1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11327
Part, Chapter
9001 5, III | még tennivalója van ezen a világon. Még az ő órája
9002 5, III | Timár Mihályt megfagyva a jég közé szorult malomban?
9003 5, III | nem akart meghalni. Kijött a malomból.~A köd olyan sűrű
9004 5, III | meghalni. Kijött a malomból.~A köd olyan sűrű volt, hogy
9005 5, III | ez nappal, hanem éjszaka. A sóhajt, mely az égre szállna,
9006 5, III | az égre szállna, elnyeli a nehéz, sötét felleg, s nem
9007 5, III | élőlénytől; el van temetve – a felhőben.~Hát nincs semmi
9008 5, III | ki őt megszabadítsa?~Van.~A malomban egerek is voltak,
9009 5, III | egerek is voltak, mikor a jég elragadta; azok megvárták,
9010 5, III | elragadta; azok megvárták, míg a jég megáll, akkor kiszöktek
9011 5, III | megáll, akkor kiszöktek a malomból, s ők kitaláltak
9012 5, III | malomból, s ők kitaláltak a partra. Apró lábnyomaik
9013 5, III | hosszú vonalai meglátszanak a vékony hóesésben.~Ezeket
9014 5, III | vékony hóesésben.~Ezeket a nyomokat észrevette Timár.
9015 5, III | legparányibbja kivezette a bölcs, hatalmas embert a
9016 5, III | a bölcs, hatalmas embert a partra.~Félórányi távolban
9017 5, III | Új-Szőny fölött jutott ki a partra.~Ott azután rátalált
9018 5, III | az országútra, s azon át a fogadóra, ahol szekerét
9019 5, III | sem látta, merről jött.~A vendéglőben megevett egy
9020 5, III | azzal befogatott, lefeküdt a szekerébe, s aludt egész
9021 5, III | aludt egész estig, folyvást a jégen álmodva magát, s ha
9022 5, III | magát, s ha nagyot zökkent a kocsi, arra ébredve, hogy
9023 5, III | ébredve, hogy beszakadt alatta a jég, s ő hull alá a végtelenbe.~
9024 5, III | alatta a jég, s ő hull alá a végtelenbe.~Későn indulva
9025 5, III | jutott el füredi kastélyába.~A köd egészen idáig kísérte,
9026 5, III | köd egészen idáig kísérte, a Balatont sem láthatta tőle.~
9027 5, III | készülnek az első fogáshoz a jégen. Vincellérjét utasította,
9028 5, III | egyik jó jel az volt, hogy a Balaton korán befagyott,
9029 5, III | ilyenkor az ívás előtti időkben a halak nagy tömeggel jönnek
9030 5, III | tömeggel jönnek az öbölbe. A még jobb jel pedig az, hogy
9031 5, III | megérkezett. Hisz ővele a szerencse jár.~„A szerencse
9032 5, III | ővele a szerencse jár.~„A szerencse jár velem!…” ismétlé
9033 5, III | hogy holnap kifogjuk magát a fogaskirályt is.~– Mi az
9034 5, III | fogaskirályt is.~– Mi az a fogaskirály?~– Az egy vén
9035 5, III | minden halász ismer már a Balatonon; mert akárhánynak
9036 5, III | Balatonon; mert akárhánynak volt a hálójában, de senki sem
9037 5, III | amint veszi észre, hogy a pirityébe került, egyszerre
9038 5, III | került, egyszerre elkezd a Balaton fenekén a homokban
9039 5, III | elkezd a Balaton fenekén a homokban farkával lyukat
9040 5, III | abba belehúzza magát, s a háló alatt kicsúszik. Iszonyú
9041 5, III | jutalmat is tűztünk már a fejére, mert egymaga annyi
9042 5, III | Iszonyú nagy állat. Mikor a víz színén úszik, az ember
9043 5, III | Végtelen időnek látszott a tegnapelőtt és a ma közötti
9044 5, III | látszott a tegnapelőtt és a ma közötti haladék.~Még
9045 5, III | reggel: de meglepé, hogy a jégvirágos ablakokon besüt
9046 5, III | jégvirágos ablakokon besüt a hold. Tehát az idő kitisztult.~
9047 5, III | fölkelt, szokása szerint a jéghideg vízben egész testét
9048 5, III | felöltözött, s kisietett a Balatont meglátni.~A befagyott
9049 5, III | kisietett a Balatont meglátni.~A befagyott Balaton megragadó
9050 5, III | úgy szokott befagyni, mint a folyamok, miken töredékes
9051 5, III | egy csendes pillanatában a víztükörnek egyszerre áll
9052 5, III | egyszerre áll meg, mint a kristály, s reggelre ott
9053 5, III | reggelre ott van az egész vízen a sima, tündöklő tükör.~Ezüsttükör,
9054 5, III | tükör.~Ezüsttükör, mikor a hold fénye bevilágítja.
9055 5, III | darabból van öntve.~Csak a szekérutak látszanak meg
9056 5, III | látszanak meg rajta, amint a két part sűrűn fekvő falvaiból
9057 5, III | volnának egy nagy üvegtáblán.~A tihanyi hegyfok kettős tornyú
9058 5, III | tisztán látszik most meg a tükörben, tornyaival lefelé
9059 5, III | lefelé fordítva, mint maga a valóság.~Timár oly hosszan
9060 5, III | látvány előtt.~Mélázásából a közelgő halászok verték
9061 5, III | napfölkeltekor kell megkezdeni a fogást.~Mikor egy csoportban
9062 5, III | öreg halászmester rákezdé a kegyes éneket: „Uram, ki
9063 5, III | Uram, ki légyen lakója a te szentséges hajlékodnak?”,
9064 5, III | szentséges hajlékodnak?”, a többiek utána énekeltek.
9065 5, III | mérföldnyire is elhallik a sima jégen; s a parti visszhang
9066 5, III | elhallik a sima jégen; s a parti visszhang visszazengi
9067 5, III | parti visszhang visszazengi a zsoltárokat.~Timár messze
9068 5, III | zsoltárokat.~Timár messze behaladt a jégtükrön.~Most virradni
9069 5, III | Most virradni kezdett, a hold elsápadt, s az ég egész
9070 5, III | rézvörös fényt vesz fel, míg a napkelet felé eső, tehát
9071 5, III | napkelet felé eső, tehát a rózsaszín éggel érintkező
9072 5, III | érintkező fele azúrkék marad.~A tünemény pompája növekedik,
9073 5, III | amíg az ég egyre világosul; a skarlát, az arany az égen
9074 5, III | az égen megkétszereződik a tiszta tükörben, s mikor
9075 5, III | tiszta tükörben, s mikor a nap fénytelen izzó gömbje
9076 5, III | fénytelen izzó gömbje feljön a látkör violabarna ködei
9077 5, III | égen.~Egyszerre szétlövelli a nap sugárait, amint a barna
9078 5, III | szétlövelli a nap sugárait, amint a barna ködök közül kiemelkedett.~
9079 5, III | kiemelkedett.~Galambos halászmester a távolból odakiált Timárra:~–
9080 5, III | Mi ijesztené őt meg már a világon?~Megtudta nemsokára.~
9081 5, III | Megtudta nemsokára.~Mikor a beállott Balaton jegére
9082 5, III | jegére legelőször rásüt a nap, először valami csodálatos
9083 5, III | csodálatos zengés támad a jégben: mintha ezer meg
9084 5, III | hárfáról; emlékeztet az a Memnon-szobrok zengő sziklájára,
9085 5, III | csakhogy ez nem hagyja abba. A titkos zing-zöngés egyre
9086 5, III | zing-zöngés egyre hangosabb lesz, a tündérek ott a víz alatt
9087 5, III | hangosabb lesz, a tündérek ott a víz alatt már tele marokkal
9088 5, III | folyvást emelkedő erővel a lövések hangjáig fokozódnak;
9089 5, III | Aki azokat először hallja, a szíve bizony hevesen kezd
9090 5, III | mértföldekre elhangzik.~S a halászok nyugodtan látnak
9091 5, III | látnak hálóik szétbontásához a mennydörgő jég hátán; s
9092 5, III | mennydörgő jég hátán; s a távolban szénásszekereket
9093 5, III | szénásszekereket látni, amint a jégen csendesen végighaladnak
9094 5, III | és állat megbarátkozott a jég haragos perlekedésével,
9095 5, III | azután folytonosan tart, míg a nap ismét le nem áldozik.~
9096 5, III | imádta azt, ami „nagy élet” a természetben. Érzelgő kedélyében
9097 5, III | kedélyében helyet talált az a gondolat, hogy ami él, az
9098 5, III | él, az öntudattal is bír. A szél, a vihar, a villám,
9099 5, III | öntudattal is bír. A szél, a vihar, a villám, maga a
9100 5, III | is bír. A szél, a vihar, a villám, maga a föld, hold,
9101 5, III | a vihar, a villám, maga a föld, hold, a csillagok.
9102 5, III | villám, maga a föld, hold, a csillagok. Ha volna, aki
9103 5, III | hogy mit beszél most ez a jéglap itt a lábaink alatt!~
9104 5, III | beszél most ez a jéglap itt a lábaink alatt!~Most egyszerre
9105 5, III | megrendül és összerázkódik. S a dördülés munkája iszonyú;
9106 5, III | dördülés munkája iszonyú; a füredi parttól rézsút egész
9107 5, III | hosszúságban végigrepedt a jégtábla, s a kétfelé nyílt
9108 5, III | végigrepedt a jégtábla, s a kétfelé nyílt tömeg között
9109 5, III | tátongó nyílás maradt.~„A rianás! A rianás!” kiáltoznak
9110 5, III | nyílás maradt.~„A rianás! A rianás!” kiáltoznak a halászok,
9111 5, III | rianás! A rianás!” kiáltoznak a halászok, s otthagyva hálóikat,
9112 5, III | alig kétölnyi távolban állt a rianástól. Látta azt, mikor
9113 5, III | Térdeit megreszketteté a szörnyű erőhatalom, mely
9114 5, III | szörnyű erőhatalom, mely a jégtömeget kétfelé hasítani
9115 5, III | bírta. Megbénultan állt ott a hatalmas természettünemény
9116 5, III | magyarázták meg neki, hogy ennek a támadt résnek a neve a nép
9117 5, III | hogy ennek a támadt résnek a neve a nép ajkán „rianás”,
9118 5, III | ennek a támadt résnek a neve a nép ajkán „rianás”, ami
9119 5, III | hogy ez nagy veszedelem a keresztülutazókra nézve,
9120 5, III | ez be nem fagy soha, mert a víz szüntelen hullámzik
9121 5, III | szüntelen hullámzik közte; azért a legelső dolguk volt a jó
9122 5, III | azért a legelső dolguk volt a jó embereknek azokra a helyekre,
9123 5, III | volt a jó embereknek azokra a helyekre, ahol útnyomok
9124 5, III | ahol útnyomok szelték át a rianást, a két veszélyes
9125 5, III | útnyomok szelték át a rianást, a két veszélyes partra póznákat
9126 5, III | partra póznákat tűzni ki a jégbe, azokra szalmacsutakot
9127 5, III | szalmacsutakot téve keresztbe, hogy a jövő-menők jókor meglássák
9128 5, III | jövő-menők jókor meglássák a veszélyt.~– De még veszélyesebb
9129 5, III | veszélyesebb lesz ez – magyarázá a vén halász Timárnak –, ha
9130 5, III | egyszer egy szélnyomásra a kétfelé vált jég megint
9131 5, III | végbe. De gyakran olyan nagy a szél ereje, hogy az elvált
9132 5, III | harántosan feltolja, s akkor a fölemelt jég alatt üresség
9133 5, III | lelkének; leszakad alatta a jég, amely nem éri a víz
9134 5, III | alatta a jég, amely nem éri a víz színét.~Délre járt az
9135 5, III | Délre járt az idő, mire a halászathoz hozzáfogtak.~
9136 5, III | halászathoz hozzáfogtak.~A halászat a Balaton jege
9137 5, III | hozzáfogtak.~A halászat a Balaton jege alatt igen
9138 5, III | abban az öbölben, melybe a halászok tapasztalatai nyomán
9139 5, III | halászok tapasztalatai nyomán a halak ez idő tájon seregestül
9140 5, III | átmérőjű lyukakból úgy, hogy a két nagy nyílás a trapezium
9141 5, III | hogy a két nagy nyílás a trapezium két átellenes
9142 5, III | oda támasztanak fel élével a lyuk elé, hogy a jégen járók
9143 5, III | élével a lyuk elé, hogy a jégen járók észrevegyék
9144 5, III | azt, s bele ne botoljanak a veszedelembe.~Mikor aztán
9145 5, III | veszedelembe.~Mikor aztán a nap rásüt ezekre a nagy
9146 5, III | aztán a nap rásüt ezekre a nagy jégtükrön mindenfelé
9147 5, III | gyémántóriás ragyogna szét a messze távolba.~A halászok
9148 5, III | ragyogna szét a messze távolba.~A halászok a hosszú, erős
9149 5, III | messze távolba.~A halászok a hosszú, erős hálót a tó
9150 5, III | halászok a hosszú, erős hálót a tó belseje felé eső öreg
9151 5, III | öreg lékhez viszik, s akkor a két végét szétbontva, rákötik
9152 5, III | halászlegény elkezdi azt a jég alatt előbbre tolni
9153 5, III | jég alatt előbbre tolni a rákötött hálóval együtt,
9154 5, III | rákötött hálóval együtt, a másik ott várja azt a kisebb
9155 5, III | együtt, a másik ott várja azt a kisebb léknél, s amint a
9156 5, III | a kisebb léknél, s amint a pózna vége odaérkezik, megint
9157 5, III | megint odább tolja azt a harmadik lékhez, ahol a
9158 5, III | a harmadik lékhez, ahol a harmadik legény áll, s ugyanezt
9159 5, III | ugyanezt az utat teszi meg a négyszög másik oldalán a
9160 5, III | a négyszög másik oldalán a másik rúd a háló túlsó szárnyaival,
9161 5, III | másik oldalán a másik rúd a háló túlsó szárnyaival,
9162 5, III | túlsó szárnyaival, míg mind a két rúd s mind a két hálóvég
9163 5, III | míg mind a két rúd s mind a két hálóvég összeérkezik
9164 5, III | két hálóvég összeérkezik a part felőli nagy léknél.~
9165 5, III | felőli nagy léknél.~Ekkor a háló, melyet az alsó végén
9166 5, III | alsó végén levő ónsúlyok a fenékre húzva, s a felső
9167 5, III | ónsúlyok a fenékre húzva, s a felső piritye a jég lapjáig
9168 5, III | húzva, s a felső piritye a jég lapjáig emelve tart,
9169 5, III | sokan szoktak ott lenni. A fogas, a süllő, a harcsa
9170 5, III | szoktak ott lenni. A fogas, a süllő, a harcsa elhagyja
9171 5, III | lenni. A fogas, a süllő, a harcsa elhagyja mély iszaplakását,
9172 5, III | mély iszaplakását, s feljön a vágott lékhez levegőt színi;
9173 5, III | ilyenkor családi ünnepjük van a halaknak: ilyenkor van a
9174 5, III | a halaknak: ilyenkor van a hidegvérűeknél a szerelem
9175 5, III | ilyenkor van a hidegvérűeknél a szerelem bűbájos korszaka;
9176 5, III | szerelem bűbájos korszaka; hisz a kemény jégboltozat most
9177 5, III | lakóitól, az emberektől.~A jég csak vesztükre szolgál
9178 5, III | Mikor észreveszik, hogy a háló összébb szorítja őket,
9179 5, III | Kiugrani nem lehet, mert a jég nem engedi. A megszorult
9180 5, III | mert a jég nem engedi. A megszorult fogasnak nincs
9181 5, III | farkával az iszapba, hogy a háló alatt elosonhasson,
9182 5, III | tömege magával sodorja.~A halászok pedig odafenn húszan
9183 5, III | odafenn húszan belekapaszkodva a háló kötelébe, csendesen
9184 5, III | mázsára lehet azt becsülni.~A nagy lék szája lassankint
9185 5, III | lassankint megelevenül.~A nyugtalanított, összeszorított
9186 5, III | egyedüli nyílás felé. Az a halála.~Mindenféle alakú
9187 5, III | és fejek bukdácsolnak fel a vízből, átlátszó úszszárnyak,
9188 5, III | ki-kibámul egyszer-egyszer a Balaton cápája, a mázsányi
9189 5, III | egyszer-egyszer a Balaton cápája, a mázsányi harcsa, tátogó
9190 5, III | merítő szákkal lapátolja ki a lék szájára tolt eleven
9191 5, III | kihányva azt egyenesen a jégre, ahol egymás hegyén-hátán
9192 5, III | nincs hova menekülni, mert a lékek mind be vannak már
9193 5, III | mind be vannak már téve a beleillő jégkockákkal. Ez
9194 5, III | beleillő jégkockákkal. Ez aztán a boszorkánytánc!~Tátott szájú
9195 5, III | peckelik magukat szerteszét, a kétségbeesett csuka kígyóként
9196 5, III | kétségbeesett csuka kígyóként kúszik a sügérek, kárászok bizsergő
9197 5, III | kopoltyújánál fogva, s kilökik a jégre, ahol aztán az idomtalan
9198 5, III | körül szét fogolytársait.~A jéglap a négyszeg körül
9199 5, III | fogolytársait.~A jéglap a négyszeg körül már messze
9200 5, III | messze terítve van halakkal. A potyka úgy nyargal azon,
9201 5, III | potyka úgy nyargal azon, mint a cickány. Senki sem kergeti;
9202 5, III | kergeti; nem szökhetik el. A lomhább halak egész határral
9203 5, III | egész határral hevernek a lék két oldalán.~– Mondtam,
9204 5, III | fogás lesz ma! – dörmögi a vén halász. – Ahová a nagyságos
9205 5, III | dörmögi a vén halász. – Ahová a nagyságos úr lép, szerencsének
9206 5, III | kell ott lenni. Csak még a fogaskirályt megcsíphetnők.~–
9207 5, III | aligha benne nincs – mond a szélső legény, ki a vízhez
9208 5, III | mond a szélső legény, ki a vízhez legközelebb húzza
9209 5, III | vízhez legközelebb húzza a pirityét. – Valami nagy
9210 5, III | nagy állat akkorákat lök a hálón, hogy mind a két karom
9211 5, III | akkorákat lök a hálón, hogy mind a két karom megérzi.~– Ahol
9212 5, III | Ahol van ni! – kiált a másik legény, akinek éppen
9213 5, III | akinek éppen tele volt a merítő szákja hallal, amint
9214 5, III | ezüst krokodil nyomult fel a vízből; tiszta ezüstfehér
9215 5, III | torkában két sor éles fog, mint a kajmánnak, de azonkívül
9216 5, III | fogódó görbe agyar, minő a tigrisé. Tiszteletparancsoló
9217 5, III | királynak nevezhető abban a tóban, ahol nincs olyan
9218 5, III | egyszerre hárman is; hanem a nagy állat a másik percben
9219 5, III | hárman is; hanem a nagy állat a másik percben már újra lebukott
9220 5, III | percben már újra lebukott a víz alá, s akkor kezdődött
9221 5, III | s akkor kezdődött aztán a küzdelme a halásznak.~Mintha
9222 5, III | kezdődött aztán a küzdelme a halásznak.~Mintha a tőrbe
9223 5, III | küzdelme a halásznak.~Mintha a tőrbe jutott fejedelem egyszerre
9224 5, III | egyszerre kiadta volna oda alant a rendeletet maradék testőrseregének,
9225 5, III | maradék testőrseregének, hogy a végső tusában keresztül
9226 5, III | veszedelmes rugdalózás keletkezett a hálóban. Csukák, potykák,
9227 5, III | voltigeur csapatja rohant fejjel a feszes hálónak, a felmerülő
9228 5, III | fejjel a feszes hálónak, a felmerülő góliátokat bunkóval
9229 5, III | verni, hogy leküzdessenek. A hal tűzbe jött, a hidegvér
9230 5, III | leküzdessenek. A hal tűzbe jött, a hidegvér hősi gerjelemre
9231 5, III | lett képes, s fellázadt a bitorló ellenség ellen,
9232 5, III | vele. Az ütközet ugyan mind a hal veszedelmével végződött.
9233 5, III | veszedelmével végződött. A harcsák főbe veretten rántattak
9234 5, III | főbe veretten rántattak ki a jégre, a háló öntötte a
9235 5, III | veretten rántattak ki a jégre, a háló öntötte a felszínre
9236 5, III | a jégre, a háló öntötte a felszínre szorított szép
9237 5, III | fogasokat, süllőket; hanem a fogaskirály nem akart előkerülni.~–
9238 5, III | megint megmenekült! – dörmögé a vén halász.~– Még a hálóban
9239 5, III | dörmögé a vén halász.~– Még a hálóban van – mondta fogait
9240 5, III | mondta fogait összeszorítva a kötélhúzó. – Érzi a kezem
9241 5, III | összeszorítva a kötélhúzó. – Érzi a kezem a rángatását; hacsak
9242 5, III | kötélhúzó. – Érzi a kezem a rángatását; hacsak keresztül
9243 5, III | hacsak keresztül nem töri a hálót.~Tömérdek volt a préda,
9244 5, III | töri a hálót.~Tömérdek volt a préda, ami szerteszét hevert
9245 5, III | bennük.~– No, most kiszakadt a háló! – riadt fel a halászlegény.
9246 5, III | kiszakadt a háló! – riadt fel a halászlegény. Érzem a roppanásáról.~
9247 5, III | fel a halászlegény. Érzem a roppanásáról.~Csak a közepe
9248 5, III | Érzem a roppanásáról.~Csak a közepe volt még lenn.~–
9249 5, III | lenn.~– Húzd rá! – ordíta a vén halász, s azzal teljes
9250 5, III | teljes erejéből rárántotta a legénység a kötelet. A hátramaradt
9251 5, III | erejéből rárántotta a legénység a kötelet. A hátramaradt haltömeg
9252 5, III | rárántotta a legénység a kötelet. A hátramaradt haltömeg csak
9253 5, III | haltömeg csak kifordult a hálóval együtt. Ott volt
9254 5, III | hálóval együtt. Ott volt a fogaskirály is. Gyönyörű
9255 5, III | csakugyan keresztülszakította a hálót; hanem tüskés úszszárnyaival
9256 5, III | úszszárnyaival beleakadt a bogokba, s nem tudott elmenekülni.
9257 5, III | kirántották, pofon vágta a farkával azt az egyik legényt
9258 5, III | úgy, hogy hanyatt esett a jégen; hanem ez volt aztán
9259 5, III | volt aztán utolsó hőstette. A másik percben már halva
9260 5, III | fogast még nem tartott senki a kezében. Azt tartják, hogy
9261 5, III | Azt tartják, hogy amint a vízből kiveszik, a léghólyagja
9262 5, III | amint a vízből kiveszik, a léghólyagja megreped, s
9263 5, III | megszűnt élni.~Ennek az egynek a kézre kerítése nagyobb öröm
9264 5, III | kerítése nagyobb öröm volt a halászok közt, mint az egész
9265 5, III | Ismerőse volt mindegyiknek a gonosz halpusztító. Az a
9266 5, III | a gonosz halpusztító. Az a rossz szokása, hogy csak
9267 5, III | rossz szokása, hogy csak a saját nemzetbelit szereti
9268 5, III | szép nagy fogast találtak a gyomrában, amiket nemrég
9269 5, III | Olyan vastag hája volt, mint a süldőnek; gyönyörű arany
9270 5, III | gyönyörű arany színű, s a húsa fehér, mint a gyolcs.~–
9271 5, III | színű, s a húsa fehér, mint a gyolcs.~– No, nagyságos
9272 5, III | ezt az egyet elküldjük a nagyságos asszonynak! –
9273 5, III | nagyságos asszonynak! – mondta a vén halász. – Becsomagoljuk
9274 5, III | megírja benne, hogy ez volt a fogaskirály. Aki ebből eszik,
9275 5, III | meglesz érte az áldomás.~Mire a fogással készen voltak,
9276 5, III | fogással készen voltak, a rövid téli napnak is vége
9277 5, III | de csak az égen, de nem a jégen.~A jégen most kezdődött
9278 5, III | az égen, de nem a jégen.~A jégen most kezdődött még
9279 5, III | most kezdődött még az élet.~A szomszéd falvakból, Siófokból,
9280 5, III | Arácsról, Csopakról jött a népség szekerekkel a jégre,
9281 5, III | jött a népség szekerekkel a jégre, kosárral, tarisznyával,
9282 5, III | tarisznyával, kulaccsal; a kulacsban bor, a tarisznyában
9283 5, III | kulaccsal; a kulacsban bor, a tarisznyában malacpecsenye,
9284 5, III | tarisznyában malacpecsenye, a kosár halat vinni való.~
9285 5, III | kosár halat vinni való.~Mire a halászok hozzákezdtek a
9286 5, III | a halászok hozzákezdtek a kifogott zsákmány osztályozásához,
9287 5, III | támadt körülöttük.~Ha lement a nap, nádból fáklyát csináltak,
9288 5, III | csináltak, tüzet raktak a jégen; vásárt ütöttek a
9289 5, III | a jégen; vásárt ütöttek a halra. Potyka, csuka, harcsa,
9290 5, III | való. Bécsbe, Pestre csak a fogast meg a süllőt viszik,
9291 5, III | Pestre csak a fogast meg a süllőt viszik, amit drágán
9292 5, III | amit drágán megfizetnek; a többit potom áron adják.
9293 5, III | mázsa halat rántottak ki. Ez a Timár igazán szerencse fia.~
9294 5, III | kosarakra garmadolva beviszik a raktárba, s onnan hordják
9295 5, III | hordják el majd szekereken a veszprémi vásárba.~Timár
9296 5, III | Lehozatott egy tízakós hordót a jégre, azt csapra üttette,
9297 5, III | üttette, s felszólította a halászmestert, hogy csináljon
9298 5, III | halászlevet, amihez csak a mestere ért.~Egy roppant,
9299 5, III | akónyi bográcsba beleaprítják a kiválogatott halat, aminek
9300 5, III | nem jön abba egyéb, mint a halnak a saját vére, paprika
9301 5, III | abba egyéb, mint a halnak a saját vére, paprika marokszámra,
9302 5, III | vöröshagyma. Hanem aztán van annak a keverésmódjában valami mesterség,
9303 5, III | utánacsinálni sem lehet.~Ebből a jóból még Timár úr is bámulatos
9304 5, III | és halászlé készül, ugyan a cigány hogy maradna el onnan?~
9305 5, III | csinál egy kosár tetején a cimbalmának, s rárántja
9306 5, III | nótáját:~„Jaj, de szakad ez a húr!~Majd megfizet ez az
9307 5, III | menyecske és tüzes legények, a tánc hogy maradna el onnan?
9308 5, III | tánc hogy maradna el onnan? A jég hátán egyszerre csak
9309 5, III | támad, hogy hét falura szól. A nádtüzek mellett nyalka
9310 5, III | párok rikkontgatva járják a Szent Dávid táncát. Egyszer
9311 5, III | kackiás menyecske, beviszi a táncba, s úgy megforgatja,
9312 5, III | csak illik.~Timár táncolt.~A szép téli éjben messze világlottak
9313 5, III | éjben messze világlottak a jégtükrön az örömtüzek.~
9314 5, III | jégtükrön az örömtüzek.~A mulatság a jég hátán majd
9315 5, III | az örömtüzek.~A mulatság a jég hátán majd éjfélig tartott.~
9316 5, III | hátán majd éjfélig tartott.~A halászok akkorra lettek
9317 5, III | halászok akkorra lettek készen a fogott hal behordásával
9318 5, III | fogott hal behordásával a raktárba.~Akkor aztán a
9319 5, III | a raktárba.~Akkor aztán a jókedvű népség is hazaoszlott,
9320 5, III | sűrű rikoltozással éltetve a mulatság gazdáját, a bőkezű
9321 5, III | éltetve a mulatság gazdáját, a bőkezű Levetinczy urat.~
9322 5, III | fennmaradt addig, míg Galambos a fogaskirályt becsomagolta
9323 5, III | fogaskirályt becsomagolta a deszkaládába jég és széna
9324 5, III | deszkaládába jég és széna közé, s a ládát leszegezte. Azt feltették
9325 5, III | leszegezte. Azt feltették a szekérre, melyen Timár idejött,
9326 5, III | melyen Timár idejött, s a kocsisnak meg lett mondva,
9327 5, III | indulni fog haza Komáromba; a halküldeménnyel sietni kell.~
9328 5, III | azalatt levelet írt Timéának; a levél gyöngéd, sőt itt-ott
9329 5, III | nevezte Timéát. Leírta előtte a nagyszerű látványt a Balaton
9330 5, III | előtte a nagyszerű látványt a Balaton jegén, a megrendítő
9331 5, III | látványt a Balaton jegén, a megrendítő jégropogást;
9332 5, III | milyen közel történt hozzá a rianás; elregélte a mai
9333 5, III | hozzá a rianás; elregélte a mai nap történt fogást minden
9334 5, III | parasztmenyecske megtáncoltatta a jégen.~Ilyen vidám leveleket
9335 5, III | tervével vajúdoznak.~Mikor a levél készen volt, levitte
9336 5, III | készen volt, levitte azt a kocsisnak.~Az öreg halász
9337 5, III | bizony még egyszer megrakom a jégen a tüzeket – mondta
9338 5, III | egyszer megrakom a jégen a tüzeket – mondta az öreg,
9339 5, III | meggyújtva –, mert most erre a nagy halszagra ami csak
9340 5, III | halszagra ami csak róka van a berekben, de még a csúnya
9341 5, III | róka van a berekben, de még a csúnya toportyánféreg is,
9342 5, III | lékünket, s ott halászik a maga szakállára, lesi a
9343 5, III | a maga szakállára, lesi a felvetődő halat, s kikapja
9344 5, III | felvetődő halat, s kikapja a vízből; azzal meg mind elriasztja
9345 5, III | mind elriasztja előlünk a többit.~– Sose csináljon
9346 5, III | kilépek az erkélyre, s kilövöm a puskámat; a lövésre majd
9347 5, III | erkélyre, s kilövöm a puskámat; a lövésre majd hazaszaladnak
9348 5, III | lövésre majd hazaszaladnak a mi négylábú halászaink.~
9349 5, III | Ebben hát megnyugodott a halász is, s istennek ajánlva
9350 5, III | az urat, hazakullogott.~A süket vincellér, Timáron
9351 5, III | hogy süket volt, most még a jó borból annyit be talált
9352 5, III | felől.~Timár is felment a szobájába, s megrakta a
9353 5, III | a szobájába, s megrakta a tüzet a kandallóban.~Ő éppen
9354 5, III | szobájába, s megrakta a tüzet a kandallóban.~Ő éppen nem
9355 5, III | Izgatott lelkének nem kellett a lomha nyugalom.~Másforma
9356 5, III | téli hideg éjszakán kiül a nyitott erkélyre nyitva
9357 5, III | hagyott ajtónál, s aztán a hallgató világot nézi.~A
9358 5, III | a hallgató világot nézi.~A hold még nem jött fel; csak
9359 5, III | hold még nem jött fel; csak a csillagok ragyognak, s minden
9360 5, III | ragyognak, s minden csillagnak a fénye ott tündöklik a sima
9361 5, III | csillagnak a fénye ott tündöklik a sima jégtükrön is, mint
9362 5, III | karbunkulusok; mint azok a gyertyák halottak napján
9363 5, III | gyertyák halottak napján a temetőben. Ott a Saturnus,
9364 5, III | napján a temetőben. Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú,
9365 5, III | temetőben. Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona
9366 5, III | Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona Arcturus,
9367 5, III | Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona Arcturus, a Kalászos
9368 5, III | Hattyú, a korona Arcturus, a Kalászos Szűz és Berenice,
9369 5, III | Kalászos Szűz és Berenice, a hű feleség!~Az ember bámul,
9370 5, IV | IV. A RÉM~A csillagok ragyogtak
9371 5, IV | IV. A RÉM~A csillagok ragyogtak az égen,
9372 5, IV | csillagok ragyogtak az égen, a csillagok ragyogtak a jégtükörben,
9373 5, IV | égen, a csillagok ragyogtak a jégtükörben, szellő sem
9374 5, IV | jégtükörben, szellő sem zavarta a csendet.~Ekkor Timár Mihályt
9375 5, IV | Mihályt egy hang üdvözli a háta mögül.~– Jó estét,
9376 5, IV | mögül.~– Jó estét, uram!~A hang, a véletlen szó felriasztja
9377 5, IV | Jó estét, uram!~A hang, a véletlen szó felriasztja
9378 5, IV | felriasztja tompa merengéséből, a nyitott erkélyről visszatér
9379 5, IV | szobájába, hol lámpáját égve s a kandallót felszítva hagyta.
9380 5, IV | kandallót felszítva hagyta. A lámpa és a tűz még világítanak
9381 5, IV | felszítva hagyta. A lámpa és a tűz még világítanak ott
9382 5, IV | még világítanak ott benn.~A terem lépcsőre nyíló ajtaja
9383 5, IV | lépcsőre nyíló ajtaja előtt a kettős világításban egy
9384 5, IV | hogy ki az.~Hideg éjszakán, a vak köd közepett, a Duna
9385 5, IV | éjszakán, a vak köd közepett, a Duna jegén keresztül szökött
9386 5, IV | tengerészruhába öltözött férfi. A tengerészöltönyt a tél és
9387 5, IV | férfi. A tengerészöltönyt a tél és a zivatarok ugyan
9388 5, IV | tengerészöltönyt a tél és a zivatarok ugyan erősen megviselték.
9389 5, IV | ugyan erősen megviselték. A gallér aranyszegélyzete
9390 5, IV | lett volna az odavarrva. A posztó zöld színe a vállakon
9391 5, IV | odavarrva. A posztó zöld színe a vállakon megfakult, s egypár
9392 5, IV | volt róla már szakadva. A jobb karján pedig egy jókora
9393 5, IV | cérnával volt összevarrva. A tengerészcipők sem voltak
9394 5, IV | Elöl az orraiknál szétvált a varrás, s a meztelen lábujjakat
9395 5, IV | orraiknál szétvált a varrás, s a meztelen lábujjakat engedte
9396 5, IV | pokróccal volt bekötve.~A rongyos hüvelyhez éppen
9397 5, IV | hüvelyhez éppen hozzá való volt a gazdája is.~Naptól rezesült
9398 5, IV | selyemkendő keresztülkötve a fél homlokon, mely a fél
9399 5, IV | keresztülkötve a fél homlokon, mely a fél szemet eltakarja.~Ez
9400 5, IV | suttogá Timár.~– Az, az! A maga kedves Tódorkája. Az
9401 5, IV | egyetlenegy Krisztyán Tódor. A maga kedves kis fogadott
9402 5, IV | szólt az ágrólszakadt –, ezt a dupla puskát a kezembe keríteni.
9403 5, IV | ágrólszakadt –, ezt a dupla puskát a kezembe keríteni. Mert nehogy
9404 5, IV | nehogy eszébe jusson önnek az a szavam, amivel legutolsó
9405 5, IV | Mivelhogy megmásítottam már a véleményemet.~Ezzel a jövevény
9406 5, IV | már a véleményemet.~Ezzel a jövevény felvette Timárnak
9407 5, IV | jövevény felvette Timárnak a fegyverét, mely a szögletbe
9408 5, IV | Timárnak a fegyverét, mely a szögletbe volt támasztva,
9409 5, IV | támasztva, s annak mind a két sárkányát felhúzva,
9410 5, IV | sárkányát felhúzva, leveté magát a kandalló elé egy karszékbe,
9411 5, IV | kandalló elé egy karszékbe, a fegyvert lövésre készen
9412 5, IV | lövésre készen fektetve végig a térdein.~– Így ni! Mármost
9413 5, IV | tisztességes öltöző ruhát; mert ez a mostani már nagyon magán
9414 5, IV | nyomait.~Timár odalépett a szekrényhez, kivette onnan
9415 5, IV | asztrakánprémes bekecsét, és a hozzá tartozó egyéb öltönydarabokat,
9416 5, IV | öltönydarabokat, s mindazokat lerakva a padlóra kettőjük közé, némán
9417 5, IV | közé, némán rámutatott.~A csavargó fél kezében tartotta
9418 5, IV | csavargó fél kezében tartotta a puskát, ujját szüntelen
9419 5, IV | sorba.~– Jó, jó, hanem ebből a kabátból még valami hiányzik.
9420 5, IV | szokott vele együtt járni? A pénztárca. No, hát nem igaz?~
9421 5, IV | fél kézzel; fel is nyitá a fogai segélyével, s aztán
9422 5, IV | s aztán végigszámlálta a benne levő pénzt, ezreseket
9423 5, IV | valami! – szólt, odadugva a tárcát a bekecs zsebébe. –
9424 5, IV | szólt, odadugva a tárcát a bekecs zsebébe. – Szabad
9425 5, IV | fehérneműt is kérnem? mert biz a mostanit már két hét óta
9426 5, IV | látva, hogy hozzákezdhetek a toalettemhez! – mondta cinikus
9427 5, IV | kedves pajtásom – kezdé a szökevény, szemére kötött
9428 5, IV | hogy ne legyek utadban ezen a hemisphaeriumon. Nagyon
9429 5, IV | jóindulat, elmegy oda abba a világrészbe, ahonnan az „
9430 5, IV | idehozták Európába, s beójtották a fehér bőrűekbe, hát okvetlen
9431 5, IV | zsivány lesz belőle; vagy a tenger elnyeli, vagy agyonütik;
9432 5, IV | csüggedten hajtotta tenyerébe a fejét, s nem tudott a rémnek
9433 5, IV | tenyerébe a fejét, s nem tudott a rémnek arcába nézni, hogy
9434 5, IV | hogy ellentmondjon neki.~Az a felülkerült gonosztevő dölyfös
9435 5, IV | Hát ugye: rám bíztad a sok pénzedet? Mi volt az
9436 5, IV | megtehettem volna azt is a kedvedért, hogy meggebedjek
9437 5, IV | hogy meggebedjek azokban a drága betegségekben, amiket
9438 5, IV | betegségekben, amiket az Indiákon a fájáról lehet szedni; de
9439 5, IV | csak kilábaltam belőlük, – a te örömödre. Egyszer aztán
9440 5, IV | hozzáláttam teljes erővel a szolgálattételhez; – elloptam
9441 5, IV | szolgálattételhez; – elloptam a pénztáradból tízmillió reist.
9442 5, IV | Hahaha! Tízmillió reis! Azok a tolvaj spanyolok félkrajcárokban
9443 5, IV | igazgyöngyöt. De illik is a nyakukra! – Hanem hát már
9444 5, IV | van. Ha nincs ananász, jó a krumpli.~A fickó még érzékeny
9445 5, IV | nincs ananász, jó a krumpli.~A fickó még érzékeny ömledezésekhez
9446 5, IV | kezdett.~– Hanem hát az a te ostoba ügynököd odaát,
9447 5, IV | te ostoba ügynököd odaát, a spanyol, más szempontból
9448 5, IV | más szempontból fogta fel a dolgot, s engem elcsípetett,
9449 5, IV | dolgot, s engem elcsípetett, a gaz törvénybírák elé állíttatott,
9450 5, IV | elé állíttatott, s ezek a gézengúzok elítéltek engem
9451 5, IV | veszni, egy tüzes vassal a lapockámra sütötték az akasztófa
9452 5, IV | sütötték az akasztófa bélyegét.~A szökevény e szónál leveté
9453 5, IV | válláról, megmutatá Timárnak a még égő vörös bélyegnyomot
9454 5, IV | Látod, elbillogoztak a számodra, mintha csikód
9455 5, IV | az égetett bélyegnyomot a nyomorult vállán, s nem
9456 5, IV | megvolt. Akkor odavittek a nyakamnál fogva a gályára,
9457 5, IV | odavittek a nyakamnál fogva a gályára, s egy tízfontos
9458 5, IV | s egy tízfontos vassal a lábamat odavasalták a gályapadhoz.
9459 5, IV | vassal a lábamat odavasalták a gályapadhoz. Nézd csak,
9460 5, IV | Nézd csak, annak is itt van a helye.~Ezzel lerúgta lábáról
9461 5, IV | helye.~Ezzel lerúgta lábáról a rongyos bakancsot, s megmutatta
9462 5, IV | bakancsot, s megmutatta Timárnak a bokáján támadt véres törést,
9463 5, IV | emlékül viselem – kötekedék a szökött fegyenc.~Timár szemei
9464 5, IV | szemei oda voltak bűvölve a seb rongálta lábhoz.~– De
9465 5, IV | kedves cimborám, milyen jó a sors! Micsoda csodálatosak
9466 5, IV | sors! Micsoda csodálatosak a mennyei gondviselés útjai!
9467 5, IV | gondviselés útjai! Hogy vezeti a szegény szerencsétlen szenvedőt
9468 5, IV | szerencsétlen szenvedőt véletlenül a nem várt boldogság örömei
9469 5, IV | örömei közé. Éppen arra a padra, ahova engem ilyen
9470 5, IV | eljegyzett mátkájának jól a szeme közé nézzen. Rábámulok,
9471 5, IV | Igen!”~„Akkor én vagyok a te fiad, Tódor! A te kedves
9472 5, IV | vagyok a te fiad, Tódor! A te kedves kis Tódorkád,
9473 5, IV | te kedves kis Tódorkád, a te egyetlen magzatod!”~–
9474 5, IV | én rég elveszett apámat a föld túlsó oldalán, a gályarab-padon!
9475 5, IV | apámat a föld túlsó oldalán, a gályarab-padon! A mennyei
9476 5, IV | oldalán, a gályarab-padon! A mennyei gondviselés ily
9477 5, IV | mulattatni.~Timár teljesítette a kívánságát, adott neki sonkát,
9478 5, IV | sonkát, kenyeret és bort.~A vendég odaült az asztalhoz,
9479 5, IV | asztalhoz, térdei közé fogta a puskát, s elkezdett falatozni.
9480 5, IV | nagyokat ivott rá, pattintva a szájával az ivás után, mint
9481 5, IV | kiknek nagyon jólesett az a korty. És aztán beszélt
9482 5, IV | Hát mikor így átélveztük a viszonttalálkozás örömeit,
9483 5, IV | örömeit, azt kérdé tőlem a kedves papa, gyöngéden fejemre
9484 5, IV | természetesen, tiltotta a fiúi tisztelet, hogy hasonló
9485 5, IV | pénzéből. „Hát az hol lopta ezt a sok pénzt?” volt rá az öregem
9486 5, IV | neki, hogy az nem lopja a pénzét, mert az igen derék,
9487 5, IV | maga lopta, annak az apja, a nagyapja lopott. Éppen százharminchárom
9488 5, IV | százharminchárom neme van a lopásnak, s azok közül csak
9489 5, IV | huszonhárom olyan, amiért az ember a gályára kerül.” Látva, hogy
9490 5, IV | téged az ördög össze ezzel a Timárral?”~Elbeszéltem neki
9491 5, IV | Timárral?”~Elbeszéltem neki a dolgot.~„Ismertem ezt az
9492 5, IV | hajóbiztos volt, s maga hámozta a burgonyát a hajókonyha előtt
9493 5, IV | maga hámozta a burgonyát a hajókonyha előtt a gulyáshúshoz.
9494 5, IV | burgonyát a hajókonyha előtt a gulyáshúshoz. Egyszer egy
9495 5, IV | basát kellett felszaglásznom a török rendőrség megbízásából,
9496 5, IV | szökött Magyarországba.”~Ennél a szónál az öregem felhúzta
9497 5, IV | szónál az öregem felhúzta a koponyája bőrét. Hahaha!
9498 5, IV | mozgatta; mikor felhúzta, a rövidre vágott serték úgy
9499 5, IV | álltak az ég felé, mint a majom szőre.~„Hogy hítták
9500 5, IV | szőre.~„Hogy hítták azt a basát?” mordult rám az öreg.~„
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11327 |