik elõ, szétsugárzó hegygerinceivel, mély körszikláival, fényes 7364 7 | hosszú folyó ott meredek hegyi lejtõnek magasodnék fel 7365 7 | ázárnak neveznek, messze fekvõ hegyláncból letört rokontalan szikla; 7366 1 | alatti tûz repeszté kétfelé a hegyláncot? Neptun alkotta-e ezt, vagy 7367 1 | másutt rozsdavörös az egész hegylap, mintha igazán vasból volna, 7368 4 | közelít. Maga a tihanyi hegyoldal folyton omladozik keleti 7369 5 | az ezüst jéglapon a magas hegyorom kettõs tornya irányában.~ 7370 6 | betûk.~Mikor a nagy Sterbec hegytetõ a szerb parton eltûnik, 7371 4 | egyikébe azoknak az óriási hegyüregeknek, amiket a hold felszíne 7372 11 | sem Hafiz énekeiben, sem Heine költeményeiben, sem Petõfi „ 7373 7 | nem lehet, az elszórandó héjak miatt.~Aztán csak került 7374 8 | kárvággyal leste Timéa szavait. Hejh, ha azt mondaná Timárnak: „ 7375 6 | sekélyebb zátony zöld és barna héjú dunai kagylókkal fedve, 7376 3 | mellett oly sima volt a héjuk, mint a selyem.~- Nézze 7377 2 | vissza, ahogy elmentek. Se Helvécia andalító völgyei, se Itália 7378 1 | el; ott volt a gyûldéje a helybeli kereskedõknek, az emeletet 7379 5 | S ki hozta neked ide helyedbe azt a fermánt?~- Ez a férfi, 7380 14 | kétfelõl ott maradtak a foga helyei.~S még azután sokáig láttam 7381 11 | füleikbe; azok visszaestek a helyeikre megint, s nem ébredtek föl.~ 7382 2 | nyomásnál egyszerre felugranak helyeikrõl, két lépést felszaladnak 7383 6 | Nádor-vonal számára szükséges helyek kisajátítása, a monostori 7384 14 | minden évben meg szokta e helyeket látogatni, s heteket tölt 7385 3 | a jó embereknek azokra a helyekre, ahol útnyomok szelték át 7386 1 | alatt Timéa lassan felkelt helyérõl, odalépett az õrnagyhoz, 7387 4 | tölteni a késõ õszt.~Orvosai helyeselték a választást. A Balaton 7388 4 | súgva ejté Euthymhoz.~Annak helyeslõen villantak a szemei.~S a 7389 3 | Teréza asszonyra nézett; az helyeslõleg inte fejével. Õk már ki 7390 8 | is igazolja intézkedésem helyességét, hogy amint mi e vállalathoz 7391 14 | ajándékba, s ott hagyta helyette a ládikót, melyben minden 7392 4 | Óh! mindig én fizetem meg helyetted a táncmulatságban a belépti 7393 4 | magányvágyát megháborítsa. Helyettük ott van a dicsõ természet; 7394 1 | az ajtón, Timéa ijedten helyezé vissza a tört kardot a dobozba, 7395 3 | félig vízzel telt üvegbe helyezett el, felül lekötve papírral 7396 11 | cselédsereg.~Athalie mosolyogva helyezi le az asztalra a puncsost. 7397 4 | kiszámítani, ezt arányba helyezni a távollal, az erõfogyasztó 7398 2 | s három-négy napra úgy helyreállítja a jó erkölcsöket s az állam 7399 4 | kötelességem azt a hibát helyrehozni, amit szegény atyám vétett 7400 8 | tudományban hiányzott, azt helyrepótolta. A tiszta jövedelem ez öt 7401 1 | halászok babonás hite tiltja e helyt a szót: a veszély tudata 7402 7 | magához téríteni. Azért mégis helytállt. Jelen volt, mikor a roncsolt 7403 4 | panaszokat, hogy milyen helytelenül cselekszik a kormány, midõn 7404 8 | kedveseimet a nyári mulató helyükön, hogy meglássam, mekkorát 7405 1 | kezdte magát beletalálni helyzetébe. A nagy vagyon igen jó álmokat 7406 2 | kiábrándul, s hozzászokik a helyzetéhez. Talán hallottad már azt 7407 [Title]| tennem. De azok az alakok és helyzetek mind megvoltak valósággal.~ 7408 [Title]| s a szereplõ alakokat, helyzeteket mind összeválogatnom: hihetõvé 7409 7 | semmi szóra.~Veszedelmes helyzetének azzal szakadt vége, hogy 7410 6 | szerzesz magadnak egy olyan helyzetet, melyben a törvényszék elõtt 7411 4 | zavarból, s megerõsítse a helyzetét. Arany ember! Ezt meg kell 7412 4 | ne legyek utadban ezen a hemisphaeriumon. Nagyon bölcsen kiszámítottad, 7413 5 | számûzve õt ravaszul a másik hemisphaeriumra.~Ellopta Athalie-tól apját, 7414 6 | azon más, mint széki fû, herbaté; én pedig azt a patikában 7415 9 | lengyel grófnak is, orosz hercegasszony võlegényének és német csodadoktornak, 7416 2 | az angol ladyk és orosz hercegasszonyokéval versenyezzen, s telt pénztárt 7417 3 | fafúró, aminek egyetlen hernyója elég egy fiatal fát megölni. 7418 3 | emészti el az éjjel járó hernyókat, lepkéket, az esõférget, 7419 4 | Mylord, Durchlauchtigster Herr, Pan welkomozsnye, Mynheer, 7420 5 | valamit, s hogy megkeresztelhessék. Így pedig hogy iparkodik 7421 1 | mellékén már havazott, s egész hétbe telt, míg a hófuvatos utakon 7422 1 | bóra megjelen.~A kitartó hetes vihar. Ez járhatlanná teszi 7423 1 | kihirdetéstõl a menyegzõig két hetet kellett elvárni, azalatt 7424 8 | mint jó barátja, mint véghetetlen tisztelõje. Kegyed azt mondá, 7425 5 | engedné át az új párnak, mely hétezer forintot jövedelmez? De 7426 1 | nem is esnek le róla a hétféle pokolba, mik közül legemberségesebb 7427 4 | közkatonák számára való heti pénzt. A gazember tolvaj 7428 8 | Egyszer korán reggel a hetivásáros néptömeg közt Zófi asszony 7429 3 | ladikot, belerakatott egy hétre való eleséget; egy kétcsövû 7430 1 | itt most fát fûrészelhet hétszámra.~Mesélt Noéminek tapasztalatteljes 7431 13 | törvényszék halálra ítélte hétszeres mérgezési kísérlet s kiszámított 7432 10 | volt. A meghívók elõtte egy héttel szétküldettek.~A másik nevének 7433 4 | körülgyûrûzött aknáiba letekinthetünk. Ezekbe a kietlen, lakhatlan 7434 [Title]| Szûcsök-ébõl.~Szûcs Lajosné még a hetvenes években mindenkitõl ismert 7435 2 | dolga. S három hét múlva hetvenezer forint tiszta nyereséged 7436 1 | várnak, minden férfira hetvenhét. A mohamedán nõ semmi sem, 7437 2 | melynél fogva a parton hetvenkét ló igyekszik a nehéz jármûvet 7438 [Title]| jutott az õsbirtokbul egy hetvenkettedrész. Azt megkaptad: most is 7439 2 | és a szél ellen küzdve a hetvenkettõnek is sok biztatás kell.~Az 7440 4 | kis Dódi!...~A szökevény hetyke gúnnyal nevetett rá.~- Leszek 7441 3 | Gyöngédség, szelídség és hév egyesült kedélyében. Együtt 7442 1 | kerülhet a dolog? A pillanat hevélye határozza majd el azt, melyik 7443 8 | megrázta a bõrét, hanyatt heveredett; kétszer az egyik oldaláról 7444 2 | növekedõben. Kezd terméketlenül heverni a megtorlott pénztömeg. 7445 6 | Tüzet rakott a szerteszét heverõ rõzsekévékbõl, szerencséjére 7446 4 | kötözve, s tehetetlenül heversz elõttem, mint a zsiványoktól 7447 6 | részébõl küldöztek utána, ott hevertek halommal az asztalán - felbontatlanul.~ 7448 2 | megtakarításból apró tõkéket hevertetett, addig üzletünket borzasz 7449 7 | szerencsétlenséget.~Athalie heveskedését lázas izgatottságával akarta 7450 7 | elmentél - szólt a leány heveskedve -, õ rád lesett a túlparton, 7451 1 | boldogsága. A szenvedély hevét valami édes, hûs nyugalom 7452 4 | orvosi könyveket olvas; hévmérõ után fûti szobáját, s érverését 7453 1 | semmit. Nem remeg, és nem hevül.~Ha csak egyszer lesütné 7454 [Title]| UTÓHANGOK AZ „ARANY EMBER”-HEZ~Be kell vallanom, hogy nekem 7455 6 | köszméte, s a terebély fák hézagait aranyszínû lecsüggõ gyümölcságaival 7456 5 | vagyok pogány.~- Jaj de sok hiábavalóságot össze tudsz darálni, te 7457 4 | haszonbérlõje által okozott hiány. És most ez az ember, aki 7458 4 | az asszonyuk hozománya. A hiányzó húszezer forint pedig a 7459 5 | kedvéért jár? Csak az a hiba nála, hogy olyan szemérmetes. 7460 2 | hajó elsüllyedt; nem a te hibád, de a te szerencsétlenséged, 7461 2 | kiismeri egymásnak az apró hibáit, amiket ha a házasság után 7462 6 | Timéa érezte, hogy valami hibáját jóvá kell tenni valaki ellenében, 7463 8 | kárt vetõ vállalatokkal, hibás számításokkal, titkolt tartozásokkal 7464 4 | Vissza-visszagondolt elmúlt életére: hol hibázta azt el?~Mikor Timéa kincseit 7465 3 | ne hozza az ön közelébe. Hibáztam, de jót akartam.~Mihály 7466 4 | lehetett rá nézve. A nagy hidegben nem volt jó azzal ennyit 7467 3 | takarózzék be erõsen, mert hideglelést fog kapni.~Mihály pedig 7468 8 | és elhallgatott, csupán hideglelõs nyöszörgését lehetett hallani 7469 6 | írása volt...~Valami józan hidegség futott át erein.~Ez az égbõl 7470 6 | Nem lettem-e kétségbeejtve hidegsége által? Nem szeret!~...Vagyonát 7471 3 | leküzdessenek. A hal tûzbe jött, a hidegvér hõsi gerjedelemre lett képes, 7472 3 | halaknak: ilyenkor van a hidegvérûeknél a szerelem bûbájos korszaka; 7473 4 | álutakon a pyraeusi öbölben a hidrioták hajóin elmenekül Máltába. 7474 8 | asszony? A nõk a hímzésöltések hieroglifjait tudják olvasni. El kell 7475 9 | Kleopátra obeliszkje, teleírva hieroglifokkal.~Mikor az elsõ névnapi köszöntõje 7476 4 | hordókban aranyõrlõ malmok azt a higannyal összekeverik, míg a higany 7477 4 | felveszi magába. Akkor a higanyt nagy szarvasbõr zacskóba 7478 6 | ráismerni.~A máskor oly higgadt kedélyû ember minden tettében 7479 8 | nem hiszem.~- No hát ne higgy semmit. Én sem hiszem, hogy 7480 4 | egyhirtelen, hogy szemeinek ne higgyen-e, vagy Timárnak.~Azonban 7481 4 | tehát aranybányának.~De ne higgyetek a szónak! Nem aranybánya; 7482 2 | egészet, azért, hogy azt hihesse, hogy számadása a sorssal 7483 2 | barátságos osztalékot is fedezni hihessem.~Kacsuka úr nevette azt 7484 1 | egy rossz tanácsot, hogy hihessen majd saját szemeinek. Ma 7485 1 | másikra menni. Az ember azt hihetné, hogy egy ilyen napon olyan 7486 1 | nem kérdezte tõle senki. Hihetõ volt, hogy ismét átmegy 7487 3 | azokat össze.”~„A kincstárnok hihetõleg elrabolta azokat a szultántól.”~„ 7488 [Title]| helyzeteket mind összeválogatnom: hihetõvé tennem. De azok az alakok 7489 12 | ha akarom, görög. Csak híjatok Mihálynak.~- Zbogom Mihály!~ 7490 4 | Tegezz már, ha mondom, híjj a keresztnevemen.~- Hát, 7491 6 | folyam elkezdte azt úgy himbálni, hogy Timéa valóságos tengeribetegséget 7492 5 | hogy varrjon rá oly pompás hímet, aminõre otthon tanították. 7493 14 | szõnyegeket szõnek és festenek, hímeznek, csipkét kötnek, mézzel, 7494 7 | menyasszonyi köntöst, saját keze hímezte azt. Õ nem viselt vállfûzõt, 7495 1 | Ez azon köntös, melyet én hímeztem. Ön látta azt hosszú heteken 7496 3 | hölgyeikhez: a békának csak a hímje tud szólni, a nõje néma. 7497 2 | vörhenyt, a szaracénoktól a himlõt, az oroszoktól a grippét, 7498 1 | Al-Dunára.~Amint a nyárfák hímvirágai fakadni kezdtek, már nem 7499 1 | meg Athalie finom fehér hímzéseit õ fogja gondozni. Varrni 7500 8 | valamit egy asszony? A nõk a hímzésöltések hieroglifjait tudják olvasni. 7501 5 | hogy szemeit örökösen a hímzésre lesütve tarthatá; nem kellett 7502 5 | siet oly szorgalmasan a hímzéssel, mert azt hiszi, hogy a 7503 5 | Timéa kiejté kezébõl a hímzést, s mereven nézett maga elé, 7504 7 | volt már semmi dolga; a hímzet elkészült a menyasszonyi 7505 8 | vászonöltönydarabok, azokkal a tarka hímzetekkel! Nem kitalálna-e azokból 7506 5 | gyermek fölött, ki oly sietve hímzi menyasszonyi köntösét.~ ~ 7507 2 | utánzatban, kis asztalát a hímzõkosárral az ablaknál, kedvenc olvasmányait 7508 3 | vissza sem lehetett volna híni õket többet. Az árverezõ 7509 10 | lehet fizetni! És hogyne hinné? Hisz Athalie maga mondott 7510 2 | a keleti pestis, el kell hinnünk, hogy az csakugyan létezik, 7511 7 | ablakból közeledni üveges hintaját. Itt van végre.~A menyasszony 7512 7 | kitekinteni, ha nem jön-e még a hintó atyjával?~Csak a võlegény 7513 8 | két hölggyel szemközt a hintóban. Unalmas utazás volt: az 7514 9 | vinni. Gazdagon, négylovas hintón jöttem a férjem házához, 7515 1 | összecsõdült vendégsereg hosszú hintósora állt végig az utcán, miként 7516 4 | az már halálos baj.~A hipochondria betege meleg kabátot húz; 7517 4 | lépkóros, a spleenes embernek a hipochondriája még kigyógyítható: ha a 7518 4 | bérlõje, megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák között, hogy 7519 1 | akart ragyogni velük.~Mi hirdetheti fényesebben a férj szerelmét, 7520 9 | jótékonyságot, a testvérszeretetet hirdetõ Mózesrõl, akinek én ismerem 7521 4 | mellette szeretõ. Nehogy arany hírének megártson vele, mert az 7522 4 | fekve találta õt. Annak a hírére Timéa is bejött hozzá, s 7523 [Title]| volt olyan gazdag; de annál híresebb: õ volt II. Rákóczi Ferenc 7524 4 | engedi, el fog utazni - híresztelés szerint Egyiptomba - voltaképpen 7525 5 | elátkozott helynek egy rossz hírével több akadt, ami a sokáig 7526 1 | Zófi asszony szereti a hírhordást, a hízelkedést, a cselszövést, 7527 2 | minden esztendõben olvassuk a hírlapokból, hogy majd Syrában, majd 7528 10 | gyanús országnagyok eltûntek hírmondás nélkül. A szultán titkárja, 7529 9 | is sok pénzt, s egy éjjel hírmondatlanul megszökött Pancsováról, 7530 4 | vele, a te megsértett jó hírnevedért. Mint megtudtam, ez a bolond 7531 1 | annyira kivívta magának a jó hírnevet Dél-Amerikában, hogy most 7532 8 | mindenét elvették, még a jó hírnevét is, s akinek nem maradt 7533 3 | volt, és eltörött.~Timár hirtelenkedett az igazságszolgáltatásban, 7534 7 | izgatott kedéllyel Athalie, s hirtelenkedõ kézzel ráütött Timéa kezére.~ 7535 5 | asszonyi állatok hozták hírül hozzám, hogy halálodon vagy, 7536 9 | Nem kell tõle egyéb, mint hírüladni vagy Bécsben, vagy Sztambulban, 7537 4 | kapottal kétszer felért; de a históriai igazság kedvéért meg kell 7538 1 | Vaskapunak kétezer éves históriája van, s négy nemzet nyelvén