Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór Az arany ember IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Chapter
15089 3 | csak a tolláért lõnek; még pelikán is akad, sõt egyiptomi íbiszt 15090 6 | volna elõ, amint a mérges penészport szétlövellte egyszerre; 15091 11 | kardmarkolatot, ami egy eltört pengét tart. Azt gyöngéden megnézi. 15092 5 | megnyugvó szívet. Az én penitenciám nem az olvasóforgatás 15093 4 | nyitva volt a szegénynek, s péntek napon utca hosszat állt 15094 1 | miket üzletbarátai, a pénzbárók odahaza adtak, hol komoly 15095 1 | ha felszámítja, micsoda pénzbe kerül egy ilyen selyem- 15096 2 | õt, azonban az ellopott pénzbõl semmit sem találtunk nála; 15097 4 | a koldusnép, aki a maga pénzeért jött, a legnagyobb rézpénzért 15098 4 | zsinegeltetni, s aztán a pénzeiket beseprik szépen; hanem hát 15099 6 | fizetett, rábízott idegen pénzekhez hozzányúlt. Hanem hiszen 15100 4 | hirtelen, nem került fele pénzembe, mintha a legolcsóbb, legkomiszabb 15101 1 | Bécsbe, s részt vett a nagy pénzemberek mulatságaiban. Sok jó példát 15102 10 | halálomat okoztad, vagy hogy pénzembõl eltettél.~Neked nem ajándékozok 15103 10 | fogadtam fel hajódat, s pénzemen búzát vásárolva, ily alakban 15104 8 | odáig utazhassak, mert a pénzemet kilopták a zsebembõl, s 15105 9 | adott õ, hanem hogy mennyi pénzérõt tartoznak õneki adni. Ötszörös 15106 4 | költségem is elfogyott. Pénzesleveleim, miket gazdag nagynénémtõl, 15107 3 | szántást, vetést, üzérkedést, pénzgarmadolást?~Talán emberekkel is jót 15108 2 | üzletünket borzasztóan meglopta, pénzküldeményeket elsikkasztott, a számlákat 15109 8 | tonnasúly, külföldi mértékek és pénznemek rettenetes tömkelegében 15110 4 | vállalatánál már roppant pénzösszeget nyert.~Ha a világ azt hiszi, 15111 14 | nagy romlás volt nálunk a pénzpiacon; elõkelõ házak buktak rendre; 15112 5 | Ezen a szigeten még csak pénzre nyomtatott képet sem találsz, 15113 1 | menjen, a tengerre - s õ is a pénzszerzés jégvermébe temesse el mindazt, 15114 1 | minden szenvedélyt leront, a pénzszerzésbe. Így tesz a nõ, hogy szerencsétlen 15115 5 | hordott, s amiket késõbb a pénzszerzõ pálya rideg üzelmei száraz 15116 8 | találni. A könyvek és a pénztár állapota pontosan összeegyeznek.~ 15117 6 | cselszövények által, mikben az állam pénztára ellen összeesküvõ versenytársai 15118 4 | szolgálattételhez; elloptam a pénztáradból tízmillió reist. Hahaha! 15119 8 | istállóban, értékpapírok a pénztárban, ahogy a bírói lefoglalás 15120 4 | szokott vele együtt járni? A pénztárca. No hát nem igaz?~Timár 15121 2 | hercegasszonyokéval versenyezzen, s telt pénztárt hagyott kezében, arra kérve, 15122 2 | terméketlenül heverni a megtorlott pénztömeg. A jótékonysági rovatok 15123 5 | száz váltókrajcár, a két pénzügyõrnek egyenkint huszonöt, a tisztítónak 15124 5 | mozdul az arca.~Következnek a pénzügyõrök. Azok is kihalásszák hivatalos 15125 5 | inspiciensnek, kétszer huszonöt a pénzügyõröknek, ötven a tisztítónak. Egy 15126 5 | kém, aki leskelõdik a két pénzügyõrre, hogy jól ellenõrizték-e 15127 6 | nem hajtó szõlõkbe vert pénzük a spekulálóknak másfélszer 15128 5 | szükséges), hanem - Brazovics úr pénzviszonyaiban.~Kacsuka úr, mikor Brazovics 15129 9 | testvérüldöztetõ Jézusról - és arról a pénzzsaroló Mózesrõl, arról a gyûlölethirdetõ 15130 11 | akad a lakomához. Valami pépfélét elébb asztalkendõbe téve 15131 2 | Syrában, majd Brussában, majd Perában kiütött a keleti pestis, 15132 12 | törvényszék elõtt Timéa a perben csak mint Kacsuka neje jelenhet 15133 1 | köszönöm!”.~Azután hosszú percei következtek a hallgatásnak. 15134 4 | emelve, s ujjaival mutogatva percenkint a kormányosnak, hány láb 15135 6 | megszorult mágnás uraknak ötven percentre pénzt kölcsönözgetni s 15136 14 | örökkévalóságnak hitte azt a percet, melyet Timár a víz alatt 15137 [Title]| Maholányi bárókkal folytatott perében az eldöntésre. Egyszer megkérdeztem 15138 3 | zafirok, smaragdok; - karperecek opállal, türkizzel rakva; 15139 8 | mindig azt tanulta. Gyakran pereket is kellett folytatnia, terhes 15140 12 | a legérdekesebb bûnvádi pereknek az, melynek hõsnõje Brazovics 15141 1 | Timárt, mintha a férjére perelne, hogyan tud meghatalmazást 15142 4 | török kormány is be fog perelni, az osztrák kormány is. 15143 1 | biztosítékodat; nem kapod meg, ha nem perelsz!~Timár nyugodtan felelt 15144 4 | láthatóvá tette azon a perfid lyukat, melyen keresztül 15145 4 | tartoznak-e vagy hajóhoz.~Amint a Perigradát elhagyta az ágyúnaszád, 15146 4 | leveleket, s arra fogom kérni a perjelt, hogy ha én egy hét múlva 15147 6 | rejtve van. Ahol pedig a vízi perkáta fut fel a nád buzogányos 15148 3 | megbarátkozott a jég haragos perlekedésével, mely azután folytonosan 15149 5 | magyar meg egy oláh asszony perlekedett azon, hogy melyiknek az 15150 8 | molnárokkal, hajósokkal perlekedni; bezárkózni az irodába s 15151 7 | illatoznak. - Megöntözi permeteg hûs vízzel - megöntözi forró 15152 4 | komoly dolgokról kezd el perorálni elõtte, mereven állva, mintha 15153 11 | volna.” S azzal odavonta a perzsa szõnyegtakarót, mit a leány 15154 2 | és nem élõ tárgy azonnal pestisesnek nyilváníttatik hivatalosan, 15155 3 | szegény embernek való. Bécsbe, Pestre csak a fogast meg a süllõt 15156 7 | padra, mint ahogy szoktak pesztonka és szakácsnõ, akik egész 15157 11 | Heine költeményeiben, sem Petõfi „Szerelem gyöngyei”-ben, 15158 6 | krepin fényes gubanctokja, pettyes turbánliliomok; az alkermes 15159 1 | kitûnõ kedvvel fogyasztja a pezsgõt, s hol a jó Timárt mindenki 15160 4 | Timár úr örömeit osztja. Pfuj, Timár úr! És ezért kellett 15161 4 | moccan közeledtére. Almira philosoph. Így okoskodik: mikor én 15162 5 | középett a Duna, mint a lángoló Phlegeton, s annak a közepén egy sziget 15163 8 | hajjal bujdokolnak, ha a „kis piaci” lebujokból kiverték õket. 15164 1 | utcán csengõs négy lovával a piacig, nagy borravaló levén neki 15165 8 | kedvence lett a dél-amerikai piacnak. Ezt írják önnek a bizományosai 15166 4 | drágaságot, s azt mondá:~- Pierre de Strass; testvérek között 15167 11 | Mienk a szkepszisz, önöké a pietász. Imádkozzék ön ez éjszakán!~- 15168 3 | korall, borostyánkõ, s pietra d’Egittóból. Fejedelmi gyûjtemény! 15169 3 | miniatûr emberkéz. - Hogy piheg a szíve! Hogy néz ránk azokkal 15170 11 | ott a leány, keble lassú pihegéssel szállt és emelkedett, ajkai 15171 6 | nem jó volna-e már valami pihenésre gondolni?~Fabula János egészen 15172 4 | szétriasztja megjelenésével a pihenõ halak tarka seregét.~Timéa 15173 1 | emberek, akik e szigetet pihenõül választották, szándékosan 15174 1 | jön, hová megy. Jóltartja, pihenten, üdülten odább bocsátja 15175 3 | úszszárnyak, halfarkak, pikkelyes, kék, zöld, ezüst színû 15176 4 | lóerõ kell, hogy a szeme pilláit fel tudja emelni, s tréfásan, 15177 4 | salto mortale leghalálosabb pillanata.~Amint Timéa kitekintett 15178 3 | csoportosulnak össze; ez egy csendes pillanatában a víztükörnek egyszerre 15179 7 | hosszú volt.~A két leány e pillanatnyi összesugárzásából szemeiknek 15180 11 | Vannak olyan veszélyes pillanatok, amikben a lélek villámgyorsasággal 15181 3 | arra.~Hanem a derû csak pillanatokig tartott; újabb sûrû ködgomoly 15182 5 | fájdalommal felmagasztalá, azon pillanaton túl, amelyben az a nõ megtudja, 15183 1 | titkaiba adatott volna meg egy pillanatot vethetnie. Azután bezárja 15184 12 | Óh, Athalie nem retteg e pillanattól! Õ türelmetlenül várja már, 15185 6 | vérfürtei, a gyönyörû ophrisok pillangótermõ virágaikkal, valami csudálatos 15186 1 | Athalie-nak kedvében járni. Minden pillantásával elárulta azt az õszinte 15187 11 | suttogások, azok az epedõ pillantások, azok lesznek az a méreg, 15188 3 | elõtte érthetetlen világba pillantott be e könnyeken át:~„Hogy 15189 1 | melyet óriások építettek, pillérekkel, melyek kõszálak, és oszlopokkal, 15190 6 | le egy másik odú, ahol a pince van. A szikla tetején van 15191 11 | Míg a jégveremmel ellátott pincébe áldozatul esett szelíd és 15192 4 | lakatlanok. A kolnák, a pinceházak az idén fel sem fognak nyílni, 15193 11 | A konyha mellékszobái, a pincék, az éléskamrák mind rakva 15194 7 | konyhának, a legmélyebbet pincének, a legmagasbat galambháznak, 15195 2 | száját betömik, s ledobják a pinceodúba. Majd meg az a rémlátása 15196 9 | rossz idõkrõl is. Sziklám pinceodújában és szellõs rovátkái közt 15197 12 | bebizonyíthatja, s olyan X-et pingált a deszkára; amilyent csak 15198 3 | szólt Noémi szomorúan -, egy pipáért is odaadnád; pedig az csak 15199 8 | belépõt, s azonfelül az a pipafüstillat, ami bevette már magát bútorba, 15200 4 | beszélgetést, rágyújtva a pipára, mint mikor parasztlegény 15201 4 | híres jó szagú török meggyfa pipaszárak. Annak mívelés sem kell, 15202 4 | évenkint levágott meggyfa pipaszárakat; és mi holdankint ötszáz 15203 4 | aranyat fogunk bevenni meggyfa pipaszárból: tíz holdtól ötezer aranyat.~ 15204 3 | megfogta Mihály szájában a pipát, és addig rángatta a száránál 15205 8 | is kesereg, mikor már nem pipáznak.~Athalie sohasem látta még 15206 5 | A sok fehérnemû, a sok pipere, cicoma hátráltatja a napokat. 15207 1 | gyertyát.~Athalie leült pipereasztala elé, s tükrébe nézve egy 15208 11 | rá leskelõdik...~Most a pipereasztalához megy, s hajfonadékait lebontva, 15209 2 | elõidézni.~Athalie minden piperéhez és öltözékhez tartozó egész 15210 7 | hajkínzástól, amit kegyetek piperének neveznek, csak romlik a 15211 7 | pedig kegyetlen színleléssel piperézte az örömét rejteni nem tudó 15212 1 | ember úgy vívott, mint egy pirata egypárszor el akarta kapni 15213 6 | parázsnál kenyeret, szalonnát pirított.~Még valami mást is talált 15214 3 | fenékre húzva, s a felsõ piritye a jég lapjáig emelve tart, 15215 3 | amint veszi észre, hogy a pirityébe került, egyszerre elkezd 15216 3 | vízhez legközelebb húzza a pirityét. - Valami nagy állat akkorákat 15217 8 | semmibe bámult. A szép arc pírja szederjesre vált, és ajkai 15218 5 | erõsen vegyülve; de orcái pirosak voltak, s a termete sámsoni.~ 15219 4 | rózsabokor, mely tavasszal pirosat fog virágzani: az Noémi. 15220 6 | húzza édes terhük. Aranyló, pirosló gyümölccsel rakva alma- 15221 2 | arcszínnel, a két orcáján a pirosság vékony hajszálerek szövevényében 15222 2 | fehérség. Melyre nem idéz pírt sem a szemközt fúvó szél, 15223 5 | szív titkát elárulja, s a pirulás s a szemsugár, mely többet 15224 5 | kinevetik, az arca el nem pirulna soha.~- Ez a görög fajnak 15225 1 | gazdagságáért nem tartozik pirulni...~Ah! mint égett Timárnak 15226 4 | már megvan.~Timár mélyeket pislantott, mint mikor már az ittas 15227 7 | tûzhelyre, s nagy érdekeltséggel pislogott bele egy mázatlan fazékba, 15228 8 | amelyen ült, elkezdé a fogait piszkálni, mint aki legjobban megérdemlé 15229 5 | próbálj nyalánkodni! Mivel piszkoltad már megint össze a ruhádat? 15230 7 | elsápadt.~Ráismert Tódor pisztolyára, amit az ittjártában gyakran 15231 6 | meglehet.~Hasznát nem vehette a pisztolynak, mert lõporszaruját is a 15232 4 | s kirántva zsebembõl a pisztolyomat, keresztüllõttem õ nagy 15233 4 | Hasztalan igyekeztem a másik pisztolyomhoz hozzájutni; úgy tartott 15234 6 | Mihály kezébe. - Tulajdon pisztolyommal lõjön fõbe, ha még egyszer 15235 3 | alatt kelepelve dolgozott a pitlén õrölõ korong, mintha egész 15236 4 | odáig? No te kívül maradsz a pitvarban. Mondsza csak, milyen ember 15237 3 | Noémi keblére, és elkezdett pityeregni.~- Látod - szólt Noémi szomorúan -, 15238 5 | felõle, hogy õ az uralkodó planéta. Hanem Timéával foglalkozni 15239 1 | volna; egyszerre két külön planétán lakni, feljárni a földrõl 15240 3 | syderitek, kameának faragott plasmák, tûzopálok, keleti aquamarinok 15241 6 | gondolsz, hogy ott a La Plata és az Amazon folyók mocsáraiból 15242 4 | látogatatlanul áll, s a sétányon a platánlevelek zörögnek a végighaladó lába 15243 3 | azoknak a ritkán mutogatott platinatalléroknak, miket az orosz cár az Unkiars 15244 4 | meglátna itt.”~A gyújtó platinatapló izzásba jött, egy szál forgáccsal 15245 8 | Athalie, mikor délutánonkint a Platzmusik alatt anyja kíséretében 15246 1 | folyamot, mely Ogradina és Plaviszovica között már óránkint tízmértföldnyi 15247 4 | professzoron és gyomorhurutos plébánoson kívül úgy sincs Füreden 15248 12 | próbálni.~Az a falu ottan Pleszkovác, amelyet a hajóról legközelebb 15249 13 | Itt a harmadik írás, ez a pleszkovácai esperestõl van, akinek határában 15250 4 | környékbeli népnek - ez pedig a pleszkováci esperes, Sándorovics Cyrill, 15251 13 | Tartsunk rendet, kapitány úr. A pleszkováciak négy õrt küldtek a hajómra, 15252 4 | másodikán este érkezett meg Pleszkovácra, ahol kora õsszel még agyon 15253 1 | kielégítve látni. Kíváncsiság és pletykálkodás volt társalgásának alapja, 15254 4 | Becsületemre mondhatom. Azon a kis pletykálkodáson kívül, amit Komáromban kiszalasztottam 15255 2 | kárt tettek ma megint, mi pletykát csináltak újra? Ebbõl Timéa 15256 7 | aztán egymás mellé ülnek, és pletykáznak.~Csak három nap volt még 15257 8 | egész nap járhatott házalni, pletykázni.~Timár olyan szorongást 15258 7 | eszegette szemenkint, s közben pletykázott vidám cselédpajtásnõkkel.~ 15259 4 | várakba. Képzeljük, hogy a Plutarch fenekén vagyunk, melyrõl 15260 10 | mentéjét felölti! Ugye, hát pödörje ki a bajuszát a major, ha 15261 6 | halálos méreg. Olyan, mint a pöfeteg; amint Timár egyet szétütött 15262 7 | fazékba, mely a tûz mellett pöfögött; abban nyilván valami ínye 15263 [Title]| arannyá válik.) Németországban pör is folyt miatta két kiadó 15264 8 | Istennél a kegyelem!”, s aztán pördül a dob... Erre fölébredt.~ 15265 2 | biztosítékodat, s ki tudja, hogy pörölöd ki a kezébõl? Ezen a szegény 15266 4 | volna elvennem: azt a kis pöszke, vad teremtést, aki a puszta 15267 4 | bajuszod van; nem hiszek a pofádnak.~Timár mosolygott.~- No, 15268 3 | hat horgas lábával meg a pofájába.~Timár rögtön a vész színhelyén 15269 10 | csókolni egy ilyen nyúzott pofájú embert, akinek bajusza, 15270 1 | s hozzá a legtitkolózóbb pofákat vágta, míg utóbb mindenki 15271 4 | számítottam. Úgy kellett a pofámnak, minek járt el a szám? Meg 15272 4 | kell mondanom, hogy a másik pofámra adott, mint az õrnagy, s 15273 1 | borotválva, egy kis félhold alakú pofaszakáll kivételével. A hadfi violaszín 15274 4 | aztán beszélt teletömött pofával:~- Hát mikor így átélveztük 15275 3 | vadász aztán elõre-hátra pofozza a talpaival, míg egyszer 15276 1 | jött át a Duna jegén, úti poggyász nélkül, úgy vissza is mehetett. 15277 8 | tett. Azonban semmi úti poggyásza nincsen. Vadásztáskájában 15278 11 | legnagyobb áldomásra emelik a poharakat, a vidám lakmározó 15279 8 | korsóban és a többi vendégek poharában maradt, az utolsó cseppig, 15280 10 | hideg gyûrûivel? s mikor poharadat teletölti, nem jut-e eszedbe, 15281 4 | olyan gömbölyû, talpatlan poharai, amiket nem lehet a kézbõl 15282 5 | tálcát hozva tele csörömpölõ poharakkal, s egész figyelme arra volt 15283 10 | kalánnal forgatnak valamit egy pohárban, mint ha valaki a kezeit 15284 2 | összerázkódott ettõl a keserû pohártól.~- Óh, Imre - szólt, kezét 15285 5 | látszott semmi jel. Az õszi pókfonál mint egy ezüst szemfödél 15286 5 | gonosznak, aminõ te vagy! Te poklok tüzére jutsz, az ördög marcangoló 15287 3 | sértetlenül elmehessen veszedelmes pokolgépe mellett.~Timéa nem látta 15288 4 | Az rettenetesebb volna a pokolnál: ott élni a holdban, mint 15289 1 | lelki malasztért, mert fél a pokoltól, s fél a börtöntõl. A sziget 15290 1 | rosszindulatú fekélyek, pokolvarok; azokat Teréza egyszerû 15291 4 | láttatni; egyik éppen valami pokróccal volt bekötve.~A rongyos 15292 8 | vánkost. Nesze! itt a saját pokrócom, takaróm. Aludjál jól.~- 15293 1 | senkinek, hogy a szekrény polcai alá illesztett csavarokat 15294 3 | aki téged a maga fényes polcáról még csak meg sem fog látni 15295 8 | bárcsak az a vasaló onnan a polcról leesnék, mikor õ éppen alatta 15296 1 | aztán a csempészet valódi polgári életmódot képez. Van saját 15297 4 | kötelessége az oly derék polgárokat, kik magukat a haza iránti 15298 7 | magyar és német egyenruhás polgárság, fegyverben, letakart dobok 15299 4 | utcáin. Kiabálhatott utána a policei, hogy nem szabad Bécsben 15300 4 | Reszkivál-sziget, egy békeszeretõ bölcs politikus szirthegye olyan élesen 15301 4 | Justizstellehez, az belekeveri a Polizeihofstellet, az belekergeti a geheime 15302 6 | harmatkását termõ cikkszár (polygonum) kezd sûrû bozótot képezni, 15303 5 | füsttengeren keresztül, rámeresztve polypusi két ijesztõ szemét, s a 15304 3 | otthon, az fákat ültet, pomológ lesz. Ez az elsõ stádium.~ 15305 14 | Beszédünk tárgya volt a pomologia, oinologia, horticultura, 15306 7 | aranyozott diószín ritka pompájában természetes göndörséget 15307 10 | Kilenc teríték elõtt a pompásan feldíszített asztalon egy-egy 15308 7 | felekezettõl kitelõ egyházi pompával. Mind a négy egyházkerület 15309 3 | oltártûz lobog. Viselete nem pongyola többé, de otthonosan csinos; 15310 8 | egy lábnyomnyira ahhoz a ponthoz, ameddig a kutyát a lánca 15311 4 | megalázott fejére.~A vádnak sújtó pontjai hiszen egyenkint nem voltak 15312 4 | járta a végtelen ûr fénylõ pontjait. Mihelyt a hold lement, 15313 4 | mondák ügynökeid. Hogy melyik pontján járhatsz a külföldnek, azt 15314 7 | úgy csattogott. Ennél a pontnál bizonyos észrevételei voltak.~ 15315 7 | a karmazsinpirosba zöld pontocskák vegyülnek; és minden gyümölcs 15316 5 | irányozni, melyben fényes pontok s nagy kerek ürességek váltogatják 15317 8 | fejlõdményeirõl rendes és pontos számadást tárt a nõ férje 15318 4 | tartott feljönni arról a pontról, ahol a Szent Borbáláról 15319 3 | boszorkánytánc!~Tátott szájú pontyok félöles szökéssel peckelik 15320 9 | nyári lak verandáját nagy ponyvaernyõ födte; azt leoldottam. Ez 15321 9 | gyönyörhöz. Az elhozott ponyvával takaróztunk mind a hárman, 15322 7 | olyan, mint az e vidékbeli pórasszonyoké; ment volt az minden tarkaságtól; 15323 2 | ön keze alatt hullott a porba; s aztán úrnõvé tette ön 15324 4 | kínai antik bronz mécstartó, porcelán festett fényernyõvel, ágya 15325 10 | beilleszti azt a pompás sèvres-i porcelánvázába, s aztán azt súgja neki:~- 15326 11 | a puncsost. A tálcán egy porcelánvederkében felhalmozott cukor van, 15327 5 | délután Athanáz úr dupla porció ánizsszeszt töltött a feketekávéja 15328 4 | A szekérutakat belepte a porcsfû: nem jár azokon senki.~Ilyen 15329 13 | csajkás kapitány és egy porkoláb.~Azok a hajóhoz érve, minden 15330 13 | temessék, ahol ki tudja, ki porladozik Timár címere alatt. Ott 15331 4 | megégetnek az asszonyok, s porodból minden férjnek adnak be 15332 2 | pamlagokat; azt mondta: porol, pedig a dühét töltötte 15333 8 | azért este felöltözteti a porolófát, a seprõnyelet ijesztõ alakoknak, 15334 5 | s a fa gyökere fölszíja poromat, lesz belõlem falevél; más 15335 3 | tele van a simára sepert porond a ház körül, mind az õ éjjeli 15336 9 | hajósoknak.~Léptek hangzottak a porondon. Egy hajóslegény jött a 15337 4 | mint Noémit - meg egy kis porontyot. Ej, ej, Mihály barátom, 15338 3 | szurinámi békáról, minõt a porosz király egyet négyezerötszáz 15339 5 | töltötte szatymára; õ maga porozta fel a serpenyõket; még akkor 15340 2 | megnézte, fel vannak-e porozva? Megpróbálta tõrbotját, 15341 4 | úgy van beszórva, mint a porszem, mint a csillám. Néha évekig 15342 2 | Éppen most kapok egy levelet Port-au-Prince-bõl, melyben arról tudósítanak, 15343 1 | lónál már egy gót templom porticusa jõ elénk, hegyes toronycsúcsaival, 15344 6 | gyémántbányák. Lakosai indusok, portugallok, hollandusok, anglusok meg 15345 7 | megfogja a nyakamat, ugyan pórul járok vele, hanem az, hogy 15346 4 | higany keresztülhatol a bõr pórusain, s az arany ott marad a 15347 1 | mentében úsznék; a hullám úgy porzik elõtte, mint az országút, 15348 8 | keltek haza Komárom felé. Postakocsival utaztak. Elsõ nap Mihály 15349 9 | gyümölcsárusra, hogy tegye postára.~A kis Dódi levele elment 15350 1 | elõvette, a recepissét a postás hátára tette, s úgy írta 15351 6 | engedelmeskedéssel, mivelhogy a posteriori arról kell meggyõzõdnie, 15352 4 | lett volna az odavarrva. A posztó zöld színe a vállakon megfakult, 15353 12 | szeg feje, amire egy darab posztót tettek! - mondá magában.~ 15354 7 | lelkész a búcsúztatót a fekete posztóval bevont s a címerekkel ékesített 15355 4 | A jegenyék tökéletesen pótolják a patavouát, a diófák levetik 15356 1 | kövér, túlhízott ember volt, potroha mindig elõtte járt fél lépéssel; 15357 3 | keletkezett a hálóban. Csukák, potykák, harcsák voltigeur csapatja 15358 3 | az örvényre.~- Forgács és pozdorja.~- S a szegény cicából?~ 15359 5 | által felállított jelek, a póznák a szalmacsutakokkal messzirõl 15360 3 | a két veszélyes partra póznákat tûzni ki a jégbe, azokra 15361 3 | rákötik azokat két hosszú póznára. Mindkét pózna harmadfél 15362 3 | be volt fagyva egész fel Pozsonyig, át lehetett mindenütt kelni 15363 4 | ízlésû ember az õ helyzetében praeferálna, hanem kikeresett magának 15364 14 | nem röstelltek ilyen kevés prédáért olyan nagy gépezetet mozgásba 15365 5 | aki lesi a tengerbe esõ prédát, hogy kiszíja a vérét.~Nemsokára 15366 4 | mind a ketten hiszünk a predesztinációban. Nem volt kevesebb szándékom, 15367 1 | szabad kiáltaniok, mikor a prédikációnak vége van.~Timéa a szószék 15368 6 | önnek semmiféle erkölcsi prédikációt tartani itten, hanem egy 15369 4 | Mihály”.~- Tetszik önnek ez a predikátum?~„Nemes Levetinczy Timár 15370 4 | arccal a magas úr.~Timár a predikátummal együtt jegyzé alá a nevét 15371 2 | görög szerbet akar mutatni, prémes kaftánjával, gömbölyû veres 15372 1 | tisztviselõk, céhek, magisztrátus, presbyterium, papi méltóságok. Õ fogadta 15373 7 | asszony is új ruhába volt már préselve, s ami nagyobb baj, új cipõkbe 15374 12 | mikor átmelegedtek. Már Priessnitz elõtt tudták azt a hajósok.~ 15375 4 | nemesember nem vagyok, még a primae nonus megsértése miatt sincs 15376 10 | és a vidéken. Azoknak a primitív gratulációi ezek. Máskor 15377 14 | tarajaikkal, a bagolyszínû prince Albertek, s falkái az ezüstszín 15378 6 | legnagyobb ostobaságnak tartsa a priori; de amellett mindent végrehajtson 15379 2 | Kacsuka úr várt reá, a privatdiener vezette egyenesen a szobájába.~- 15380 8 | tolvaj bejön; beszólok a privatdinernek, hogy zárja be az ajtót, 15381 3 | a szemeiben ülõ könnyek prizmáján keresztül a férfira, aki 15382 3 | ötszegek s minden alakú prizmák milliárdjaiból volna egy 15383 7 | a tenyereivel!~- No jer, próbáld fel a menyasszonyi köntösödet! - 15384 1 | illesztett csavarokat sorba próbálgassa. A harmadik polc középsõ 15385 5 | torkoskodott? Nem te? Csak próbálj nyalánkodni! Mivel piszkoltad 15386 10 | fõkötõt.~- Nos, adja ide, hadd próbáljam fel.~- Nem segíthetnék én?...~ 15387 1 | de török leánnyal még nem próbálkozott.~Az elsõ nap, mikor a másvilág 15388 7 | menyasszonyruhát.~- Most már én próbálom fel - szólt Athalie -, hát 15389 1 | dobozból, s férfi módjára próbált vele a levegõben védni, 15390 4 | hogy nincs ideje megtorlási processzusokban ide-oda szaladgálni. Egészen 15391 5 | voltunk, akárhány leány tudott produkálni, aki krétát evett és nyers 15392 11 | suttogásokból, az nem fogja azokat profanálni, megõrzi, mint a gyónás 15393 4 | Ilyenkor már nehány köhögõs professzoron és gyomorhurutos plébánoson 15394 3 | lehessen bebocsátani a fogoly próféta számára. Az természetesen 15395 5 | kiválasztott magának, hogy mint Jób prófétán, gyötrelmeinek egész fegyvertárát 15396 2 | amikben a lisztet azonnal prófuntnak sütik. Három hét alatt elfogyott 15397 4 | tudtál annyit nyerni ezen a prófuntszállításon? Hiszen én is csak próbáltam, 15398 8 | És meg is tette, amit programjában ígért, még a vállát, a gallérját, 15399 8 | aztán jöttek mindennap a prókátorok, a szenátorok, a foglaló 15400 2 | feljegyezni, hogy szent Prokop a patrónusuk.~Csupán a bóra 15401 2 | által fel levén hatalmazva a prokuravezetéssel, úgyhogy az eddig 15402 2 | megnyerje. Ez csak szatócskodás. Protekció a fõdolog, s ez neked lesz. 15403 5 | konkolyos.~A vizsgálatnál protokollum vétetik fel, az egyik fegyveres 15404 2 | gyûszûvirág kivonatainál: a prózai elfoglaltság.~Akinek sok 15405 4 | szigetet pedig beültetjük mind prunus mahalebbel; tudod, abból 15406 2 | tetten kapott tolvaj .~- Pszt! - inte Athalie-nak, az 15407 11 | bõkezû, de bõbeszédû is. Van publikuma, aki hallgatja, és háladatos 15408 3 | valami diadaljelt, mint a kis pudli a gazdája pálcáját.~A Narcissza 15409 1 | világnak igaza van.~Timár egy püspökségért sem vállalkozott volna rá, 15410 6 | kalaráb, kék, gömbölyû, puffadt; minden állatnak halálos 15411 [Title]| fejedelemnek titoknoka, Pulay, ki a külhatalmasságokkal 15412 14 | Albertek, s falkái az ezüstszín pulykáknak, az aranyos és fehér pávák, 15413 10 | inasnál, kocsisnál, kapusnál a puncs kategóriájáig erõsödött. 15414 12 | cselédszobában a gyanús puncsból egy csepp sem volt található; 15415 11 | elõtt ott hever az üres puncsospohár. Csak õ nem itta még ki 15416 11 | helyezi le az asztalra a puncsost. A tálcán egy porcelánvederkében 15417 2 | jer el hozzám egy pohár puncsra.~- Köszönöm, nem érek rá, 15418 5 | keresztül kell menni, mint a purgatóriumon, minden emberi teremtésnek, 15419 1 | de a nagytiszteletû úr puritán állást foglalván el, igen 15420 3 | az erkélyre, s kilövöm a puskámat; a lövésre majd hazaszaladnak 15421 5 | ráütöget a jobbjában tartott puskára, s aztán tagadólag rázza 15422 6 | mely a szegények eledele, a pusztai manna, ott már emelkedõ 15423 8 | mocsárvidék gabonatermõ pusztáiba; tûrt, fáradt, tanult; új 15424 1 | martalékul hagyná ott a rémek pusztájában, miután testét-lelkét sajátjává 15425 4 | nagyságos úr! Mondtam már, hogy pusztán pénzzel énrajtam segítve 15426 5 | Brussából való, ahol a pestis pusztít, egymás hátán rohant ki 15427 8 | abban is méreg van.~Még pusztítóbb méreg. Ez lelkét öli meg. 15428 6 | választott ki, hogy egymást pusztítsák, s akiknek itt volt minden 15429 4 | haszontalan fa ki lesz innen pusztítva, akkor magunk úgysem maradunk 15430 8 | tûzvész, orgyilok, méreg, pusztulás, gyalázat, veszedelem, kárhozat, 15431 3 | Elfogadni? Magába fogadni? Egy pusztulásnak induló ház, egy malomroncs 15432 4 | hát okvetlen el kell neki pusztulni. Vagy eldöglik, vagy zsivány 15433 5 | Sámson és Delila, a József és Putifárné. Istent dicsérõ és szívnemesítõ 15434 4 | s majd aztán álutakon a pyraeusi öbölben a hidrioták hajóin 15435 5 | nagyvilágban oly fényes hazugságok pyramidjai alá van eltemetve, itt e 15436 3 | topázok, a ritka rózsaszín pyrop, a napkõnek nevezett gyöngyházfényû 15437 4 | pedig az, hogy „ôte toi, que je m’y mette”.~Szabadon 15438 2 | s ezzel perpatvar nélkül quitteltél vele. Akkor dupla vámot 15439 1 | Timéának visszaadott kincsekre ráadást is kínált: saját magát; 15440 3 | iparágak jövendõje függ. És ráadásul még Timéát!~Tán azzal a 15441 4 | Az ogradinai szigetnél ráakadtam; akkor egy vargabetûvel 15442 4 | Hát az én apám szépen ráállt erre az alkura. „Abban egyeztünk 15443 11 | Zófi asszonytól.~Az anya rábámul némán, és nem tud felelni.~ 15444 4 | jól a szeme közé nézzen. Rábámulok, s azt mondom neki spanyolul: „ 15445 4 | megszabadítva. A szörnyû rábeszéléstõl!~Ami az embernek kedvenc 15446 14 | búvárlatai közt.~Egy õsszel rábeszélt, hogy menjek el vele én 15447 1 | folytatva.~Hanem ez évben már rábeszélte Mihály Timéát, hogy ne rontsa 15448 4 | akar meghalni.~Ha Noémit is rábírhatja, hogy haljon meg vele, akkor 15449 1 | az ok, uram, mely engemet rábírt arra, hogy önnek alkalmat 15450 1 | elkártyázza, hogy tudja rábízni?~Timár pedig éppen olyan 15451 9 | volt a címer.~A levelet rábízták a gyümölcsárusra, hogy tegye 15452 5 | üveggel kitöltögeté. Már az rabnak való munka volt. És a hatalmas, 15453 2 | teljesíteni, mint egy néger rabnõ, akit korbáccsal kergetnek. 15454 3 | sanyargató hadjáratokban rabolta azokat össze.”~„A kincstárnok 15455 10 | vagyok, a khazné pénzét raboltam el, s a szökevény tolvajokat 15456 4 | volna szultánja a nõnek, kit rabul megvettél, verted volna 15457 7 | Rebeka, és szaporodjál, mint Ráchel!” S ez áldás után a menyasszony 15458 1 | elveszi Leát, akkor beleszeret Rachelbe, azt is feleségül veszi, 15459 2 | fedi három láb magasan, s e rács tele van aggatva mezeivirág-koszorúkkal, 15460 4 | betaszítja a kajütbe, erõszakosan rácsapva az ajtót.~- Vigyázz, hahóóó! - 15461 2 | magának, hogy a szentkép rácsozatához fordulva, a leánykával beszélgessen.~ 15462 7 | a virágokat, mik a sírkõ rácsozatán belül oly szépen illatoznak. - 15463 5 | nézett. E szemek azt mondák: „Ráemlékezzél arra, amit ebben az órában 15464 8 | komáromi háznál? No hiszen ezt ráér kirajzolni hosszú útjában 15465 4 | elõjönnek az asszonyok. Én is ráérek pihenni.~Azzal végigfeküdt 15466 7 | gyönyörû haját megszabadítani a ráerõszakolt furcsaságoktól, hanem a 15467 12 | nekiállt a koporsófödélnek, ráfesteni Trikalisz Euthym nevét és 15468 3 | kiment a beteg szobájából, ráfordítva a kulcsot az ajtóra, s azután 15469 2 | történelem. Jelenleg éppen bagót rág.~A nehéz tölgyfa hajóhoz 15470 3 | a szerencse a kezedben, ragadd meg; tedd el. Senki nem 15471 4 | sárgalázban, ami holnap rám ragadhat róla, s ami nem tartozik 15472 2 | alakok ugranak eléje, torkon ragadják; „éppen terád vártunk!”, 15473 5 | módjára rögtön megrohanta ragadmányát, s egyenesen a szájába kiáltott:~- 15474 3 | aztán a ladikot is magával ragadná.~Timár azt a parancsot adta 15475 3 | alatt már tele marokkal ragadnak hárfáik húrjaiba, éles pattanások 15476 4 | lopta volna. Bizony torkon ragadnák, ha odamenne közéjük.~De 15477 8 | hogy ön ezt tenné. Meg kell ragadni a feltalált alkalmat, s 15478 5 | amennyi rá volt bízva; egy sem ragadt az ujjai közé.~Krajcárt 15479 5 | merõben ellenkezõ áramlatba ragadták; s most itt áll elõtte egy 15480 2 | valami új, eddig ismeretlen ragállyal ajándékozott meg bennünket. 15481 1 | akárhonnan jött, hazudott, és rágalmainak semmi alapja nincs. Levetinczy 15482 4 | fogom becsülni. Többé nem rágalmazlak. Hanem hát jó lett volna, 15483 2 | ki az imádott nõ férjét rágalmazni merte.~Még ez elõtt is meg 15484 1 | áruljon el asszonyomnak. Nem rágalmazom õt ön elõtt többet. Mindig 15485 1 | öt érzékeivel, hogy minek rágalmazzák az oltári szentképet.~- 15486 1 | igaz szó is volt ebben a rágalomban? Nem mondtam el mindent, 15487 5 | keletrõl jött hajó egészen ragálymentes, minden vízbemártás nélkül 15488 5 | Nem tudhatni, hogy nem ragályos-e amaz ember.~Kezdõdik a kikérdezés.~- 15489 1 | kedves Levetinczy, mennyire ragaszkodik önhöz ez a leány!~S Timéa 15490 4 | kell azokat, akik hozzám ragaszkodnak. Azért nagyon kérem önt, 15491 2 | kénytelen hozzám kétségbeesetten ragaszkodni.~Timár lelkének minden erélyét 15492 9 | aranyzöld bogárkát, azt ragasztá oda a viasz közepébe: ez 15493 2 | meg a tisztító, az egész rágdohánycsomaszt kivéve a szájábul -, én 15494 4 | elmérgesült kelevényként rágódik lelkén. És most õ ennek 15495 4 | voltam a Csetátye Máréban.~Ha rágondolok e látványra, a keblem elszorul 15496 2 | nagyot köpött a Dunába a rágott bagótul.~- De pedig ne köpködjön 15497 1 | szennyében, mint osztoztam a ragyogásában. Ha megvetné az egész világ, 15498 1 | Timéa, szemei annál élénkebb ragyogásra nyíltak; egyszer aztán annyira 15499 11 | szempillák, s a két szem sötéten, ragyogástalanul tekintett elõ. Az álomlihegés 15500 3 | mintha ezernyi gyémántóriás ragyogna szét a messze távolba.~A 15501 3 | jött fel; csak a csillagok ragyognak, s minden csillagnak a fénye 15502 5 | tûzfényével volt kifestve: e kínzó ragyogvánnyal, mely árnyékot nem vet; 15503 5 | is ellopja a fejem fölül. Rágyújtatom egyszer a házát, hogy beleégjen! 15504 4 | folytatja a beszélgetést, rágyújtva a pipára, mint mikor parasztlegény 15505 3 | megfogjuk holnap.~Timár ráhagyta. Aztán hazaküldött minden 15506 3 | vaskampós végû kötelet, s ráhajítá a lapátkerékre. Amint a 15507 1 | szoros bércfalánál, s a ráhajló szikla alá ásta magát örök 15508 3 | észre nem veszi, s szekérrel ráhajt, Isten legyen irgalmas szegény 15509 7 | fejlõdve; az öltöny egészen ráillett.~Minõ szemérmes önelégültséggel 15510 3 | futott. Timár a hangjáról is ráismere: Noémi volt az.~A kis Noémi, 15511 11 | kérdéstõl üldözve: és ha ráismerne a gyilkosra: „Óh, ki lehet 15512 8 | tanítványai vannak, akik ráismernek a rendkívüliségekre: ez 15513 6 | volna Timárt; alig lehetett ráismerni.~A máskor oly higgadt kedélyû 15514 6 | vállalkozáshoz kezdett, mint a raj, tódult utána az üzérek 15515 2 | Azonkívül a csempészhajók egész raja járt-kelt a két ország közötti 15516 9 | világon? Arra nem lehet rájönni. Hanem egy dolga bizonyos. 15517 8 | pávaszemröpû éjpillangók csoportjai rajongják körül.~Milyen csodálatos 15518 6 | fûzfák odúiban annyi vadméh rajzik. S a virágok közt csodálatos 15519 6 | álljon. Vázlatoskönyvébe rajzolgatott egyes képeket, amiket a 15520 1 | világosságot. A jövõ-menõk árnyékai rajzolódtak futólag a jeges ablakon.~ 15521 5 | lesz. Timéa telides-tele rajzolta annak uszályát, széleit 15522 1 | Kacsuka úr hátratekinte rá a rajztáblája mellõl, a sárkányvér-pasztellal 15523 6 | évrõl évre új területet rak le, amikben a vele hordott 15524 7 | hajósoktól, amit hoztak, rakasd le a kamarába, azután töltsd 15525 4 | felcsapva; a vontató lovak mind rakásra esnek, a legelsõ lónak nyaka 15526 11 | áldomásra emelik a poharakat, a vidám lakmározó sereg 15527 2 | leérkeztek Pancsovára, szekérre rakatta azokat, s elszállíttatá 15528 3 | Beledobjuk õket a vízbe, ugye? Rakd le magadról. Beledobjuk 15529 10 | gyûrûjében a mérget, hogy mikor rákerül a sor, készen legyen.~Én 15530 4 | Hagyjuk azt késõbbre. Még rákerülhet a sor. De most legelõször 15531 3 | álltak, az öreg halászmester rákezdé a kegyes éneket: „Uram, 15532 8 | döghalál, mirigy, pokolvar, rákfene, tûzvész, orgyilok, méreg, 15533 3 | hajógerincen végigfutva, rákiálta a kormányosra, hogy vágja 15534 4 | megölelje, megcsókolja, szeretne rákiáltani: „eredj innen, meglátnak!” 15535 4 | Halai, csigái, kígyói, még rákjai közt is uralkodó szín a 15536 4 | legértékesebbeknek tartok, s azokat rakjam a zsákba. Még most is el 15537 5 | el az enyimet. Aztán ne rakjatok fölém dombot, ne tegyetek 15538 6 | Károlyvárig. Ott ökrösszekerekre rakjuk, s elszállítjuk Triesztbe. 15539 [Title]| annál híresebb: õ volt II. Rákóczi Ferenc fejedelemnek titoknoka, 15540 8 | jutottak, hol a hajók szoktak rakodni. Az idõ nagyon korán volt 15541 3 | kocsira ült, hogy a Dunán rakodó hajóit megtekintse.~Ott 15542 3 | jég alatt elõbbre tolni a rákötött hálóval együtt, a másik 15543 3 | Narcisszával, s elkezdik a rákot vallatni, hogy mennyiért 15544 3 | fáklyát csináltak, tüzet raktak a jégen; vásárt ütöttek 15545 3 | egy harmadik dereglyébe rakták azokat, kiszállították a 15546 7 | a többit téli vagy nyári raktáraknak. Beköltözött az istentõl 15547 9 | Timéára a házi rejtekbõl rálesett, hogy védte férjét a nõ 15548 12 | kiszakítja azt a falból, nehéz rámájával együtt.~Ott sötétlik a rejtek.~ 15549 5 | szúnyoghálót feszített ki a rámákba; hanem így a ház csak nyári 15550 8 | ér ez meg amaz: a képek rámástól vagy ráma nélkül, s a menyasszonyruha 15551 11 | behúzza maga után a szentképes rámát.~Timéa még nehány lépést 15552 1 | Thüharet” mosakodásai; sem a Ramazan-böjt, sem a Bejrám-ünnep; õk 15553 5 | füsttengeren keresztül, rámeresztve polypusi két ijesztõ szemét, 15554 4 | a tükörnek forduljon, s rámutasson saját magára: „ennek a derék 15555 4 | padlóra kettõjük közé, némán rámutatott.~A csavargó fél kezében 15556 11 | a másikkal éji öltönye ráncait tartá keblén összeszorítva.~ 15557 8 | szép ajkak; hanem azok a ráncok a szemek körül, az a bevágás 15558 8 | görbülõ szemöldök, mik mély ráncokat vontak a sápadt homlokon, 15559 11 | Erre a szóra görcsösen rándulnak össze Athalie ujjai, s az 15560 1 | minden évben le szokott rándulni télen a Balatonra, mikor 15561 1 | folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülõ víztömeg törte-e magának 15562 4 | Tán biz eltörik tõle, ha ránézek? Hogy féltek tõlem!~- Van 15563 10 | örvénylõ indulatnak ez egyetlen ránézésben!...~Timéa, amint kimondta 15564 1 | egy oltárkép, melyrõl a ránézõre hideg sugárzik; akinek arca 15565 3 | kötélhúzó. - Érzi a kezem a rángatását; hacsak keresztül nem töri 15566 3 | szájában a pipát, és addig rángatta a száránál fogva, míg kivette 15567 2 | Amiért királyi tanácsosi rangját kapta.~Az a fényes épület 15568 10 | a fûcurator. Úgy állt a rangjuk, mint a fõispán meg a vicispán 15569 1 | megáll a fogadott leány ranglépcsõjén. Az asztalnál a családdal 15570 4 | egyes kormányzati udvari rangok versenytársai voltak egymásnak, 15571 4 | És mármost tehát egyenlõ rangunk van, s ha tetszik, tegezzük, 15572 3 | Egy-egy hatalmas harcsát rántanak ki kopoltyújánál fogva, 15573 3 | az utolsó zsákot a fejére rántani s aztán beleugrani a Dunába.~ 15574 1 | lobog a tûz a konyhában, a rántásszag messzirõl üdvözli õket. 15575 10 | nem ért a gazdasághoz; egy rántást sem tud megcsinálni. Azért 15576 3 | A harcsák fõbe veretten rántattak ki a jégre, a háló öntötte 15577 3 | valami háromszáz mázsa halat rántottak ki. Ez a Timár igazán szerencse 15578 1 | torkába vert dárda, még ki is rántották a sebbõl a beleakadt szigonyvéget.~- 15579 4 | Mihály, takaróját ijedten rántva álláig, mintha rettegne 15580 1 | értekezni.~Estefelé mégis rányitotta valaki az ajtót.~Bosszús 15581 1 | fel, s valahányszor Timár rápillantott, a házigazda mindannyiszor 15582 3 | tetején a cimbalmának, s rárántja az uraság nótáját:~„Jaj, 15583 3 | s azzal teljes erejébõl rárántotta a legénység a kötelet. A 15584 1 | mikor a kántor elkezdi, ráriad az egész gyülekezet, és 15585 4 | elõrehajolva a fenyegetõ Rasbojnik; a Horan Mare csak a fejét 15586 5 | aztán, amint Zófia asszony rásikoltott: „vigyázz, el ne ejts valamit!”, 15587 2 | Pedig jobb volna - hadarja ráspolyzegésû hangjával -, ahelyett, hogy 15588 8 | A halász jó fizetésért rászánta magát az utazásra. Hajnalra