Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
11575 3 | megtaláltad, odavinnéd, letennéd a lábaihoz, s azt mondanád 11576 4 | amiket nem lehet a kézbõl letenni, hacsak ki nem itta belõlük 11577 4 | mintha válaszolna a kérdésre, letérdel az ágy mellé, s az alsó 11578 7 | võlegény meg a menyasszony letérdelnek az oltár zsámolyára. Akkor 11579 3 | kelet. Arról azután hajós létére majd tájékozza magát, hogy 11580 1 | mikor a gyermeket a fûbe leterített kecskebõrre lefektetve maga 11581 7 | hozó bûvige lehet.~- Azután leterítik a võlegényt is, a menyasszonyt 11582 6 | ugyanannyi millióra.~A terv létesítése minden bizonnyal el lett 11583 2 | hajóbiztos, mikor a tülköt leteszi a kezébõl, mikor a fenékmérõ 11584 4 | Itt csak az elsõ alapkõ letétele nehéz. Az elsõ százezer 11585 [Title]| A „Senki szigetének” a létezésérõl pedig Frivaldszky Imre nagynevû 11586 2 | aki csak valaha a világon létezett. Amíg nálunk látszólagos 11587 14 | földecskét minden határon kívül létezni engedi, még ötven évig tart.~ 11588 4 | Timár minden kereskedõt letipor. Nincs mód mellette megállhatni 11589 1 | ledöntött, s azt az ágaitól letisztogatta, csupa hólyag lett tõle 11590 2 | gyémántjából egy darabot letörjön, úgy õrzik azt, mint valami 11591 7 | messze fekvõ hegyláncból letört rokontalan szikla; egy darab 11592 3 | zacskón lakat volt. Azt letörte.~És aztán kiönté annak tartalmát 11593 1 | erdõivel, kunyhóival együtt, s letörülte alakjaikat a térképrõl.~ 11594 4 | fejét csóválta, s aztán letolta a sipkájáról a csuklyát, 11595 3 | beleeresztjük, s az feljön a létrafokon, ha esõt érez. Adja ide, 11596 7 | ékítményeket, és ezeknek létrehozásában nem kímélték a forró vasat, 11597 9 | évi keserves fáradsággal létrehoztam, semmivé tegyen, hogy ezt 11598 1 | s fut haza megnézni, nem lett-e nagyobb baja a kis Dódinak. 11599 6 | Nem imádtam-e nõmet? Nem lettem-e kétségbeejtve hidegsége 11600 9 | féltõ titka van!~A hold letûnt a jegenyék mögé, s keleten 11601 3 | egy gerendára.~És amint leül, azonnal lezáródnak a szemei.~ 11602 9 | még szabad járnom.~Akkor leültem a Duna-partra, s gondolkozni 11603 7 | konyhában! Az sincs, ahová leültessük a kapitány urat...~Zófia 11604 4 | ajtaján, az ajtóragasztó leüsse a fejérõl, hogy aztán elmondhassa:~- 11605 8 | a dob rápördül, s már leütött a pallos!~S újra következik 11606 2 | hirtelen levetette a kabátját, leugrott az evezõ legények közé a 11607 7 | vette ez esetrõl, azonnal leutazott személyesen Siófokra, s 11608 5 | katonatiszttõl is tart; fél, hogy levágja a nyakát. No, ezen a félénk 11609 10 | kereskedõ, hosszú körszakállamat levágtam, s álutakon eljutottam Galacig. 11610 4 | ott kell meghalni, ahova levasalták. Az nekem nagyon kellemetlen 11611 4 | szakállú érdemes férfiú szintén levasalva. Ez lett volna nekem tizenöt 11612 4 | felõle, hogy sem víz, sem levegõ nincsen rajta: anélkül pedig 11613 7 | két lövéssel leszedni a levegõbõl.~Hanem a másik percben õ 11614 7 | nagy süvítéssel húz végig a levegõn két mocsári szalonka a sziget 11615 8 | van, meg az itteni rossz levegõtõl. A minap már õsz hajszálakat 11616 6 | csendesen haladó hajóról szépen levehetett.~Három nap telt bele, hogy 11617 8 | tõlem. Megértettem önnek a levelébõl, hogy ön egy nagyszerû új 11618 1 | színt adnak a fáknak; tarka leveleik szõnyeget vonnak rájuk. 11619 5 | fák is akkor hullatják le leveleiket.”~Kiválasztotta magának 11620 4 | ûznek a keleten a szárított leveleivel. A moggori rózsa levele 11621 4 | hogy ha én egy hét múlva e levelekért vissza nem jönnék, juttassa 11622 6 | volt:~Atyám!~Midõn ön e levelemet olvassa, én már a magas 11623 8 | lejöttem Levetincre az ön levelének vétele után. Ahogy ön meg 11624 2 | engem!”~Timár folytatta a levelezések áttekintését.~Egy levél 11625 8 | nyelveket sajátított el, levelezett, alkudott, felügyelt; - 11626 8 | vezetni, irodában ülni, levelezni és két idegen nyelvet megtanulni 11627 3 | tudós állat is. Lássa ön, a levelibéka megérzi az idõjárást; mikor 11628 9 | violaszín tintát adott neki a levélíráshoz: fekete mályvalevélbõl volt 11629 10 | pedig özönlenek levelek és levélkék Timéához. Tömérdek az ismerõs 11630 12 | kötve; Kacsuka úrnak kell a levelkéket felbontogatni: õ olvassa 11631 10 | gyászba öltözött inasa egy levélkét hozott Kacsuka úrnak, melyet 11632 2 | kriptában volna.~De ama szomorú levélnek még utóirata is van.~Timár 11633 2 | nagy sötétségben a hamvadó levélpapíron fénylõ szikrák mint rémgondolatok 11634 2 | volna mindenütt. Némely levélre Timéa írta fel, hogy õ már 11635 12 | UTOLSÓ TŐRDÖFÉS~Komárom megye levéltárában egyike a legérdekesebb bûnvádi 11636 2 | gyertyától s ettõl a kísértõ levéltõl itten!~A levelet a gyertya 11637 9 | sûrû mohvirágok, a kövér levelû szakák (sedum) közé, ábrándos 11638 1 | eltávozott.~Ügyes, udvarias ember lévén, Timéa elõtt is maghajtá 11639 5 | gyopárfödte sziklára, az illatos levendulabokrok közé; Noémi odaült melléje, 11640 6 | égszínkék volt a virító levendulától, oldala aranyos a sarkantyúvirág 11641 3 | tetézve rózsalevéllel, a levendulával szegélyezett úton végig.~- 11642 11 | serleget, s azzal az ütéssel leveri az éji szekrényrõl az odakészített 11643 4 | odafenn, hogy a búza árát leverjétek. Mikor zabot akartok venni 11644 4 | a lépcsõn, amelyen engem levertek!~- Óh! anyám, ne beszélj 11645 11 | felséges. Inas, házmester leveseskanállal habzsolja a vaníliás cukorlevet, 11646 5 | hogy megpaprikáznám a levesét úgy gebulával, hogy hanyatt 11647 12 | arcát.~És amidõn kezeit leveszi arcáról, ez arc nem halavány 11648 7 | megvan, akkor a násznagyok leveszik róluk a selyemterítõt, amivel 11649 7 | lenni holnapután!~Aztán leveteték Timéával a menyasszonyruhát.~- 11650 12 | hallotta, mikor a horgonyt levetették, s a hajó megállt, s azután 11651 7 | sírboltlépcsõn, Athalie leveti magát a koporsót rejtõ fülke 11652 4 | pótolják a patavouát, a diófák levetik a nyeregbõl a mahagónit. 11653 2 | Délig utazott e fullánkkal Levetinc felé, délben visszafordítá 11654 2 | leveleknek beutazta már Baját, Levetincet, Bécset, Triesztet, minden 11655 6 | intézzenek Komáromba a nejéhez.~Levetincrõl késõ délután indult el egy 11656 10 | visszatekintett az utcáról a Levetinczy-ház ablakaira, már akkor azok 11657 13 | is más épület van már; a Levetinczy-sírbolt helyén erõdítményeket hánytak 11658 10 | rózsái meg szoktak érkezni, a Levetinczyek talpig gyászba öltözött 11659 6 | IS EGY TRÉFA~Az új nemes Levetinczynek nagy híre volt már nemcsak 11660 1 | mindent, amit az az ember Levetinczyre szórt, minden cím benne 11661 1 | hallatára -, hát önök azt hiszik Levetinczyrõl, hogy az egy gazdag ember, 11662 3 | Mihálynak, s segített neki a levetkõzésnél. Aggódva vette észre, hogy 11663 11 | kesztyûket húz fel rájuk.~Akkor levetkõzik, s hálóöltönyét felveszi. 11664 11 | menjen aludni, õ egyedül fog levetkõzni.~A szobaleány aztán visszatért 11665 4 | meg fog ön látni, mikor levetkõzöm, érthetõvé tegyek nagyságod 11666 4 | leült, rögtön elaludt; mikor levetkõzött és ágyba feküdt, akkor meg 11667 9 | valakit a koldustarisznyáig levetkõztessenek olyan tartozásért, mellyel 11668 8 | Noémi! Segíts a kisasszonyt levetkõztetni.~Noémi fölkelt, s követte 11669 4 | Azt tették velem, hogy levetkõztettek szép gavallér ruháimból, 11670 8 | csendesen, s belép, elõre levett kalappal és tiszteletadó 11671 1 | kettétört kard.~Timéa ezzel levevé a dobozról a födélt, s kivette 11672 7 | lecsapolásával. Egész nap levezetõ árkokat ásott; a két tenyere 11673 12 | önvallomásokat, mik lelke örvényeibe levilágítanak, mint a villó-puhányok a 11674 5 | magának, hogy még a lépcsõn levilágító szobaleánynak is ne mondjon 11675 1 | egy gyertyával a lépcsõn levilágított a távozó õrnagynak. Athalie 11676 7 | koporsót a nyitott kriptaajtón leviszik, a legközelebbi jó barátok, 11677 13 | halálát közelegni érzé, leviteté magát Levetincre, nehogy 11678 3 | Mikor a levél készen volt, levitte azt a kocsisnak.~Az öreg 11679 10 | gyújtogatja fel a hatalmon levõk házait, s nincs olyan magasan 11680 5 | anélkül, hogy a mellékszobában levõknek alkalmatlankodott volna.~ 11681 4 | hajókötelet, minden rajta levõnek az élete egyedül egy ember 11682 2 | ha a kihordás költségeit levonják.~Ez a gondolat megmaradt 11683 7 | megkarcolá Noémit, Timéa levonta kezén át azt a hajlós karperecet, 11684 4 | még kerülni minden benne levõvel együtt!~Ez tartotta õt Komáromhoz 11685 3 | És amint leül, azonnal lezáródnak a szemei.~És amint szemeit 11686 1 | hivatalosan lefoglalták, szobáit lezárolták, ezen a rejteken keresztül 11687 6 | színén a nagy nymféa-levelek libegnek zöldesfehér teljes tulipánvirágaikkal, 11688 6 | szõnyeget képez a víz fölött, e libegõ bársonyon guggol, mint a 11689 4 | kötve. Amik a part mellett libegtek, apró halászladikok s kisszerû 11690 11 | nincsenek elmondva Ovid Amorum Liberében, sem Hafiz énekeiben, sem 11691 8 | kilenc órakor kezdõdik a licitáció; hát nem hallod?~- Nem keresett 11692 4 | azokon kucsírozott. Most licitálják õket. Én excellenciás úr 11693 11 | tárgy.~S két év múlva ez a lidérc, ez a fehér árnyék, ez a 11694 1 | tüze ragyogott: a káröröm lidércfénye volt az.~Ha Athalie tudna 11695 8 | fáklyatáncot, a sömlyéklakó lidérctûz ugrál a reves fák alatt 11696 4 | szavai, úgy hiszem, minden liferáns emlékkönyvébe fel lesznek 11697 4 | tábornagyot maga elé idézni, liferánst elfogatni, kriminál-inquirálni 11698 2 | völgyei, se Itália fûszeres ligetei nem termettek az õ számára 11699 7 | tiszteletére. Athalie keble liheg az ingerültségtõl, hogy 11700 8 | anyámmal.~Athalie keble lázasan lihegett; arca ki volt gyulladva; 11701 1 | Brazovics úr sietségtõl lihegve tört be az asszonyok szobájába, 11702 3 | Mikor a sûrû orgonabokrok lila színnel koszorúzott lombjai 11703 6 | faja, mintha rózsa- vagy liliomcsokor volna a ragyogó gyümölcstõl; 11704 14 | mint egy kis város, mely liliputi lakók számára épült, mindenféle 11705 6 | tornádó, és pozdorjává törve lisztestõl, emberestõl a tenger fenekére 11706 2 | Kedvenc eszméje, a magyarhoni lisztipar, fényesen valósult meg. 11707 2 | megrontotta a magyarországi lisztiparnak a hitelét, úgyhogy nem tudom, 11708 6 | Nem gondolsz te most a lisztiparra, nem a nyereségre és veszteségre, 11709 1 | gondolt õ most az egész világ lisztkereskedésével!~Rác utcai házában is volt 11710 6 | dönté el határozatát.~A lisztkivitel mellékes volt már; fõ dolog 11711 1 | tengerentúlról. Az elküldött lisztszállítmány szerencsésen megérkezett, 11712 8 | jelenleg félmillió forint ára lisztszállítmánya megy önnek Dél-Amerikába, 11713 4 | soványabb a nedves kallóba; azt lisztté törik, rostálják, szitálják; 11714 9 | láttam sem papot, sem templomot. Noémi nem tud arról 11715 4 | ha az útban valaki hátba lõ, mikor ártatlanul ballagsz? 11716 2 | jéghídtól, mint ettõl a lobogó gyertyától s ettõl a kísértõ 11717 4 | kandallóba, azok süstörögve lobogtak fel, lángot vetve a kürtõbe, 11718 8 | kendõjével búcsúköszöntést lobogtat utána, míg láthatja; a másik 11719 6 | izzadságtól csapzott haját lobogtatta a szél, a csónakja orrán 11720 14 | tér, s azon asztalok és lócák. Ide igyekezett mindenki 11721 6 | nem bír; Noémi felszökik a lócáról, jobbjával mellkendõje alá 11722 1 | belerántja az egész vontató lócsapatot az alattságnál fogva a vízbe; 11723 4 | verte a fejét a saraglyához, lõcshöz, szekér oldalához. Megszokta 11724 12 | elkezdett a hullám ismét locsogni a hajó párkányai körül. 11725 4 | megtüzesíték, s aztán ecettel locsolták meg, így repeszték széjjel.~ 11726 4 | taszított rajta hátra, s ettõl a lódítástól az ember kirepült a nyitott 11727 3 | deszkaalkotványt, egy nagyot lódított rajta széles körben, az 11728 6 | amikor ráért vadkacsákat lõdözni a sás közt.~A csónakot vízbe 11729 3 | Valami nagy állat akkorákat lök a hálón, hogy mind a két 11730 4 | még mindig ama veszedelmes lökés mozdereje alatt tántorogna, 11731 6 | s betaszította azt egy lökéssel a hullám közé.~Akkor azután 11732 4 | tévesztene, ha csak egy lökést kapna a hajója, csak annyit, 11733 1 | vonja megint az ölébe? hogy löki félre ismét? Hogy ordítanak 11734 1 | az Izmail kútjában, nem lökik be a Morhut vermébe, õket 11735 2 | a malmon; annyit fognak lökni saját ladikjukon. Ha megragadják 11736 4 | már az ittas embernek hat lóerõ kell, hogy a szeme pilláit 11737 14 | vízcsatornákkal átszelve, miket lóerõvel hajtott gép lát el öntözõ 11738 7 | két lövést s utána a te lövéseidet. Úgy van, ezt tõle vetted 11739 3 | folyvást emelkedõ erõvel a lövések hangjáig fokozódnak; és 11740 7 | akkor Almira lefogja. A lövésért borzasztóan haragszik. Ej, 11741 7 | puskáját, a két szalonkát két lövéssel leszedni a levegõbõl.~Hanem 11742 7 | önnek megmondani, hogy ne lövöldözzön ám, mert akkor Almira lefogja. 11743 4 | csendes szigetre, s ott lövöldözzünk egymásra addig, amíg egyikünk 11744 2 | biztatás kell.~Az a kürtölés a lóhajcsárok vezetõjének szól.~Emberhangot 11745 3 | négylovas gyorsszekér vágtatott lóhalálában végig a szõnyi országúton, 11746 5 | várta elõtt, véletlenségbõl lõje agyon. Bedobok az udvarára 11747 8 | ködében szemei elõl eltûnt, a lomb övezte szikla a Duna közepén 11748 1 | hanyagolva, tele õszi hullott lombbal, s úgy tetszett, mintha 11749 1 | függnének alá. Azok óriási lombfák, fenyõk, miknek komor tömegét 11750 3 | maradj itten, és õrizd a lombikot; vigyázz szépen, hogy kozmát 11751 3 | lila színnel koszorúzott lombjai egy helyütt szétnyílnak, 11752 7 | körtefára, melynek sûrû lombjain keresztül valami fehér nõi 11753 1 | halva, s a tavasz egyetlen lombot nem hozott ágaikra; azok 11754 3 | kergeti; nem szökhetik el. A lomhább halak egész határral hevernek 11755 11 | széken ül.~Az arckép régen a lomtárba vándorolt már, de Athalie 11756 4 | rakásra esnek, a legelsõ lónak nyaka törik, azért szállt 11757 1 | építkezésmódját; s az új fordulónál már egy gót templom porticusa 11758 [Title]| kiadásban is megjelent: a londoni fordításban mint „Timars 11759 3 | kócsag, amit csak a tolláért lõnek; még pelikán is akad, sõt 11760 6 | tisztességes nyereség is; aki lop, csal még azon felül, az 11761 4 | százharminchárom neme van a lopásnak, s azok közül csak huszonhárom 11762 5 | olyan szorgos dolga van, nem lophatja az idõt, melyet gazdája 11763 10 | magammal, így legkevésbé lophatták el tõlem. - Mikor hajótulajdonosod 11764 8 | szívdobogás azt mondá neki; „Ne lopj!”~Most már rablás volna 11765 4 | Mondám neki, hogy az nem lopja a pénzét, mert az igen derék, 11766 1 | kevély voltam arra, hogy lopjak!~- Tehát abból a rejtekbõl 11767 8 | maga után minden ajtót. Kit lopnak meg?~És azután nekiindul 11768 5 | tagadóvá tették. S te most ide lopod magadat, elrablod tõle utolsó, 11769 4 | fordítva: „Eredj onnan, hadd lopok már én is!”~Az egyes kormányzati 11770 4 | a tûz nyomai. Még akkor lõpor nem volt, a sziklákat megtüzesíték, 11771 9 | engem ki akarnak ûzni, én e lõporba kanócot vetek, a sziklát 11772 6 | vehette a pisztolynak, mert lõporszaruját is a kocsin hagyta. Hanem 11773 12 | éjszakáig Timéánál.~Nem lopózhatott-e valaki a szobába akkor, 11774 6 | vén ordas a kunyhó hátáig lopózkodott, s ott ordítá el magát rémségesen.~ 11775 12 | volna, Timéa lakrekeszébe lopózott, s az éji lámpát elrejtve 11776 11 | a kamrát, hogy macska ne lopózzék be a drága sültek közé, 11777 5 | hogy mit csinálsz te most? Lopsz, gyújtogatsz, gyilkolsz. 11778 11 | saját magának: „Nem, te nem loptál még életedben soha semmit: 11779 4 | förmedt rám -; minek loptam volna el egy gyémántot, 11780 4 | aztán úgy üljön rá, mint a lóra, két könyökét a szék támlájára 11781 6 | vannak ragasztva; azokon lõrések ágyúk számára.~- Ez a Veterani-barlang! - 11782 3 | kétcsövû puskát, elégséges lõszert; senki sem fogja megcsodálni, 11783 7 | lesett a túlparton, s rád lõtt e fegyverrel.~- Hogy hiszed 11784 3 | sõt egyiptomi íbiszt is lõttek már e nádasban; hátha flamingó 11785 7 | lássa ön, egy pár szalonkát lõttem, azt hiszem, jó lesz az 11786 2 | lisztet a sokkal könnyebb louisianai liszttel hamisította meg, 11787 1 | közelített.~(A Szent György lovag-kép mintha távozó dobogást hangoztatna!)~ 11788 2 | hittem, hogy a hõstettek, a lovagiasság pályája az, ami lelkemet 11789 7 | és. Annunziata. rendek. lovagja. a. nagy. hazafi. igaz. 11790 4 | Zimonyig. A fuvarosgazdák lovai éjjel-nappal készen álltak 11791 6 | azért nem utazott saját lovain.~Még nehány nap elõtt babonás 11792 10 | város minden ökreinek és lovainak teljhatalmú parancsnoka.~ 11793 4 | Silbermann nyolcezer forintos lovaira árverezzen õhelyette, a 11794 6 | vontatókötelet eloldják a lovakról, és behúzzák a hajóba.~Akkor 11795 4 | a fullajtár is leszáll a lováról, van oka rá, s akkor nagy 11796 4 | inkább maga állított elé lovas legényeket, kik által Timár 11797 4 | elhíresztelitek, hogy a kormány minden lovát eladja. Hamis a lelketek.~- 11798 1 | a Rác utcán csengõs négy lovával a piacig, nagy borravaló 11799 5 | mentség tölténye is ki volt lõve, nem volt hátra más, mint 11800 4 | ágyra tettem most szert! Lucullusi egy fekhely. Hahaha!~A hölgyek 11801 14 | kerülgetõ tarka kácsák, ludak, hattyúk válogatott ritka 11802 11 | tartóban, rémséges világot lüktetve a groteszk alvó csoportra.~„ 11803 6 | a sarkantyúvirág felfutó lugosától.~S mentül közelebb látszott 11804 5 | ember? Pápista, kálvinista, lutheránus, socinianus, unitus, disunitus 11805 1 | alkalomra nekizendíti a LXXXIII. zsoltárt: „Óh! Izraelnek 11806 3 | Ah, Timár úr! - kiált, a lyánka az érkezõ elé szaladva, 11807 3 | bölcs szigorral feddé a lyánt.~- Te tudod, hogy a madarat 11808 7 | olyan nagyon!” - súgá a lyány.~S így telt nap nap után.~ 11809 4 | becsülni. Fiatal, ártatlan lyányoknál még a tudós, okos embernek 11810 8 | Angliából azután, a barátságos lyciumkerítés oltalma alatt egy nagyot 11811 1 | megszoruló légnyomás oly szeszélyessé válik, mint egy nagy város 11812 8 | eltemetett szerelem? vagy csak a lymphatikus véralkat élõ dermedtsége 11813 3 | támasztanak fel élével a lyuk elé, hogy a jégen járók 11814 9 | eledele. Télen kiásta õket a lyukaikból. Az én barátom - annak szoktam 11815 6 | partoldalban pedig katlanszerû lyukak vannak vájva, mikbe a közeledõ 11816 3 | apróbb, két láb átmérõjû lyukakból úgy, hogy a két nagy nyílás 11817 4 | az, hogy „ôte toi, que je m’y mette”.~Szabadon fordítva: „ 11818 4 | legszükségesebb fákat, a macayát és murumurut, amibõl a hajófenék 11819 7 | egymásnak a tálat, akkor a macskaasztalhoz kerül az le; Noémi igazságosan 11820 5 | oldalában fölfedezett egy réteg macskaezüstöt, amit csillámnak, „Mária-üveg”- 11821 3 | majd görögül, majd a minden macskák nyelvén; „eredj! fordulj 11822 8 | fekete kutyákkal, fehér macskákkal, a szél zúg, a tülök bömböl, 11823 7 | úszhártyás elsõ lábát négy macskatalpa közé fogva, azzal, mint 11824 9 | aki gondoskodik a mezõk madarairól!~Vad gyümölcs, erdei méhek 11825 3 | Almira nem vehet részt; a madarakra vadászni szigorúan meg van 11826 6 | mátkatálat”; a nagy suhanc híres madarász volt, az hozott neki egy 11827 8 | hangja az, a mocsárlakó madáré. Éjjel járó szárnyasok röpte 11828 5 | szárnyaival zönög; felel a madárnak, mely fészkét rakja; csak 11829 4 | mint egy amfiteátrum - madártávlatból.~Egyszer aztán azon vette 11830 4 | szóltam a tiszteletgerjesztõ madonnáról, s megemlítém, hogy volt 11831 4 | volna? S miért szidta a Madonnát? Azt én nem tûrhetem; hiszen 11832 4 | egy ajtó mögött egy szép maenade-arc, buján göndörített hajfürtökkel, 11833 9 | körülforognak a bozótban, s az érett mag belehull öltönyükbe. Az 11834 6 | úr aztán csak ki hagyta magából szorongattatni, hogy hát 11835 4 | lebuktatlak. Azt gondolod magadban, ugye: „hát csak eredj, 11836 5 | bizony vesztegetés. Nem a magadéból vesztegetsz. Trikalisz pénze 11837 5 | cserében nem hagyod érte a magadét. Te õrült vagy, vagy õrültté 11838 3 | õket a vízbe, ugye? Rakd le magadról. Beledobjuk a vízbe, ugye? 11839 4 | kezébe, másikat fogta a magáéba, s reggelig elbeszélgettek 11840 7 | szokásból, ki akart tenni magáért vendégei elõtt, különösen 11841 8 | smaragdot?~Erre aztán nevetett magamagának a fiatalember. Senki sem 11842 1 | csak kimondom, azt mondtam magamban: de már megbolondult ez 11843 6 | sem hagyom kicsikartatni magamból a titkot. Látja, ez a gazember 11844 8 | nem volna. Nem vagyok a magamé, az öné vagyok. Parancsoljon 11845 4 | szépségei közül, amiket magamforma jó ízlésû ember az õ helyzetében 11846 4 | aztán azt a kérdést tettem magamhoz: „Jól van; a tested odalenn 11847 4 | hogy „ezt tartom én még magamnál is derekabb embernek”.~No 11848 8 | s besompolyodik egy kis magánosan álló háznak a kapuján, amire 11849 14 | egyik félhez sem tartoznak, magántulajdont sem képeznek; és emiatt 11850 8 | neki tennie!~Ezt a hosszú magánybeszédet Zófi asszony végig elmondta, 11851 2 | minden országos dolgot valami magányérdek mozgat. A mérnökkarnál végeztem 11852 4 | Balaton-Füredet, ott elég magányt fog találni. Fõdolog a hideg 11853 4 | aki a sötétkedélyû ember magányvágyát megháborítsa. Helyettük 11854 5 | sziklák. Néha átcikázik a magasban a zöld fényû villám, hirtelen 11855 6 | takar, kövér ernyõs növények magaslanak föl, a baraboly és a fahéjillatú 11856 5 | elõtt!~Letaszítva arról a magaslatról, hol bel- és külföld látta 11857 1 | zengés oly ítéletnapi zajjá magasodik fel ilyenkor, hogy az elmerülõ 11858 7 | ott meredek hegyi lejtõnek magasodnék fel elõtte, s a falak rá 11859 6 | fal oldalából ezerlábnyi magasról esik alá egy barlangból 11860 1 | asszonyt illeti meg minden magasztalás, édes Jánosom, mert bizonnyal 11861 2 | házastársaknak egymás elõtt való magasztalásában.~Mikor Timéával volt egyedül, 11862 1 | tartotta Mihályt válogatott magasztalásokkal, hogy milyen kedves leány 11863 4 | attól függ minden. Én nagy magasztalással szóltam a tiszteletgerjesztõ 11864 2 | kezét, távozik el. Mindenki magasztalja a férj sorsát, milyen boldog 11865 10 | gyõzték a kisasszony jóvoltát magasztalni.~Zófi asszony ennek a nagy 11866 1 | férjeknek! - kiáltják róla magasztalói. - Élhetetlen ember! - dörmögik 11867 4 | mentem, mindenütt téged magasztaltak. Lángeszû kereskedõ, óriási 11868 4 | volt, ha vendégszeretetét magasztalták. Az ennivalót nem kímélte 11869 7 | fordul, s azt mondja: „Légy magasztalva, mint Sára, örvendj, mint 11870 5 | ödögöt. Ti teremtettétek azt magatok, akik ijesztgettek vele. 11871 4 | embertõl nem gentlemanhez illõ magaviselet. Emiatt egészen meghasonlottam 11872 4 | nagy bolond kontignációs magazin, de üres mind a három emelete.~- 11873 1 | ember lévén, Timéa elõtt is maghajtá magát, ami annak nagyon 11874 1 | gratulálni: tisztviselõk, céhek, magisztrátus, presbyterium, papi méltóságok. 11875 9 | Sárgarigók hordták át annak a magját a szomszéd szigetrõl, s 11876 6 | nobel passzióból, megszorult mágnás uraknak ötven percentre 11877 8 | angol, spanyol nyelvtant magolni, hogy az angol, spanyol 11878 4 | hogy nyissa meg számunkra magtárát. A kormány megtudva, hogy 11879 4 | csodatevõ szent. Volt abban a magtárban annyi harmadévi gabona, 11880 6 | virított hagymás növények érett magtokjai azok.~A virányon túl megint 11881 4 | gyermeke árván maradt, s mi magunkhoz fogadtuk. Hát bánja ön azt?~ 11882 2 | szerencséjének, melynek magva oly rohadt, hamuvá kell 11883 14 | barátom kertészeti újdonságok magvait, új házi madarak tojásait 11884 9 | kötényembe az elhullott magvakat a földrõl, s aztán - megcsókoltam 11885 [Title]| állapotában megvolt, mint egy se Magyar-, se Törökországhoz nem tartozó 11886 3 | még veszélyesebb lesz ez - magyarázá a vén halász Timárnak -, 11887 5 | Nem, nem, nincs itt semmi magyarázat, semmi okoskodás, semmi 11888 3 | van ennek egy természetes magyarázata? Talán a fejlõ érzelmek 11889 6 | tért e sajátságos eljárás magyarázatának.~Az egész erõdítési terv 11890 11 | rossz suttogások. Mintha az magyarázná meg a holt ember végszavait 11891 3 | néma elmerengésébõl.~Azok magyarázták meg neki, hogy ennek a támadt 11892 7 | fordítani a beszédet.~- Azt magyaráztam neki, hogy milyen az a keresztelés. 11893 8 | félbehagyni. Timéának meg volt magyarázva ez a fogás: õ tehát szabadon 11894 2 | ügynökétõl is. Kedvenc eszméje, a magyarhoni lisztipar, fényesen valósult 11895 1 | tartoznak semmi államhoz, sem magyarhoz, törökhöz, sem szerbhez; 11896 6 | furfangos nép közé még egy magyarnak is elegyedni. És méghozzá 11897 9 | országban, Lengyelországban, Magyarországban, s nincs nevezetes embere 11898 6 | Brazíliába lisztet küldeni Magyarországból. Hiszen tudom én, hogy mi 11899 1 | Szent Borbálán menekült Magyarországra leányával, kincseivel! Ugye, 11900 1 | Brazíliába lisztet küldjön Magyarországról? Én bizony megvallom az 11901 4 | Tódorkád, a te egyetlen magzatod!”~- Hahaha! Képzeld, cimborám! 11902 8 | ékszerek. Az egész szekrény mahagóni színre festett vasból készült, 11903 4 | teák-fát, a santálfát, a mahagónifát, amit a finom hajóbútorzathoz 11904 4 | diófák levetik a nyeregbõl a mahagónit. S ilyenek százával vannak 11905 4 | pedig beültetjük mind prunus mahalebbel; tudod, abból készülnek 11906 [Title]| deputációt küldve ki annak a Maholányi bárókkal folytatott perében 11907 5 | gyónjál meg, míg idõd van rá. Maholnap meg kell halnod. Kegyes 11908 13 | Ábrahámnál; ha török volt, Mahomednél.~- Csak nem halt meg?~- 11909 1 | elmondva, hogy ott az égben majdan mindazok, kik egymáséi voltak, 11910 2 | Galactól elkezdve fel a Majna-csatornáig kilencezer ló járta a partokat, 11911 4 | álltak az ég felé, mint a majom szõre.~„Hogy hítták azt 11912 4 | gentleman vagyok, egyetlen majoresco, s a kutya sem ugat rám 11913 7 | mama tán bizony kukoricát majszol? So’hse restellje. Jó az 11914 10 | az évnek „Timéa”.~A szép május hóban esett az. Mikor már 11915 10 | Timéa azért mégis minden májusban kapott egy szép virágbokrétát 11916 10 | gyászolt.~Hanem azon a szép májusi nap reggelén, amelyen Timéa 11917 6 | visszaforduljon maga is.~De most már makacs volt. Hiszen olyan úton 11918 7 | Athalie elbámult e szokatlan makacsságon. Ez valami hallatlan volt 11919 3 | õrültség képzelgéseihez. Makacsul forognak egy rögeszme körül; 11920 11 | bosszankodó anyák szoktak fõzni - mákhéjakból.”~Ilyen szagot érzett rajta.~ 11921 11 | sem tetteti az álmot; mind mákonyitallal vannak elkábítva.~Ki van 11922 4 | ura akarok lenni ennek a makrancos tündérnek! Ez a caprice-om 11923 3 | kulacsban bor, a tarisznyában malacpecsenye, a kosár halat vinni való.~ 11924 8 | negyedik teríték üresen. Malacpörkölt! Ez az én gyönge oldalam. 11925 7 | eledel, a férfiak számára jó malacpörköltet készített. Timár meg is 11926 8 | helyére, és hozzálátott a malacpörkölthöz, Euthymot is kínálva azzal 11927 2 | abyssininak a fekete, a malájinak a sárga. Semmi idegen színvegyülettõl 11928 1 | retteg a papjához menni lelki malasztért, mert fél a pokoltól, s 11929 4 | követ, rongydarócban járnak, málékenyeret esznek, fakunyhókban laknak, 11930 7 | azután töltsd meg a zsákjukat máléliszttel, a fazekaikat mézzel, a 11931 7 | élek. Van kecskegödölyének, málélisztünk, sajtunk és gyümölcsünk. 11932 4 | vetette el õszivel. A köznép málén fog az idén kitelelni. - 11933 4 | mint gyanútalan ember a málhával együtt akadálytalanul eljutok 11934 3 | szabad a más szegény ember malmát az örvénynek taszítanunk 11935 2 | sorszámra az útba akadó malmokat, s kergeti zátonyra a szemközt 11936 9 | a szomszéd falvakból, a malmokból, s hoznak érte cserébe azt, 11937 1 | mezõkre s csendesen keleplõ malmokkal beszélgetni; itt összeszorítva 11938 2 | Amennyit fognak taszítani a malmon; annyit fognak lökni saját 11939 6 | Közbe egész bozótot képez a málna, ribiszke és köszméte, s 11940 7 | Timéa és Timár megálltak a málnalugas végén, hogy a közeledõ alakot 11941 3 | vette, hogy menjen be ebbe a malomba. Az ajtaján fel volt pattanva 11942 3 | állt. Belépett rajta. A malomgép olyan épen állt még, hogy 11943 3 | kerekek forgáccsá törve s a malomház odaékelve egy jégsánc közé, 11944 8 | andalítóbbá teszik.~Kocsizörej, malomkelepelés, emberszó nem hallik itt. 11945 4 | lisztnek a dercét, korpát, malomport; magam is tudom, hogyan 11946 2 | végig a Rác utcán, ki a malomrév felé.~ ~ 11947 3 | pusztulásnak induló ház, egy malomroncs a jég közepén?~Timárt valami 11948 6 | Timár, hogy utazott egyik malomtól a másikig, onnan megint 11949 4 | akartalak én benneteket megvárni Máltában; hanem azzal az útiköltséggel, 11950 4 | együtt akadálytalanul eljutok Máltáig, ott bevárom Ali Csorbadzsit, 11951 8 | árasztja el a hold, s a magas mályvák rózsafüzéres jogarait ezüstszárnyú, 11952 9 | neki a levélíráshoz: fekete mályvalevélbõl volt az fõzve, s a levelet 11953 8 | Köszönöm, köszönöm, kedves jó mamácska, tisztelt uraim és kisasszony. 11954 7 | nem azért volt eladó leány mamája, hogy a véletlenül belépõ 11955 10 | van. Athalie kisasszony mamájával mai nap kikocsikázott Fabula 11956 8 | édes testvéremhez? És Zófi mamát is úgy fogja ön nevezni, 11957 4 | kedves megboldogult Teréza mamától hallottam, hogy ott olyan 11958 11 | Athalie néném alszik ott Zófi mamával.~- Zófi asszony is?~- No 11959 4 | a salto mortale egy úszó mammuttal.~A tülök hármat kurjant, 11960 4 | A SALTO MORTALE EGY MAMMUTTÓL~De nem is volt kedve Timárnak 11961 5 | megittasodni.~Csakhogy ez ittasság mámora hosszan tartó. Akik úgy 11962 7 | csak boldog volt, elveszett mámorában. - „Óh! ne szeress olyan 11963 6 | mint az ébresztõ szózat a mámorálomban alvóra. Ez ismerõs vonások 11964 5 | üdvösséggel.~Elkábítá ez a mámorító elõérzet.~Ifjúkora óta nem 11965 8 | Azalatt, míg õ a szigeten mámoros önfeledésben tölté a napokat, 11966 1 | lelke el volt kábulva a mámortól. Egy új csillagzatban képzelte 11967 4 | lesznek, a fernambucfát, meg a manchinelfát, meg a sárkányvérfát, meg 11968 8 | speditõrköltség, calo, manco, tara, hajóteher, tonnasúly, 11969 2 | ami állandó helyén van a mándlija zsebében.~A hajóbiztos egy 11970 3 | mintha rózsaszínû hó fedné, a mandula és barack virágzik. Olyan 11971 11 | tortákkal, cukorsüteményekkel, mandulahajtás, spanyolszél, krisztuslába, 11972 4 | oldalpalánkokhoz használnak, a mangrove-, a royocmeg a gratgalfákat, 11973 8 | megmenté, és Mózesnek, ki mannát imádkozott le az égbõl; 11974 2 | járdával, mely egyik kormánytól a másikig vezet. Az ormány 11975 4 | amibe nem esik a szú, meg a maoufát, amit nem fúrnak ki a teredo 11976 4 | hanem ahelyett lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélsõ 11977 5 | erény, ami igazság, ami maradandó jótett volt életében, ezen 11978 4 | azután neked nincs többé maradásod ebben az országban. Haza 11979 3 | volna oda alant a rendeletet maradék testõrseregének, hogy a 11980 4 | aztán - osztozzunk meg a maradékon. No látod, én nem vagyok 11981 7 | elbocsátotta sétálni, hogy egyedül maradhasson a konyhában; mert fõtt kukoricát 11982 1 | halhattak, temetetlen is maradhattak; neki fél évig másutt volt 11983 4 | Nos, hát menjek, vagy itt maradjak?~- Maradj! - nyögé a kínzott 11984 3 | közel kellett egymáshoz maradniok; hanem Almirának volt annyi 11985 2 | kellett hozzá nézni, hogy nem maradt-e égve a gyertyája.~Timéa 11986 [Title]| ketten: nagynéném és én maradtunk a födélzeten, föl sem véve 11987 4 | fegyveres semlegességben maradva, nézem, hogy mit csinál.~ 11988 7 | Levetinczy Timár Mihály földi maradványa, ki amaz emlékezetes balatoni 11989 7 | a házhoz Kacsuka úr. Ott maraszták vacsorára. Az asztalnál 11990 5 | Nem volt szabad Mihályt marasztani. Ha dolga van, hadd menjen 11991 5 | asszony pedig ozsonnára marasztja; kávé és befõtt gyümölcs 11992 11 | spanyolszél, krisztuslába, marcafánk, töltött csók, apácaposz, 11993 5 | poklok tüzére jutsz, az ördög marcangoló fogai közé.~- Mutasd meg 11994 7 | A HULLA~A késõ márciusi napok vetették végit ez 11995 1 | tekintettel. Bûnös, kit lelki mardosás üldöz, de aki retteg a papjához 11996 5 | hosszú fanyársra egy darab marhahús, egy darab szalonna, egy 11997 3 | kocsisok számára készült, marhalábkocsonyát, megivott rá egy kupa bort, 11998 6 | a Vág-Duna melletti régi marhalegelõt. Menjen oda kend, és vegye 11999 6 | sokszor lobogott majd a Szûz Máriá-s, majd a félholdas zászló, 12000 5 | macskaezüstöt, amit csillámnak, „Mária-üveg”-nek is neveznek. Azt nagy 12001 13 | A MÁRIANOSTRAI NŐ~Athalie-t a törvényszék 12002 4 | káromkodásával, mindig a Szûz Máriát szidta, és magyarul káromkodott. 12003 2 | Hogyan?~A kormányos a markával egy kanyarító mozdulatot 12004 4 | Szicíliába, adja ki magát márkinak, legyen jól a Camorrával, 12005 1 | eltört kardnak a féldarabja a markolattal együtt, mellyel az õrnagy 12006 4 | felnyíljék, amelyikbe bele szabad markolni a becsületes állampolgárnak. 12007 11 | jobbjával ellenfele hajába markolt.~Érzé, hogy azok egy nõ 12008 3 | nézd csak, nézz csak ide a markomba.~Teréza asszony összecsapta 12009 3 | az?~- Azon a sziklán apró marmotácskák laknak, s úgy játszanak 12010 3 | halnak a saját vére, paprika marokszámra, meg vöröshagyma. 12011 4 | egy falatnyi szappant, egy maroknyi meleg vizet meg egy csipetnyi 12012 7 | mégpedig hámozatlan és egész marokszámra. Ez egészen népszerûvé tette 12013 2 | éhes szörnyetegnek, aki martalékát keresi.~Sokáig állt ott, 12014 4 | tiszteletére ürítsem ki.)~A martalóc zsivány udvariassággal hörpenté 12015 3 | tovább szenvedéseit, fölemelé mártírarcát az égre, s két kezét a magas 12016 6 | fogják idézni a tündöklõ mártírarcot, s megtérítik õt újra.~Valami 12017 2 | közötti téren látható a mártírhalált szenvedett Szent Borbála 12018 1 | bátorsága megölelni egy mártírnõt? a szentkép szobrát a pálmaággal 12019 1 | akkor nem látta maga elõtt a mártírt; Timéa arca ismét nyugodt 12020 11 | cukorlevet, s a kocsis kenyérrel mártogatja a csokoládéhabot. Hiszen 12021 6 | ha megtudják, hogy mibe mártotta õket bele a monostori vásárlással!~ ~ 12022 11 | menyasszony arca hogy válna igazi márvánnyá, s a büszke võlegény hogy 12023 7 | szobrász ideáljai, talán ha márványból volna, nem is találnák szépnek; 12024 7 | érzelmektõl, s azok meglátszottak márványfehér arcán.~Athalie elõhozta 12025 8 | pedig elkomorult; arca ismét márványhideg lett, egykedvûen tekintett 12026 8 | mit rejt ez a hallgató arc márványhidegsége alatt.~Mikor nejét szobájába 12027 2 | nagy tetteit hirdeti; a márványon egy alabástromszobor, mely 12028 5 | megint elhaladt ama két márványoszlop mellett, amik a lépcsõpadmalyt 12029 5 | a lépcsõ alján azt a két márványoszlopot két kezével megfogta, Sámson 12030 8 | eltitkolni sem, jelent meg márványvonásain; két kézzel kapott az arcképhez, 12031 8 | abból megél. Be is állhat masamódnénak. Még örül neki, hogy innen 12032 4 | hogy ki az, akin egyben meg másban minden megfordul.~Ez a fõ-fõ 12033 4 | hogy az egymásba bonyolult maschineriának melyik kerekét kell megmozdítani, 12034 6 | arany embernek, hanem még másért is.~Azért, hogy sohasem 12035 6 | vert pénzük a spekulálóknak másfélszer föleszi magát kárba veszett 12036 4 | hallgatnak a mély kõsírban.~- Mash Allah! Oda nem mehetünk 12037 9 | Timéa hûsége által; vonzatva máshova szerelme, boldogsága, lelke 12038 4 | földi testét, nem mehet máshová, mint a holdba. Most aztán 12039 3 | költözött egyik beteg ágyától a másikéhoz.~És Mihályt folyton hazugságokkal 12040 5 | tintatartó és íróeszköz, a másiknál a jegyzõkönyv. Minden pontosan 12041 5 | senki sem viselte, tiszta maskara volt, aki még felvette.~ 12042 5 | tetszett az, hogy õ ilyen maskarát csináljon Timéából.~Ez a 12043 4 | sorstól, hogy ne is lehessen másképp: annak már úgy kell történni, 12044 2 | forintot fordítasz neki vissza. Máskülönben annyi száz forintja sem 12045 4 | kapható az valahol.~December másodikán este érkezett meg Pleszkovácra, 12046 10 | kapta, ki görög nõ volt, a másodikat a keresztségben nyerte. 12047 1 | úr; ez már fiatalabb, aki másodiknak jõ fel a katedrára, s igen 12048 2 | volt az rá nézve. Most a másodiknál még jobban érzi azt. És 12049 2 | íze, mint a szokotté, a másodikon egy kicsit keserûbb, a harmadikon 12050 3 | mutatkozott, veres lett az arca; a másodiktól elsárgult.~Odasietett Timéához.~ 12051 5 | átadta a kormányrudat a másodkormányosnak; õ maga letelepedett a hajó 12052 4 | kolnák körül. A gyümölcsfák másodlombja rézzöld vagy rozsdavörös; 12053 4 | Megszokta õ azt már.~A másodnap estéjén már, Zimonyban volt 12054 1 | nagytiszteletû úr Timárral.~A másodnapi tanításon megint azt kérdezte 12055 2 | mikor letehette a magát és másokat kínzó álarcot, hah! minõ 12056 5 | még a sírjában is jót tesz másokkal? - kérdezé Timéa.~- Timéa! - 12057 6 | nap fáradok... miért? Hogy másoknak nyugalmuk legyen, mikor 12058 9 | csak kinnlevõ pénze volt másoknál, felvett jóhiszemû emberektõl 12059 8 | nyugodtan állna a festõ elõtt, másolatára mindenki azt mondaná, hogy 12060 1 | meg nem nevezett föld! Másunnan meg elhordta a kikezdett 12061 11 | engeded csendesen átaludni a másvilágra, mi lesz akkor? Az áruló 12062 3 | nemzetsége azért csúsz, mász, ólálkodik körülöttem, hogy 12063 3 | aki csendesen lépegetve mászott végig a fûben; fél szemével 12064 3 | iszamodva, néhol négykézláb mászva kellett elõretörtetnie, 12065 4 | hosszú idõre eljegyzett mátkájának jól a szeme közé nézzen. 12066 4 | megölelnem? Az én egyetlenegy kis mátkámat. Tán biz eltörik tõle, ha 12067 6 | mesterségesen összeállított „mátkatálat”; a nagy suhanc híres madarász 12068 8 | csak tiszteletével alkalmatlankodik, s azt a helyet ön nekem 12069 7 | érdekeltséggel pislogott bele egy mázatlan fazékba, mely a tûz mellett 12070 3 | Súlyáról ítélve, több száz mázsára lehet azt becsülni.~A nagy 12071 2 | gömbölyû piros üvegben ég egy mécses, s a mellé van feltûzve 12072 4 | azon a kínai antik bronz mécstartó, porcelán festett fényernyõvel, 12073 6 | tenyerébe hajtva fejét, a mécsvilágba mélázott.~Az a rettenetes 12074 6 | egy gyémántokkal kirakott medaillon, ami egy miniatûrképet rejtett 12075 1 | közepén az összefoglaló nagy medaillonra Julius Caesar mellképét 12076 6 | görög nõ volt. Ha Timéa e medaillont megtalálta férje fiókjában,