Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dysentériában 1
dysenteriát 1
dzinnnn 1
e 331
eb 8
ebbe 8
ebben 30
Frequency    [«  »]
350 hát
346 hanem
339 te
331 e
331 egész
327 itt
326 mihály
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

e

    Part,  Chapter
1 1, I | víztömeg törte-e magának e kaput, vagy a föld alatti 2 1, I | szentek szobrait látja, s e templom csarnoka négy mértföldnyi 3 1, I | Ezeren és ezeren elhaladnak e völgy előtt, s mindenki 4 1, I | kőalak két apostoltársa.~S e két fal között foly alant 5 1, I | ahonnan nincs menekülésük.~S e fenséges helynek hangja 6 1, I | hullámcsattogást az örök visszhang e kettős fal között a túlvilági 7 1, I | szavát meghallani retteg e titáni zengés közepett. 8 1, I | halászok babonás hite tiltja e helyt a szót: a veszély 9 1, I | aki itt végighalad, amíg e sötét falakat látja itt 10 1, II | egyéb magas céljai is voltak e szigorú határőrzéssel. A 11 1, II | rájuk nézve az életet.~S e rendszabályok igen szigorúak. 12 1, II | redőnyű ablakot mutat, s e két ablak közötti téren 13 1, II | fedi három láb magasan, s e rács tele van aggatva mezeivirág-koszorúkkal, 14 1, II | hajónak változatos sorsa van e sziklacsatornában: küzdenie 15 1, II | mert magyarul beszélt, s ők e nyelvet nem bírták. Így 16 1, II | folyam olyan hullámokat hányt e helyen, hogy az öt férfi 17 1, III | Jaj a járműnek, amelyik e nyilak irányába beletéved: 18 1, III | vájt a sziklában, s amit e mély sírba leragad magával, 19 1, III | érthetetlen világba pillantott be e könnyeken át:~„Hogy nekünk 20 1, III | nem akarta megérteni.~S e perctől fogva nem hallgatott 21 1, IV | idejében még egészen megvolt.) E két sziget okozta szoroson 22 1, IV | nyílsebességgel rohan át a folyam; e szoroson felül pedig szélesen 23 1, IV | megszokták, remegve közelítenek e sziklameder felé még most 24 1, IV | oldalát, hogy ott maradjon.~És e veszélyes szirtfenekű tavon 25 1, IV | a szíve meg sem dobbant e szóra.~Csodálatos az!~Mikor 26 1, V | látvány az, hogy úszik előre e szűk sziklamederben egy 27 1, V | változtatta.~Timéa nem nevetett e tréfás adatán a népmítosznak. 28 1, V | tűzfényével volt kifestve: e kínzó ragyogvánnyal; mely 29 1, V | határvonalán átlép.~De ami e széljósló tűzfényben legbántóbban 30 1, V | s valamennyien egymást.~E hivatalos eljárásért rendes 31 1, V | bejárata előtte kinyittassék. E kívánatának elég tétetik. 32 1, V | Egy krajcár sem hiányzott. E nyugták beküldetnek a hajóteher-tulajdonosnak, 33 1, V | volt írva:~„Sógor! Ajánlom e levél átadóját különös figyelmedbe. 34 1, VI | mederbe szorítja össze. E bércfolyosó neve aKaszán”. 35 1, VI | alpesi völgyborongásból e szakadékon át egy virányos 36 1, VI | Timéa le nem vette a szemeit e látványról, míg a hajó el 37 1, VI | még többet is tudott pedig e barlangról felhozni.~– Most 38 1, VI | Most negyven éve, a miéink e barlangot véres harcban 39 1, VI | vesztettek kétezer embernél e sziklák alatt.~Timéa összevonta 40 1, VI | Most az a mesterség, hogy e sziget déli oldalára lehessen 41 1, VI | szőnyeget képez a víz fölött, e libegő bársonyon guggol 42 1, VI | sem talál ki belőle.~Amint e bozóton, mely testszín virágú 43 1, VII | Viselete nem olyan, mint az e vidékbeli pórasszonyoké; 44 1, VII | a vihar megszűnik?~A e kívánatra sem jött zavarba.~– 45 1, VII | közül, erőteljes hangon e nevet kiáltá:~„Noémi!”~E 46 1, VII | e nevet kiáltá:~„Noémi!”~E hívásra valaki közelített 47 1, VII | vont. Timéa azért, mert e percben a fehér cicát irigyelte 48 1, VII | nehezteléssel.~Timéa és Noémi e percben egymás szemébe tekintettek, 49 1, VII | percre a szemét behunyja, s e rövid perc alatt éveket 50 1, VII | hosszú volt.~A két leány e pillanatnyi összesugárzásából 51 1, VIII| szerencsém. Úgy tetszik, mintha e másik úr…~– Csak görögül 52 1, VIII| hangosan beszélj! Igaz, hogy e szigeten csempészek is kötnek 53 1, VIII| Az egyik szobából Timár e fohászt hallja elsusogni 54 1, VIII| Jézusom!” …a másik szobából e sóhaj nyög fel: „Óh! Allah!”~ 55 1, VIII| megállva, lenyomott hangon e szót hallatá: „Almira?”, 56 1, VIII| gyanúval ön sem tud aludni e hajlék alatt, én sem. Az 57 1, VIII| ön, hogy mi története van e puszta szigetnek s e sárkunyhónak 58 1, VIII| van e puszta szigetnek s e sárkunyhónak itten, akkor 59 1, VIII| pihenni egy éjszakán át e csendes födél alatt. Tehát 60 1, IX | meg nem bírják védelmezni?~E rettentő csapásra, mely 61 1, IX | nélkül a félelem ölne meg e magányban. Mikor batyummal 62 1, IX | szoktam hívnitalált magának e szigeten életmódot, s engem 63 1, IX | Uram! Két évig éltem én e kenyérrel, s mindennap térden 64 1, IX | akkor már gazdag voltam. S e sziget televényföldében 65 1, IX | Igazán nem csodálom, hogy e fiúból ilyen nyomorult ember 66 1, IX | Tódor csupán azért járna e szigetre. E szigetnek más 67 1, IX | azért járna e szigetre. E szigetnek más titkai is 68 1, IX | és az esperesek, hogy itt e szigeten egy leány növekedik, 69 1, IX | semmivé vagyunk téve. Senki e vidéken el nem fog árulni 70 1, IX | láda lőport rejtettek el e sziget rekettyebokrai között. 71 1, IX | Én rátaláltam. Idehoztam e nagy szikla legmélyebb üregébe. – 72 1, IX | legmélyebb üregébe. – Uram! – Ha e szigetből, mely most senkié, 73 1, IX | engem ki akarnak űzni, én e lőporba kanócot vetek, a 74 1, IX | jégzajlás után nem fogja senki e szigetnek még csak nyomát 75 1, IX | embernek más oka is volt e szigeten éppen ma megjelenni, 76 1, X | tartá ébren az éjt; hanem e csenden keresztül is úgy 77 1, X | jól gondját viseld.~Itt e szekrénykében van készpénzem. 78 1, XI | azt, ami rád van bízva, ha e halottat a Dunába nem dobod; 79 1, XIII| Szolgálatjára önnek.~– E hajón utazik egy Trikalisz 80 1, XIII| basa, lopott kincseivel.~– E hajón utazott egy Trikalisz 81 1, XIV | hosszan, és ismétlé halkan e szót:~„Háromszor.”~A dereglye 82 2, I | valami lélekjelenésszerű e pillanatban. Mintha valami 83 2, I | hogy Zófia asszonynak, ha e hang mellett a saját magáét 84 2, I | s gondnoka vagyonának.~E szóra ismét elérzékenyült 85 2, I | nyugodt arccal állt ott e zivatar közepett, mint mikor 86 2, I | szeretem a cselédveszekedést.~E százhatvan fokos gorombaságra 87 2, III | közepett, egy hang onnan belül e szót súgá fülébe:~„Tolvaj 88 2, IV | Csetátye Máréban.~Ha rágondolok e látványra, a keblem elszorul 89 2, IV | vész el. S az egyik oldalán e szörnyű szikladómnak van 90 2, IV | titkos borzalmakat, amik e testület keblében elkövettetnek, 91 2, IV | Sértve érezték magukat e vizsgálat által, fenyegetőztek, 92 2, IV | követelni a Hofkammeren; s e tekintetben számíthatott 93 2, IV | vizsgáló bíróságnak azért, hogy e szigorú vizsgálat által 94 2, IV | figyelem fordíttatik e tekintetben azokra, kik 95 2, IV | aki fölöttébb megérdemelné e kitüntetést.~A miniszter 96 2, IV | már nagyon is arany ember! E közé legalábbis három karát 97 2, IV | hát megint itt vagy? – e szókkal fogadá őt a főtisztelendő 98 2, IV | úrnál nagy befolyása van; e kitüntetésre is ő ajánlotta 99 2, V | szegélyezve; s kiegészíté e divatot egy magasra felnyúló 100 2, V | mikor Timár is ott volt. – E nélkül a biztatás nélkül 101 2, V | Oh! hányszor távozott el e háztól oly keserűséggel 102 2, V | isten önökkel!” Óh! hisz e percben arra gondolt: hogy 103 2, VI | S mármost nyissunk tért e sajátságos eljárás magyarázatának.~ 104 2, VI | udvari haditanács elhatározá e várnak nagyszerű táborhellyé 105 2, VI | táborhellyé átalakítását. S e célból kimerítő tervek készültek, 106 2, VII | volt, mint ő maga hitte.~E perctől fogva Timéa úgy 107 2, VII | Nem!~Athalie elbámult e szokatlan makacsságon. Ez 108 2, VII | még hátra a menyegzőig.~E két nap alatt Athalie csupa 109 2, VII | hanem az a másik, mely e szóval kezdődik: »Atyánk«, 110 2, VII | egy büszke mosolyt kapott e ragyogó arctól.~Csak ketten 111 2, VII | órában érdektelenné váltak. S e remény füstté váltára Brazovics 112 2, VII | ha valaki elvesz.~De már e szónál a nők nem bírták 113 2, VII | kezére.~Timéa szemöldei e percben összehúzódtak. Megszidatni, 114 2, VIII| Athalie, bizarr szeszélyből. E kincs birtokában dacos lett. 115 2, VIII| félelmetlenné tette a találkozást e tisztátalan alakokkal. A 116 2, VIII| kenyéráruló kofák helye. E folyosó oltalmában haladt 117 2, VIII| csillámlott elő. Athalie-t e csillám vezette. Az volt 118 2, VIII| szép húszas érte a tenyerét e szép kezekből, mikor ura 119 2, VIII| hozzám. Maradt még önnél e jóságból valami?~– Igen, 120 2, VIII| fogok szisszenni.~Kacsuka úr e szenvedélyes szavak alatt 121 2, VIII| abból, amit az arca mutatott e percben, Athalie azt olvasá 122 2, VIII| nyolc órakor, se később?~E gondolat denevérei röpködtek 123 2, VIII| hogy odaadjam annak, aki e házban egyedül nem megvehető, 124 2, VIII| elégítve mind. Mától fogva ön e ház úrnője. Fogadja el ön 125 2, VIII| ön azt tőlemS ha volna e házban egy kicsiny hely, 126 2, VIII| mint ön engem.~Timéa arca e szavak alatt sugárzott a 127 2, VIII| többé. Ha nem akar engem e házban többé látni, csak 128 3, I | mi jót, mi rosszat tettek e testi életben; őket nem 129 3, I | ő homlokukra nincs írva e szó: „múmem” (hívő), ők 130 3, I | az a boldog ember, akit e szeretni fog.~A menyegzői 131 3, I | selyem lepellel, s legelőször e szentséges árnyban találkoznak 132 3, I | hogy ha keblére fogja vonni e jéghideg alakot, akkor meg 133 3, I | sötétkék szemét reá a hölgy, s e szemek tekintetéből annyit 134 3, I | epedő sóhajjal.~Még egyszer e tekintet! A fehér arcú 135 3, II | árnyékát a bűnnek elleshetné e falak között.~Ha Timéa abban 136 3, II | kárörömmel, mi fejlődik ki e boldogtalanságból.~Egyik 137 3, II | talán észre se vette volna e mosolyt, más talán nem is 138 3, II | eredj!”~Mihály magával vitte e kárvágyó gúnymosoly fullánkját 139 3, II | fullánkját az útra.~Délig utazott e fullánkkal Levetinc felé, 140 3, II | angyal.~Timár összerezzent e szóra.~– Ugye, mást várt 141 3, II | amióta az ő szellemarca e házban megjelent, azóta 142 3, II | bízhatja a házát. És ön járhat e világba szerteszét, és nyugodt 143 3, II | szívének tart szegezve. S ön e gyiloknak az árnyékában 144 3, II | minden erélyét zsibbadni érzé e baljóslatú szenvedély kitörése 145 3, II | s aztán úrnővé tette ön e házban Timéát. És most láthatja, 146 3, II | Levetinczy úr, és nem fog e fájdalmára írt találni sehol; 147 3, II | felkarolva őt fekhelyéről e rémkiáltással: „süllyed 148 3, II | meneküljünk!” fusson vele ki e házból, és vigye őt olyan 149 3, III | jót tenni?~Egész Bajáig e keserű, e sivár, ez önkínzó 150 3, III | Egész Bajáig e keserű, e sivár, ez önkínzó gondolatok 151 3, III | sztambuli ügynöke küldé.~E levelek tartalmának nagyon 152 3, III | egyiptomi íbiszt is lőttek már e nádasban; hátha flamingó 153 3, III | kurrogva le megölt ellenfelére.~E bevezető hőstett után, mely 154 3, III | kicserélték volna lelkét, mikor e sziget pázsitos útjára lépett! 155 3, III | mély zsongás zúgja át, s e titokszerű zsongásban, a 156 3, III | túlvilági légkör.~Alig lépett be e rózsaliget tekervényes útjába 157 3, III | illatárban. Noémi letette a fejét e puha rózsahalomra, s azt 158 3, III | szánalommal tekinte Mihály szemébe e szókra: „senkim sincs”. – 159 3, III | kedves emlék volt neki e félvadont újra láthatni. 160 3, III | valami félelmet árulna el e helyen.~– Önök is oly egyedül 161 3, III | egyedül vannak még mindig e szigeten? – kérdé Timár.~– 162 3, IV | betekintett a konyha ajtaján e szóval: „mi van itt, Almira?”, 163 3, IV | volna a világ végéről is e napra tihozzátok. Itt vagyok, 164 3, IV | hogy följelentse valahol e sziget létezését és azt, 165 3, IV | sztambuli kormányt, hogy e szigetet nekem kilencven 166 3, IV | úrrá lett, gondja volt e szegény sors üldözte családnak 167 3, IV | által nekem adott jogot e sziget mostani lakóira és 168 3, V | megvédeni?~Azt gondolta-e: hisz e szegény hajóbiztos, akinek 169 3, V | ön, mennyi könnye hullott e leánynak ön miatt! Ha látta 170 3, V | eljutott, akkor látta, hogy e paradicsom fáin számára 171 3, V | utána? hol az Isten, aki e kérdésre felel? Felel ő 172 3, V | az egész világot, mikor e szemekbe nézett, s egy másik 173 3, V | félteni, rejteni kellene e titkot, a szerető leány 174 3, V | mikor a harmadik éjt tölté e szigeten, s egy gyönyörteljes, 175 3, V | Noémi, kérlek, mondd nekem e kis szót, s én boldog leszek 176 3, VI | elmélyedve ballagott végig e hosszú bozóton, fegyverét 177 3, VI | mi lesz az ő élete, ha te e szerelmet elfogadod? Nem 178 3, VI | jövök hozzá többet?~… Itt, e világtól különvált szigeten, 179 3, VI | vétettem senkinek”. Odaadod-e e nyugalmat cserébe álmatlan 180 3, VI | Krisztyán Tódor elámult e szókra. De már annyira hozzá 181 3, VI | önnek valaha levelet írok, e szóval kezdhessem: „Atyám!” – 182 3, VI | magyar kereskedőre nézve e kisszerű kalmárkodásnál? 183 3, VI | hajóját, mikor az útnak indul. E néhány hét alatt folyvást 184 3, VI | ez volt:~„Atyám!~Midőn ön e levelemet olvassa, én már 185 3, VI | Fehér Hajó«-hoz átadni. E szegény becsületes embernek 186 3, VI | kulcs! Semmi más hozzá, csak e néhány hideg szó!~Timár 187 3, VI | miniatűrképet rejtett magában. E kép egy fiatal hölgy arca 188 3, VI | görög volt. Ha Timéa e medaillont megtalálta férje 189 3, VII | jövevénynek nem lehetett e szigetről eltávozni; míg 190 3, VII | is segíteni akartak neki e fáradságos munkában, de 191 3, VII | szemeiből sem olvashatta ki e kétségeket soha; csupán 192 3, VII | számára, s amiket Mihály e szigeten viselt, ha innen 193 3, VII | a túlparton, s rád lőtt e fegyverrel.~– Hogy hiszed 194 3, VIII| vadaskertbe vezetett le, e lépcsőn lehetett feljutni 195 3, VIII| vagy semmit sem? mi rejlik e hideg közöny mögött? az 196 3, VIII| is kockára van téve; sőt e vállalat sikerétől egy 197 3, VIII| Hol végződik ez egyszer?~– E tudósítások után én azt 198 3, VIII| helyességét, hogy amint mi e vállalathoz nagyobb erővel 199 3, VIII| szép kisleány mellől, s ha e bolondságból valami okos 200 3, VIII| Ha Timéa kíváncsi volt e fiókot is kihúzni, akkor 201 3, VIII| az nem volt igaz út. S e homályos, talán bűnös út 202 3, VIII| neje mellé leülve. – Én e hosszú idő alatt Törökországban 203 4, I | elpiruló arccal fogadja e célzásokat, amin aztán mindenki 204 4, I | osztrák konzul is sietett e fontos vívmányról értesíteni 205 4, I | ebédre is. Fabula uramat is e nagy megtiszteltetés érte.~ 206 4, I | belül. És folyton figyelte e lélekharc fejlődéseit. A 207 4, I | irigység epeszté, mikor e megoldhatlan talányon évődött.~ 208 4, I | mind.~Mihályt lehangolta e látvány. Tavaly ilyenkor 209 4, I | hosszú órán át elbámulta e kék szivárványokat Mihály, 210 4, I | rejtélyes emberek, akik e szigetet pihenőül választották, 211 4, III | szemével. Valaha övé volt e ház, s most ide jár kísérteni. 212 4, III | halálra.~Óh! mennyit térdelt e napokon, e hosszú éjszakákon 213 4, III | mennyit térdelt e napokon, e hosszú éjszakákon át Noémi 214 4, III | valami oly ijesztő volt e szemsugárban. Egy gyermek 215 4, III | Szentségtörés lett volna e könnyekből csak egyet is 216 4, III | attól a léleknagyságtól, ami e nyomorult, elvetett teremtést 217 4, IV | egész nap azt tette, hogy e rózsabimbók kifejlését és 218 4, IV | alatt volt. Bámulva nézte e csodálatos átváltozást: 219 4, IV | háborodva. Minél tovább haladt e kettős életben, annál jobban 220 4, IV | Timár naphosszant elült e partján, hallgatva annak 221 4, IV | Csodálatos kettős ereje van e tónak: a testet megedzi, 222 4, IV | és -kebel. Mihály szemei e szép hófehér nyaktól meg 223 4, IV | nyugtalanítva érezé magát e kecseinek tett néma hódolat 224 4, IV | meg. Úgy tetszék, mintha e fehér szobor ajkát megcsókolta 225 4, IV | megcsókolta volna, s a szobor e csókra sem ébredt volna 226 4, V | magának egy paradicsomot, s e paradicsom tiltott fájáról 227 4, V | a maga erejéből, egészen e sziget terményéből akarta 228 4, V | talán azért hozta őt össze e nővel a sors, hogy kárpótolja 229 4, V | pyramidjai alá van eltemetve, itt e kis szigeten találja vezeklését: 230 4, V | egy nagy örökség száll reá e nőnek halálával: – a terhek, 231 4, V | halálával: – a terhek, amiket e viselt, s a lélekerő, 232 4, V | azt is tudom. Mi hozott e helyre?~– Mi hozott e helyre, 233 4, V | hozott e helyre?~– Mi hozott e helyre, te fecsegő vén banya? 234 4, V | Azt kérded, hogy mi hozott e helyre? Te Istentől elvetemedett 235 4, V | a törvény kergetett ide e puszta szigetre. De itt 236 4, V | nem vagyok pogány; nézzed: e gyapotszőnyeg, mellyel takarózom, 237 4, V | mélyen a szemébe nézett. E szemek azt mondák: „– Ráemlékezzél 238 5, I | visszatérek még a télen.”~E szóval vált meg tőle.~Noémi 239 5, I | emberlakatlan szigeten. E nőnek igazságot kell szolgáltatni 240 5, I | látott Mihály, Athalie arcát.~E szemeiben valami démoni 241 5, I | Megdöbbenve húzódott hátra Mihály e megigéző tekintet elől.~– 242 5, I | én!~Mihály összeráncolta e szóra homlokát, s Athalie 243 5, I | Athalie talán olvasni tudott e homlokredőkből.~– Nem! – 244 5, I | nemesebb érzés tiltakozott e gyanú ellen.~– De kisasszony, 245 5, I | rossz indulatai torzíták el e szóknál.~Azután csüggedten 246 5, I | sajátszerű kulcsnak, mely e szeg helyébe illeszthető, 247 5, I | vendégei voltak elszállásolva. E rejtett folyosó egy ajtóüregen 248 5, I | beszélnek.~– Mire való volt e rejtek az ön atyjának?~– 249 5, I | nesztelenül ide került e titkos lesbe, s kihallgatta, 250 5, I | rejtekbe, onnan ismerem e titkot. A rejtek kulcsa 251 5, I | állt ki Timár soha, mint e hosszú idő alatt, mely a 252 5, I | uralkodójának. Most már elűzheti őt e trónról, amelyről egy 253 5, I | első, tanútalan találkozást e és a férfi között, vérének 254 5, I | Timéa milyen nagy kincs. E kincsről önkényt lemondani, 255 5, I | változását megfigyelhette e vonásoknak.~Timéa felnyitotta 256 5, I | bátorságot, hogy meg merte fogni e kard markolatát, kivette 257 5, I | hogy ezt meg nem öltem. E párbajnak oly rejtélyes 258 5, I | önnek tudnia szükséges.” E levélben kétszer is alá 259 5, I | levő sárkány feje volt. E sárkányfő szeme volt a les, 260 5, I | én nem azért kértem öntől e találkozást, asszonyom, 261 5, I | fordulatot vehesse, amelyet e szerencsétlen ház egykori 262 5, I | tekinte , s tekintetében e válasz szólt: „látsz, és 263 5, I | ön; – dobja el ön magától e szerencsétlen gazdagságot, 264 5, I | távozó őrnagy alakja tűnt ki e világban. Timéa csengetett. 265 5, II | az örök éjsarki tél.~És e szerencsétlen jégországból 266 5, II | Timár részéről. Némelyike e leveleknek beutazta már 267 5, II | hogy ő már intézkedett e tárgyban.~Ismét Timéa!~Mihály 268 5, II | alapú kedély volt, hogy e túlságos szerencséjének, 269 5, II | erőlködik, és nem tudja e kiáltást hangoztatni: „Noémi, 270 5, II | előkereste oldalzsebéből e levelet.~Ugyanazon brazíliai 271 5, II | forgalmat ezáltal nagyobbítsa, s e yankeetrickkel évekre megrontotta 272 5, II | is közöttük volt.”~Timárt e sorok olvasása után egyszerre 273 5, III | tőle, hogy mi előjele van e kecsegtetésnek?~Az egyik 274 5, III | hosszan el tudott andalogni e csodaszép látvány előtt.~ 275 5, III | körülragyogva, s letekint e ragyogó jéglapra, ilyen 276 5, III | Minden jéglapot, melyet e négyszöglyukakból kivágtak, 277 5, III | börtön mindazokra nézve, akik e négyszögben bennszorultak.~ 278 5, III | kívül az egyedüli élőlény e háznál, rég aludt már. Azonfelül, 279 5, IV | jegén keresztül szökött ő e rémalak elől…~Egy tengerészruhába 280 5, IV | akasztófa bélyegét.~A szökevény e szónál leveté tengerészkabátját, 281 5, IV | hajóhadtulajdonos. Az öregem nézete e tárgyban javíthatatlan maradt. „ 282 5, IV | vezérelni, nem vitatkoztam vele e tárgy fölött tovább. Akkor 283 5, IV | halálmerevedést fejezte ki e szavak hallatára. A senkitől 284 5, IV | százezeret.”~„Ah! ön is látta e szép ékszert? – monda a 285 5, IV | aludni is mehetnék már?~E szónál ismét kezébe vette 286 5, IV | hogy ha én egy hét múlva e levelekért vissza nem jönnék, 287 5, IV | levéllel?~Timárnak a fájdalom e szót hozta ajkára:~– Óh! 288 5, IV | aki kettőjükön kívül még e téli kastélyban lakott, 289 5, V | mutatóujjával fenyeget. E néma beszéd azt mondja: „ 290 5, V | közöttük. Az űzi tán a többit?~E rémséges éjjeli zene közepett 291 5, V | kiválasztott magának egyet e rengeteg sírhegyek közül: „ 292 5, V | hasábokat rakott a tűzre, hogy e maradványokat elrombolja. 293 5, V | kereste.~Mikor egyikéhez e vészt jelző szalmacsutakoknak 294 5, VI | dühösen eltávozott innen, még e szókat kiáltá be ablakán:~„ 295 5, VII | a rémséges halálordítást e vihar közepett, kétszer 296 5, IX | vagy, itt van most bezárva e szűk helyre, e szigetbe, 297 5, IX | most bezárva e szűk helyre, e szigetbe, csak azért, mert 298 5, IX | szenvedéseit s a bánatot, mik e szenvedésekért az ő osztályrészeül 299 5, IX | kellett szenvednie önmagának e szörnyű helyzetben, melytől 300 5, X | őrnagy hódolattal csókolá meg e kezet.~– Én ellenkezőleg 301 5, X | reményéhez.~ tanítója volt. E naptól fogva Kacsuka úr 302 5, X | pedig sokáig váratott magára e napon. Oka volt . A Bécsből 303 5, X | attól a halaványságtól, ami e szónál Athalie arcán megjelent, 304 5, X | jól azt a villámot, mely e szónál Athalie arcát beviláglotta.~ 305 5, XI | hallott, aki értett valaha e szentséges szent suttogásokból, 306 5, XI | leány Timár kíséretében e szobába lépett. Ezen a széken 307 5, XI | ez a hüllő! úrnője lesz e háznak! és elfoglalja magának 308 5, XI | megértette; aki tudta, hogy e szívnek egyetlen gyönyöre 309 5, XI | éjszakán csepegett teli e keserű pohár!~Csak az utolsó 310 5, XI | meg ezért oszd meg velem e ma éjszakai mulatságodat, 311 5, XI | a kardmarkolat.~Ah! de e hideg vastól pokoli hőség 312 5, XI | Timéa kezét megsebesíté.~E vágásra felriadt az alvó, 313 5, XI | Zófi asszony hangja az.~E kiáltásra Athalie tagjait 314 5, XI | ijedten ereszti el a kardot e rémhangra, s mindkét kezét 315 5, XI | ha közelről vizsgáljuk, e szép fehér kéznek körmei 316 5, XI | A jámbor nem bírja el e tekintetet, ájultan esik 317 5, XII | Retteg Athalie sorsa miatt.~E rémeset óta sohasem hagyják 318 5, XII | érkeztek”.~Ez legjobb is lesz; e keresztgyermekek ártatlan, 319 5, XII | Óh, Athalie nem retteg e pillanattól! Ő türelmetlenül 320 5, XII | szoborfehéren, mint valaha, és e fehér homlokon a halántékig 321 5, XII | eltűnt. Ha tehát neked e titkot most valaki megírta, 322 5, XIII| élethosszú fogságra változtatta e büntetést.~Athalie még most 323 5, XIII| minden évben meg szokta e helyeket látogatni, s heteket 324 5, XIII| Magam is műkedvelő vagyok e szakban. Üres időm volt, 325 5, XIII| huszonöt év óta ismerte e helyet, mikor még az nagy 326 5, XIII| szigetre.~Akiknek szükségük van e sziget terményeire, azok 327 5, XIII| legkedvesebben lepett meg e szigeten, az, hogy lakóitól 328 5, XIII| nevét kérdenem?~Az aggastyán e szóra egy fejjel magasabbra 329 5, XIII| a fejemre tevé. És nekem e percben úgy tetszett, mintha 330 5, XIII| országtól adott szabadalom, mely e folt földecskét minden határon 331 Uto | megelőző történetet, mely e végzethez elvezet, hozzá


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License