1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11327
Part, Chapter
3501 2, IV | évben, különösen az ideiben, a nagy aszály miatt a bánáti
3502 2, IV | ideiben, a nagy aszály miatt a bánáti föld nem adta meg
3503 2, IV | bánáti föld nem adta meg a vetőmagot. A földészeknek
3504 2, IV | nem adta meg a vetőmagot. A földészeknek nem termett
3505 2, IV | adhattak semmit, az albérlők a főbérlőnek nem fizettek
3506 2, IV | főbérlőnek nem fizettek semmit, s a főbérlő, hogy szerződésétől
3507 2, IV | bérlettel adós maradt.~Már erre a szóra mind a két keze előjött
3508 2, IV | maradt.~Már erre a szóra mind a két keze előjött a kegyelmes
3509 2, IV | mind a két keze előjött a kegyelmes úrnak a frakkszárnyak
3510 2, IV | előjött a kegyelmes úrnak a frakkszárnyak alul, elkezdett
3511 2, IV | alul, elkezdett magyarázni a tíz ujján.~– Igen, mert
3512 2, IV | űzött, mint egy fejedelem, a semmirekellő! Kérem, nyolcezer
3513 2, IV | meg semmit. Folytatá:~– A Hofkammer most nem kapja
3514 2, IV | Hofkammer most nem kapja meg a haszonbért, mert nincs miből
3515 2, IV | az asszonyuk hozománya. A hiányzó húszezer forint
3516 2, IV | hiányzó húszezer forint pedig a Hofkriegsrath pénztárából
3517 2, IV | hiányzik. S úgy tudom, hogy a Hofkriegsrath most azt a
3518 2, IV | a Hofkriegsrath most azt a Hofkammerrel akarja megfizettetni.~
3519 2, IV | megfizettetni.~Őexcellenciája most a burnótszelencéjét nyitá
3520 2, IV | hegyével belenyúlt, fél szemmel a beszélőn igyekezett keresztülnézni.~–
3521 2, IV | Én kibérlem tíz évre a levetinci uradalmat azért
3522 2, IV | amit az albérlők fizettek a főbérlőnek, tehát egy forintért
3523 2, IV | már egy évet elvesztett; a földek mind ugaron maradtak.
3524 2, IV | azonban ajánlkozom nemcsak azt a kárba veszett évet felvenni
3525 2, IV | kárba veszett évet felvenni a bérletidőbe, hanem kötelezem
3526 2, IV | bérletösszegét is megtéríteni.~A kegyelmes úr kettőt peccentett
3527 2, IV | elárul. Ez sejti azt, hogy a Hofkammer ki akarja venni
3528 2, IV | Hofkammer ki akarja venni a Hofkriegsrath kezéből a
3529 2, IV | a Hofkriegsrath kezéből a katonaélelmezés reszortját,
3530 2, IV | katonaélelmezés reszortját, s a komáromi vizsgálat erre
3531 2, IV | Hogy az csúful megbukott, a Hofkriegsrath s annak a
3532 2, IV | a Hofkriegsrath s annak a kardcsörtető úri pártfogói
3533 2, IV | s most meg azok akarják a Hofkammer kezéből kiásni
3534 2, IV | Hofkammer kezéből kiásni a katonai határőrvidéki haszonbérletek
3535 2, IV | erre ismét igen jó ürügy a levetinci uradalom bukott
3536 2, IV | És most ez az ember, aki a Hofkammer által üldöztetett,
3537 2, IV | aztán megmenekült, nem a Hofkammer ellenségéhez szegődik,
3538 2, IV | fordul, hogy kisegítse azt a zavarból, s megerősítse
3539 2, IV | zavarból, s megerősítse a helyzetét. Arany ember!
3540 2, IV | becsülni!”~– Jól van! – monda a kegyelmes úr. – Ön derék
3541 2, IV | tapasztalni fogja, hogy ez a helyes út, melyet egy okos
3542 2, IV | ön vissza még ma estefelé a hivatalomba. Biztosítom
3543 2, IV | eredmény felől.~Timár átadta a kegyelmes úrnak az írott
3544 2, IV | ajánlá magát, és eltávozott.~A kegyelmes úrnak megtetszett
3545 2, IV | odaajándékoz és megbocsát a kormánynak. Másodszor az
3546 2, IV | áldozattal segítségére jön a zavarba hozott Hofkammernek,
3547 2, IV | Hofkammernek, s képessé teszi azt a Hofkriegsrath támadását
3548 2, IV | negyedszer is az! Ezt nem tudhatá a kegyelmes úr. Ezt csak akkor
3549 2, IV | palotájába hazatért ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy az
3550 2, IV | lovásza tudósítá, hogy az a bizonyos magyar ember, akire
3551 2, IV | lovaira árverezzen őhelyette, a lovakat elhozta, s az ár
3552 2, IV | ember!~Mikor estefelé Timár a kegyelmes urat hivatalszobájában
3553 2, IV | szemközt jövő arcán észreveheté a nyájas mosolygást. Az arany
3554 2, IV | vezeté. Ott volt kiterítve a szerződés, készen, minden
3555 2, IV | évre, de húszra volt téve a szerződés ideje.~– Tetszik
3556 2, IV | Hogyne tetszett volna?~A másik, ami meglepte Timárt,
3557 2, IV | másik, ami meglepte Timárt, a saját neve volt, mely ekként
3558 2, IV | Mihály”.~– Tetszik önnek ez a predikátum?~„Nemes Levetinczy
3559 2, IV | szólt kegyragyogású arccal a magas úr.~Timár a predikátummal
3560 2, IV | arccal a magas úr.~Timár a predikátummal együtt jegyzé
3561 2, IV | predikátummal együtt jegyzé alá a nevét a szerződésnek.~–
3562 2, IV | együtt jegyzé alá a nevét a szerződésnek.~– Ne siessen
3563 2, IV | egyet akarok önnek mondani. A kormánynak kötelessége az
3564 2, IV | polgárokat, kik magukat a haza iránti kötelességek
3565 2, IV | nemzetgazdászati és kereskedelmi téren a közbecsülést kivívták. Nem
3566 2, IV | megnevezni, akit például a vaskoronarend általi feldíszíttetésre
3567 2, IV | bizonyosabbnak, mint azt a feleletet, hogy: „Itt a
3568 2, IV | a feleletet, hogy: „Itt a saját gomblyukam, kegyelmes
3569 2, IV | hiszen így is volt értve a felszólítás.~Annál nagyobb
3570 2, IV | Annál nagyobb volt tehát a magas úr bámulata, midőn
3571 2, IV | részesül, ki titokban jóltevője a környékbeli népnek, – ez
3572 2, IV | környékbeli népnek, – ez pedig a pleszkováci esperes, Sándorovics
3573 2, IV | megérdemelné e kitüntetést.~A miniszter hátrahőkölt. Még
3574 2, IV | Még ilyen ember nem került a szeme elé, aki arra a kérdésre,
3575 2, IV | került a szeme elé, aki arra a kérdésre, hogy „kinek adjuk
3576 2, IV | ezt az érdemrendet?” ne a tükörnek forduljon, s rámutasson
3577 2, IV | rámutasson saját magára: „ennek a derék embernek, ni!” – hanem
3578 2, IV | hanem ahelyett lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélső
3579 2, IV | lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélső faluban fedezzen
3580 2, IV | feldolgozható legyen.~Hanem a felszólítás már meg volt
3581 2, IV | venni.~– Jó, jó – monda a magas úr –; csakhogy az
3582 2, IV | szertartásos előzményei vannak. A korona nem teheti ki magát
3583 2, IV | korona nem teheti ki magát a visszautasítás esélyének:
3584 2, IV | kell azért folyamodnia.~– A főtisztelendő úr fölöttébb
3585 2, IV | államnak fel kell ismerni a titokban rejtező érdemet.~
3586 2, IV | titokban rejtező érdemet.~S a főúr saját kezűleg megírta
3587 2, IV | főúr saját kezűleg megírta a néhány buzdító sort Sándorovics
3588 2, IV | érdemeiért, ha kívánni fogja, a vaskoronarenddel fog feldíszíttetni.~
3589 2, IV | Timár mélyen megköszönte a kegyet a magas úrnak, ki
3590 2, IV | mélyen megköszönte a kegyet a magas úrnak, ki viszont
3591 2, IV | expeditionalis tortúra várakozik a halandó emberre, mindenki
3592 2, IV | bírna keresztülkergetni a hivatallabyrinthon: ő átrepült
3593 2, IV | alakban.~Este volt, mire a rendbe hozott szerződési
3594 2, IV | szerződési okiratokat mind a bőrtáskájába csomagolta.~
3595 2, IV | Arany Bárány”-hoz, ahol a nyerges-újfalusi gyorsszekerészek
3596 2, IV | gyorsszekerészek szoktak állomásozni. A korcsmában vett egy zsemlyét
3597 2, IV | egy knakkwurstot, s azt a zsebébe dugta; majd előveszi
3598 2, IV | úton.~S azzal előkiáltá a fuvarost.~– Rögtön indulunk.
3599 2, IV | mérföldre. Dupla fuvarbér a sietésért.~A fuvaros értette
3600 2, IV | Dupla fuvarbér a sietésért.~A fuvaros értette a többit.~
3601 2, IV | sietésért.~A fuvaros értette a többit.~Két perc múlva nagy
3602 2, IV | ostorcsattogással vágtatott végig a szekér Bécs utcáin. Kiabálhatott
3603 2, IV | utcáin. Kiabálhatott utána a policei, hogy nem szabad
3604 2, IV | az ostorral pattogatni!~A gyors közlekedést akkoriban
3605 2, IV | gyors közlekedést akkoriban a gyorsparasztok rendszere
3606 2, IV | képezett Bécstől Zimonyig. A fuvarosgazdák lovai éjjel-nappal
3607 2, IV | éjjel-nappal készen álltak a befogásra, s mikor a falu
3608 2, IV | álltak a befogásra, s mikor a falu végén hangzott az ostorkongás,
3609 2, IV | ostorkongás, már hozta ki a pihent négy lovat a felváltó
3610 2, IV | hozta ki a pihent négy lovat a felváltó gazda, s két perc
3611 2, IV | gazda, s két perc alatt a megérkező szekér elé új
3612 2, IV | lett csatolva, s robogott a vonat tovább, esőben-sárban,
3613 2, IV | összetalálkozott az út felén, mind a kettő kifogott, lovaikat
3614 2, IV | fele utat tett mindegyik. A gyorsaság minőségét a fizetés
3615 2, IV | mindegyik. A gyorsaság minőségét a fizetés mennyisége határozta
3616 2, IV | Timár két nap, két éjjel ült a szekéren, soha enni sem
3617 2, IV | szállt le, s aludni lehetett a kocsiban is, akárhogy verte
3618 2, IV | kocsiban is, akárhogy verte a fejét a saraglyához, lőcshöz,
3619 2, IV | akárhogy verte a fejét a saraglyához, lőcshöz, szekér
3620 2, IV | oldalához. Megszokta ő azt már.~A másodnap estéjén már Zimonyban
3621 2, IV | onnan éjszaka áthajtatott a levetinci uradalom legelső
3622 2, IV | december elseje volt.~Timár a helység házához hajtatott,
3623 2, IV | hajtatott, s odahívatta a bírót.~Elmondta neki, hogy
3624 2, IV | megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák között, hogy a földeket
3625 2, IV | ki a gazdák között, hogy a földeket jövő évre is megkapják
3626 2, IV | annyi, mintha ugarolt volna a földre; jövő évre dús aratásnak
3627 2, IV | mind jó volna, mondák neki, a szántással csak elkészülnének,
3628 2, IV | szántással csak elkészülnének, de a fődolog az, hogy nincsen
3629 2, IV | Drága pénzért sincsen. A gazdanép a saját földjeit
3630 2, IV | pénzért sincsen. A gazdanép a saját földjeit is til-túl
3631 2, IV | til-túl vetette el őszivel. A köznép málén fog az idén
3632 2, IV | Lesz vetőmag is, biztatá a földészeket Timár, ő fog
3633 2, IV | arról. – S így járta végig a többi falvakat is, amikben
3634 2, IV | többi falvakat is, amikben a felesgazdák laktak, s biztatására
3635 2, IV | széltében-hosszában szántani a roppant területet, mely
3636 2, IV | mint bogácskórót.~De hát a vetőmag honnan kerül elő?
3637 2, IV | hajóval fölhozni már késő; itt a közelben nem kapható.~De
3638 2, IV | aki ugyanakkor kikergette a házából.~– No, fiam, hát
3639 2, IV | vagy? – e szókkal fogadá őt a főtisztelendő úr, ki oly
3640 2, IV | nagy barátja és jóltevője a népnek, hogy rég megérdemlette
3641 2, IV | rég megérdemlette volna a vaskoronarendet, ha olyan
3642 2, IV | bajuszod van; nem hiszek a pofádnak.~Timár mosolygott.~–
3643 2, IV | termés volt odafenn, hogy a búza árát leverjétek. Mikor
3644 2, IV | tőlünk, elhíresztelitek, hogy a kormány minden lovát eladja.
3645 2, IV | minden lovát eladja. Hamis a lelketek.~– Most pedig igazat
3646 2, IV | pedig igazat mondok. Én a kormány megbízásából jöttem,
3647 2, IV | megbízásából jöttem, s annak a nevében instálom meg a főtisztelendőségedet,
3648 2, IV | annak a nevében instálom meg a főtisztelendőségedet, hogy
3649 2, IV | meg számunkra magtárát. A kormány megtudva, hogy a
3650 2, IV | A kormány megtudva, hogy a vidékbeli népnek nincsen
3651 2, IV | cél és nagy jótékonyság a népre nézve, s jó szolgálat
3652 2, IV | népre nézve, s jó szolgálat a kormány előtt, aki abban
3653 2, IV | abban segítségére lesz. A búzát nem én veszem által,
3654 2, IV | veszem által, hanem maguk a parasztgazdák, akik azt
3655 2, IV | Magamnak sem termett. Itt a nagy bolond kontignációs
3656 2, IV | kontignációs magazin, de üres mind a három emelete.~– Nem üres
3657 2, IV | atyám, tudom én, hogy még a harmadévi termés is benne
3658 2, IV | majd odadom. Hazudsz, nem a kormány keresteti. Te akarod
3659 2, IV | szemet sem adok. Tud is a kormány arról valamit, hogy
3660 2, IV | arról valamit, hogy te vagy a világon, meg hogy én vagyok
3661 2, IV | világon, meg hogy én vagyok a világon. Békák vagyunk mi
3662 2, IV | Békák vagyunk mi annak mind a ketten.~A bástya állta keményen
3663 2, IV | mi annak mind a ketten.~A bástya állta keményen a
3664 2, IV | A bástya állta keményen a kis ágyútüzet. Timár a zsebébe
3665 2, IV | keményen a kis ágyútüzet. Timár a zsebébe nyúlt, s előhúzta
3666 2, IV | zsebébe nyúlt, s előhúzta a huszonnégy fontost, a miniszter
3667 2, IV | előhúzta a huszonnégy fontost, a miniszter levelét.~A főtisztelendő
3668 2, IV | fontost, a miniszter levelét.~A főtisztelendő úr, mikor
3669 2, IV | főtisztelendő úr, mikor azt a levelet elolvasá, nem tudta
3670 2, IV | vagy Timárnak. Azonban a nagy kétfejű sasos pecsét
3671 2, IV | pecsét kívül, belül pedig a Hofkammer hivatalos stampigliája
3672 2, IV | fényes keresztet viselhetni a mellén. Ismerte ezt az ő
3673 2, IV | maradtak poharazgatni, azokat a keserves panaszokat, hogy
3674 2, IV | milyen helytelenül cselekszik a kormány, midőn a karlócai
3675 2, IV | cselekszik a kormány, midőn a karlócai pátriárka mellére
3676 2, IV | másnak meg semmi?~Ez volt a főtisztelendő úr legmagasabb
3677 2, IV | hadd bámuljon el rajta a paraszt, s hadd irigykedjék
3678 2, IV | paraszt, s hadd irigykedjék a csajkás őrnagy, akinek még
3679 2, IV | akinek még olyan nincsen. A pátriárka is mindjárt egy
3680 2, IV | ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~Timár aztán mondott
3681 2, IV | kormányszolgálatba állott, a miniszter úrnál nagy befolyása
3682 2, IV | ajánlotta régi derék ismerősét, a főtisztelendő urat.~– Mindjárt
3683 2, IV | Amennyi van, mind odadom. Nem a miniszternek a kedvéért,
3684 2, IV | odadom. Nem a miniszternek a kedvéért, azt ne hidd, hanem
3685 2, IV | kedvéért, azt ne hidd, hanem a te jó képedért; meg hogy
3686 2, IV | te jó képedért; meg hogy a szegény néppel jót tegyek.
3687 2, IV | személyesen megköszönöm ezt a gráciát őexcellenciájának.
3688 2, IV | odáig? No, te kívül maradsz a pitvarban. Mondsza csak,
3689 2, IV | Mondsza csak, milyen ember a miniszter úr? Magas? Alacsony?
3690 2, IV | Haragos? Mindjárt ideadja azt a keresztet? Szereti-e a jó
3691 2, IV | azt a keresztet? Szereti-e a jó karlócai ürmös bort?
3692 2, IV | menni Levetincre, utasítani a sáfárokat, hogy küldjék
3693 2, IV | sáfárokat, hogy küldjék a felesbérlőket a vetőmagért
3694 2, IV | küldjék a felesbérlőket a vetőmagért rögtön; nem eresztette
3695 2, IV | vetőmagért rögtön; nem eresztette a szíves házigazda, inkább
3696 2, IV | nála maradni éjszakára.~A főtisztelendő úrnak voltak
3697 2, IV | poharai, amiket nem lehet a kézből letenni, hacsak ki
3698 2, IV | nem itta belőlük az ember a bort, mert feldűlnek. Azokból
3699 2, IV | Timár kezébe, másikat fogta a magáéba, s reggelig elbeszélgettek
3700 2, IV | már ahhoz. Sokat járt ő a Bácskában.~Másnap már jöttek
3701 2, IV | Bácskában.~Másnap már jöttek a parasztgazdák szekereikkel
3702 2, IV | csakugyan ki vannak nyitva a háromemeletes gabonatár
3703 2, IV | hogy de már ezentúl ő lesz a csodatevő szent. Volt abban
3704 2, IV | csodatevő szent. Volt abban a magtárban annyi harmadévi
3705 2, IV | Timár, addig el nem mozdult a bérlett uradalomból, míg
3706 2, IV | bérlett uradalomból, míg a kemény fagyok be nem következtek,
3707 2, IV | elég volt ez az idénre. A többi marad a tavaszi alá,
3708 2, IV | az idénre. A többi marad a tavaszi alá, vagy ugarnak,
3709 2, IV | vagy ugarnak, kaszálónak. A harmincezer holdas birtokban
3710 2, IV | néhány száz hold legelő, a többi mind első osztályú
3711 2, IV | televény sík föld. Ha itt a jövő év áldást hoz, irtóztató
3712 2, IV | áldást hoz, irtóztató lesz a termés. A vetés pedig éppen
3713 2, IV | irtóztató lesz a termés. A vetés pedig éppen jókor
3714 2, IV | lesz jövő évre is, mert a százezernyi vándor hörcsök
3715 2, IV | százezernyi vándor hörcsök kiette a ki nem kelt gabonát. Akik
3716 2, IV | azoknak viszont ártott a korán leesett hó, mert a
3717 2, IV | a korán leesett hó, mert a kikelt vetés kipállott a
3718 2, IV | a kikelt vetés kipállott a hó alatt a lágy földben;
3719 2, IV | vetés kipállott a hó alatt a lágy földben; hanem amint
3720 2, IV | földben; hanem amint ez a hó hirtelen elolvadt, hosszú
3721 2, IV | vetettek, igen jól jártak: a hörcsök elpusztult már,
3722 2, IV | hörcsök elpusztult már, a fagy elébb jött, mint a
3723 2, IV | a fagy elébb jött, mint a hó, s ez a szép fehér takaró
3724 2, IV | elébb jött, mint a hó, s ez a szép fehér takaró aztán
3725 2, IV | fehér takaró aztán elfödte a kincseiket minden pusztító
3726 2, IV | minden pusztító ellenség elől a tavaszig.~Nagy hazárdjáték
3727 2, IV | tavaszig.~Nagy hazárdjáték a földmívelés! Vagy hatot,
3728 2, IV | szerencsésen vethetett el, annak a Bánátban húsz magot fizetett
3729 2, IV | magot fizetett az aratás.~A levetinci földészek áldották
3730 2, IV | engedte elveszni ezt az évet. A saját földeik rossz, gazos,
3731 2, IV | üszögös terményt adtak, a feles földek pedig ontották
3732 2, IV | feles földek pedig ontották a tiszta búzát.~És abban az
3733 2, IV | vontatta fel Komáromba, Győrbe a legszebb gabonaneműeket,
3734 2, IV | legszebb gabonaneműeket, s a harminc hajó terhe annyi
3735 2, IV | leengedjen egy százezret abból a félmillióból? talán azért,
3736 2, IV | félmillióból? talán azért, hogy a szegény népnek olcsóbbá
3737 2, IV | szegény népnek olcsóbbá tegye a kenyeret? vagy talán azért,
3738 2, IV | vagy talán azért, hogy a szegény versenytársaknak
3739 2, IV | szegény versenytársaknak a torkukra tegye a kést?~Hiszen
3740 2, IV | versenytársaknak a torkukra tegye a kést?~Hiszen úgy játszhatott
3741 2, IV | játszhatott velük, mint a macska az egérrel. Úgy lenyomhatta
3742 2, IV | egérrel. Úgy lenyomhatta a gabona árát, ahogy neki
3743 2, IV | árát, ahogy neki tetszett.~A Brazovics-kávéházban minden
3744 2, IV | mód mellette megállhatni a piacon. Annyi a pénze, mint
3745 2, IV | megállhatni a piacon. Annyi a pénze, mint a polyva, s
3746 2, IV | piacon. Annyi a pénze, mint a polyva, s úgy vesztegeti
3747 2, IV | kezd, az mind arannyá válik a kezében. Új meg új vállalatok
3748 2, IV | volna; amik ott feküdtek a tenyerén minden embernek,
3749 2, IV | tenyerén minden embernek, csak a markát kellett volna összeszorítania;
3750 2, IV | ül, utazik, jön-megy; az a csoda, hogy minek lakik
3751 2, IV | hogy minek lakik még ebben a városban? Miért nem megy
3752 2, IV | hogy miért lakik abban a városban, ahol minden kereskedőtársa
3753 2, IV | halálos ellensége, ahol a Brazovics-kávéház ajtaja
3754 2, IV | hangzik utána: „törjön ki a nyakad!” Ennek a háznak
3755 2, IV | törjön ki a nyakad!” Ennek a háznak is az ő markába kell
3756 2, IV | névhez: „Levetinczy”.~Pedig a nemesi névhez nemesi tetteket
3757 2, IV | tetteket is tudott csatolni. A város szegényei számára
3758 2, IV | számára kórházat alapított, a protestáns tanodában ösztöndíjakat
3759 2, IV | áldozó kehely is arannyá vált a kezében; a régi ezüst helyett
3760 2, IV | arannyá vált a kezében; a régi ezüst helyett aranyat
3761 2, IV | Kapuja mindig nyitva volt a szegénynek, s péntek napon
3762 2, IV | utca hosszat állt házáig a koldusnép, aki a maga pénzéért
3763 2, IV | házáig a koldusnép, aki a maga pénzéért jött, a legnagyobb
3764 2, IV | aki a maga pénzéért jött, a legnagyobb rézpénzért a
3765 2, IV | a legnagyobb rézpénzért a világon, amit vargatallérnak
3766 2, IV | hogy amely hajóslegénye a vízbe fulladt, annak az
3767 2, V | LEÁNYTRÉFA~Brazovics úr ebéd után a feketekávéját a felesége
3768 2, V | ebéd után a feketekávéját a felesége szobájában szokta
3769 2, V | nagy tüntetéssel volt annál a kis asztalnál varrás, hímzés
3770 2, V | lássa minden látogató, hogy a stafírungot készítik.)~Kacsuka
3771 2, V | most már csaknem ott lakott a háznál; délelőtt jött, ebédre
3772 2, V | ebédre ott marasztották, s a késő est vetette haza.~Úgy
3773 2, V | erősítve Komárom vára, hogy a mérnöktisztnek egész nap
3774 2, V | kiszorították, bevonult a fellegvárba. Mindig volt
3775 2, V | elfogadható ürügye, amivel a házasságot elnapolja. De
3776 2, V | felrobbantották ellene; már a kauciót is betábláztatták
3777 2, V | kauciót is betábláztatták a Brazovics-házra, s a Hofkriegsrath
3778 2, V | betábláztatták a Brazovics-házra, s a Hofkriegsrath elfogadta
3779 2, V | csapás: Kacsuka úr megkapta a kapitányi előléptetést.
3780 2, V | kapitányi előléptetést. Ez volt a véghatár. Az utolsó mentség
3781 2, V | mint kapitulálni, s elvenni a szép, gazdag leányt.~Brazovics
3782 2, V | napra mérgesebb lett, mikor a feketekávéját itta a nők
3783 2, V | mikor a feketekávéját itta a nők szobájában, és aki ezt
3784 2, V | nők szobájában, és aki ezt a mérget itatta vele, az mindig
3785 2, V | gabonakereskedő, ha beáll a tél, örül, hogy megpihenhet:
3786 2, V | soha más ember nem hallotta a hírét. Kibérli a Balatont,
3787 2, V | hallotta a hírét. Kibérli a Balatont, s télen a jég
3788 2, V | Kibérli a Balatont, s télen a jég alatt halásztat benne!
3789 2, V | jég alatt halásztat benne! A múltkor egyetlenegy fogásra
3790 2, V | mázsa halat húztak ki neki a kenesei foknál. Hisz ez
3791 2, V | Tavaszra úgy kipusztítja a Balatont, hogy nem marad
3792 2, V | Bécsbe. Hát azért terem a Balaton fogast, hogy azt
3793 2, V | Balaton fogast, hogy azt a német egye meg? Átkozott
3794 2, V | embert, az bizonyos. Mikor a hídon átjön, megfogatom
3795 2, V | hajóslegénnyel, s beledobatom a Dunába. Adok egy silbaknak
3796 2, V | hogy mikor éjjel elmegy a várta előtt, véletlenségből
3797 2, V | Mert Zöld Marci csak azt a pénzt veszi el tőlem, amit
3798 2, V | amit nálam talál, de ez a tolvaj még a házamat is
3799 2, V | talál, de ez a tolvaj még a házamat is ellopja a fejem
3800 2, V | még a házamat is ellopja a fejem fölül. Rágyújtatom
3801 2, V | fölül. Rágyújtatom egyszer a házát, hogy beleégjen! –
3802 2, V | nemesemberré teszik! S még a vármegyegyűlésen kinevezik
3803 2, V | kinevezik assessornak, s ott ül a gézengúz velem egy sorban.
3804 2, V | jöjjön csak még egyszer a restauráció, s merje odahozni
3805 2, V | restauráció, s merje odahozni a pofáját, felbiztatok egy
3806 2, V | kidobatom velük az ablakon, hogy a nyaka kitörik! Csak egyszer
3807 2, V | tudom, hogy megpaprikáznám a levesét úgy gebulával, hogy
3808 2, V | hanyatt fordulna tőle, mint a döglött hal. S még azt hallom,
3809 2, V | kisasszonyokhoz is eljár látogatóba a semmiházi. Ez a Timár! Ez
3810 2, V | látogatóba a semmiházi. Ez a Timár! Ez a hajós-schreiber!
3811 2, V | semmiházi. Ez a Timár! Ez a hajós-schreiber! Akinek
3812 2, V | Akinek csak „iszaptaposó” a címe. Ej, de szeretném,
3813 2, V | aztán felspékelné, mint a békát, így ni!~Brazovics
3814 2, V | megértett, az volt, hogy ez a felcseperedett milliomos
3815 2, V | felcseperedett milliomos itt a városban Brazovics úr gazdagságán
3816 2, V | csorbát nem ejtett, s ez a düh ellene nemcsak Brazovics
3817 2, V | is rázkódtatja, s ennek a meggondolása nemigen szaporítá
3818 2, V | szaporítá Kacsuka örömét a közeledő menyegzői nap vártában.~–
3819 2, V | valaki más ölje meg ezt a fickót! – szólt végre Brazovics
3820 2, V | kávéja mellől, s letéve a csibukját, s előkeresve
3821 2, V | előkeresve cukornádbotját a szegletből. – Van nekem
3822 2, V | valóban elhiggyék, ki is húzta a cukornádból a hegyes pálcatőrt.)
3823 2, V | ki is húzta a cukornádból a hegyes pálcatőrt.) Itt van
3824 2, V | magunk legyünk ketten! Ezt a gyilkot idáig verem a testébe,
3825 2, V | Ezt a gyilkot idáig verem a testébe, ni! Odaszegezem
3826 2, V | testébe, ni! Odaszegezem vele a falhoz, mint a bőregeret,
3827 2, V | Odaszegezem vele a falhoz, mint a bőregeret, azt fogadom!~
3828 2, V | nyomatékossá tenni.~Azután kiitta a kávémaradékot, s felöltve
3829 2, V | mondá, hogy mármost megy a gschäftbe. Igen: ferblizni.
3830 2, V | termetének nem volt rendeltetése a lépcsőn alászaladva sietni,
3831 2, V | Timár…~No most itt van a keze között! Egy késdöfésnyire
3832 2, V | ahol senki sem látja őket. A legtöbb orgyilkosságot lépcsőkön
3833 2, V | amint Timárt megpillantja, a jobbjában levő tőrbotot
3834 2, V | jobbjában levő tőrbotot csapja a hóna alá, s nagy lármás
3835 2, V | szervusz, Tanaszi! hát már mégy a gschäftbe?”~– Hehehe! –
3836 2, V | kedélyesen Athanáz úr, mint a tréfás csínyen kapott gyermek. –
3837 2, V | én egész éjjel ott lessem a „sántát”, s izzadjak mellette,
3838 2, V | fenyegetéseit komolyan venni. Csak a hangja rettenetes annak,
3839 2, V | hangja rettenetes annak, meg a termete. Nem is igen fél
3840 2, V | igen fél tőle senki. Még a felesége sem. Az meg éppen
3841 2, V | házához; és úgy csinálja ki a dolgot, hogy olyankor ő
3842 2, V | spékeli fel Timárt, mint a békát, ez az ő hibája. Az
3843 2, V | hítta ki párbajra Timárt a kapitány! Olyan jó barátok
3844 2, V | egymást szerető társaságot a világ nem látott, mint ennek
3845 2, V | világ nem látott, mint ennek a háznak a lakói és látogatói.~
3846 2, V | látott, mint ennek a háznak a lakói és látogatói.~Brazovics
3847 2, V | felőle, hogy aki Timárnak a legelső ajtót kinyitotta
3848 2, V | legelső ajtót kinyitotta a mostani nagy uraságához,
3849 2, V | beleveszne, s kitiltaná a házából. Mármost hát csak
3850 2, V | hát csak azért is szereti a kapitányt, mint édes fiát,
3851 2, V | kellene, mert jól tudja, hogy a Hofkriegsrath vitájában
3852 2, V | Hofkriegsrath vitájában a Hofkammerrel hogyan hagyta
3853 2, V | azért mégis úgy szereti a kapitány régi jó pajtását,
3854 2, V | menyasszonyát elhódítaná a kezéről.~Athalie lenézi
3855 2, V | azért nyájasan bánik vele; a kapitányt szenvedélyesen
3856 2, V | mind ki akarja tenni ebből a házból; mégis ellátogat
3857 2, V | ellátogat oda, kezet csókol a hölgyeknek, kezet szorít
3858 2, V | hölgyeknek, kezet szorít a férfiakkal, és igyekezik
3859 2, V | kisasszony zongorához ül a kedvéért, Zófia asszony
3860 2, V | járja. És Timár megissza a kávét azzal a gondolattal,
3861 2, V | Timár megissza a kávét azzal a gondolattal, hogy ebben
3862 2, V | is megjelenik, és segít a rendezésnél. Olyankor aztán
3863 2, V | van is rajta mit megnézni.~A leány már a tizenötödik
3864 2, V | mit megnézni.~A leány már a tizenötödik évében jár,
3865 2, V | tekintete, naiv ügyetlensége még a gyermekről tanúskodnak.~
3866 2, V | vagy rosszul alkalmazza a szót, amiért nálunk rettenetesen
3867 2, V | Még az országgyűlésen is, a legkomolyabb viták alkalmával.)~
3868 2, V | előtt voltak divatban. S a divatnak minálunk, művelt
3869 2, V | divat volt.~Egy időben pedig a krinolint nem a csípőre,
3870 2, V | időben pedig a krinolint nem a csípőre, hanem a vállra
3871 2, V | krinolint nem a csípőre, hanem a vállra kötötték. A szoknyaujjak
3872 2, V | hanem a vállra kötötték. A szoknyaujjak voltak olyan
3873 2, V | tartották széjjel, mint a kast, s hogy az öltöny ráncot
3874 2, V | azt fosztott tollal, mint a vánkost; a ruha pedig bokán
3875 2, V | tollal, mint a vánkost; a ruha pedig bokán felül ért,
3876 2, V | megint aláhajló fésű, melyre a hajat felfeszítették, s
3877 2, V | hajat felfeszítették, s a kontyra óriási széles szalagcsokrot
3878 2, V | maskarát csináljon Timéából.~Ez a szegény leány, ki soha európai
3879 2, V | divatot nem látott, úgy volt a piperével, mint minden vad
3880 2, V | mint minden vad nép nőneme: a felötlő tetszett neki. Úgy
3881 2, V | selyemruháiba; hát még, mikor azt a nagy fésűt a hajába dugta,
3882 2, V | mikor azt a nagy fésűt a hajába dugta, s a tarka
3883 2, V | fésűt a hajába dugta, s a tarka szalagcsokrot a kontyába
3884 2, V | s a tarka szalagcsokrot a kontyába tűzte. Azt hitte,
3885 2, V | is hítták másnak, mint „a bolond török leány”-nak.~
3886 2, V | amiért neheztelni kell. A legérthetőbb gúnyt is komolyan
3887 2, V | szerette gúny tárgyává tenni a gyermeket, kivált férfiak
3888 2, V | fiatal látogatók voltak a háznál, azokat biztatta,
3889 2, V | előkeresik valahonnan, s a táncba beviszik; ha bohó
3890 2, V | fakad. Ah! hogy hangzik ki a kacagás közül magasan Athalie
3891 2, V | szidja.~Akármit tesz-vesz a leány, azért megkorholja.
3892 2, V | követ el.~– Így kell ezt a csészét feladni, felfordítva?
3893 2, V | Athalie kanalát? Hát ebből a cukorsüteményből ki torkoskodott?
3894 2, V | piszkoltad már megint össze a ruhádat? Azt gondolod, mindennap
3895 2, V | újat kapsz? Így kellett ezt a kést megtörülgetni, he?
3896 2, V | törte le ennek az ibriknek a fülét? Te, ugye? Csak azért
3897 2, V | magadra, hogy le ne húzzam a cselédnek a béréből; a tiedből
3898 2, V | le ne húzzam a cselédnek a béréből; a tiedből meg nem
3899 2, V | húzzam a cselédnek a béréből; a tiedből meg nem húzhatom
3900 2, V | ne veszekedj mindig azzal a leánnyal! Te úgy bánsz vele,
3901 2, V | vette, azután ismét mind a kettőnek, hogy őmiatta össze
3902 2, V | Timéa egy percre kimenjen a szobából, s ő elmondhassa,
3903 2, V | szobából, s ő elmondhassa, ami a nyelvén van, leányának;
3904 2, V | van, leányának; de hogy a vendégek is hallják: Timár
3905 2, V | Levetinczy úr megmentett a számára, kivette kamatra
3906 2, V | most egyebe sincs, mint a rajtavalója.~(Ah! tehát
3907 2, V | tanfolyamot elengedtek volna a tanpályájából.)~– Engem
3908 2, V | el nem pirulna soha.~– Ez a görög fajnak a sajátsága! –
3909 2, V | soha.~– Ez a görög fajnak a sajátsága! – jegyzé meg
3910 2, V | erőltetett fehér arcszínt, mikor a nevelőben voltunk, akárhány
3911 2, V | valamit!” csakugyan kiejtette a kezéből az egész tálcát;
3912 2, V | szerencsére puha szőnyegre estek a poharak, egy sem törött
3913 2, V | hordja fel az ozsonnát a cseléd!”~Ezért aztán Zófia
3914 2, V | elkeseredett, kiment maga a konyhába, s ő maga hordott
3915 2, V | Kacsuka úr pedig abban a pillanatban, amidőn Timéa
3916 2, V | pillanatban, amidőn Timéa elejté a poharakat, katonai ügyességgel
3917 2, V | egy perc alatt összeszedte a poharakat, s felrakta a
3918 2, V | a poharakat, s felrakta a tálcára, mit Timéa reszkető
3919 2, V | reszkető kezeiben tartott.~A leány nagy, sötét szemeinek
3920 2, V | bolondítsa el egy kicsit ezt a gyereket. Kezdjen el neki
3921 2, V | velünk ozsonnázol; ide ülsz a kapitány úr mellé.~Ez lehetett
3922 2, V | örömmel ült le az asztalhoz a gyermek, szemközt a hódító
3923 2, V | asztalhoz a gyermek, szemközt a hódító szép Athalie-val,
3924 2, V | napra, ő pedig meg sem érzi.~A kapitány cukorral kínálta
3925 2, V | fehér kezével! – biztatá őt a kapitány.~Mire aztán Timéa
3926 2, V | olyan zavarba jött, hogy a kivett cukrot a kávésfindzsa
3927 2, V | jött, hogy a kivett cukrot a kávésfindzsa helyett a vizespoharába
3928 2, V | cukrot a kávésfindzsa helyett a vizespoharába tette.~Azt
3929 2, V | szándékból mondta neki azt a kapitány, csakhogy éppen
3930 2, V | hogy vegyen az ujjaival a cukorból, hiszen nem anaesthetikus
3931 2, V | gyermekkéz nyúl hozzá.~Hanem a gyermek fejében megmaradt
3932 2, V | gyermek fejében megmaradt ez a szó, s gyakran nézegetett
3933 2, V | gyakran nézegetett lopva a kezeire; ha csakugyan olyan
3934 2, V | Élvezetet talált benne, a kötődést folytatni a gyermekkel.~–
3935 2, V | benne, a kötődést folytatni a gyermekkel.~– Timéa, kínáld
3936 2, V | gyermekkel.~– Timéa, kínáld meg a kapitány urat azzal a cukorsüteménnyel.~
3937 2, V | meg a kapitány urat azzal a cukorsüteménnyel.~A leány
3938 2, V | azzal a cukorsüteménnyel.~A leány leemelte az ezüst
3939 2, V | leemelte az ezüst állványról a kristálytálcát, s odanyújtá
3940 2, V | úrnak.~– No, válassz ki a számára valamit.~Timéa történetesen
3941 2, V | cukorsüteményt választott. Ez a gyermek bizony még azt sem
3942 2, V | sem azt, hogy hát mi az a szív valósággal?~– Ah! ez
3943 2, V | sok lesz! – tréfálkozék a kapitány. – Hanem ha ön,
3944 2, V | osztani?~S azzal kétfelé törte a cukorszívet, s felét visszanyújtá
3945 2, V | felét visszanyújtá Timéának.~A gyermek otthagyta azt a
3946 2, V | A gyermek otthagyta azt a tányérján, s a világért
3947 2, V | otthagyta azt a tányérján, s a világért meg nem ette volna.
3948 2, V | volna. Ott őrzé féltékenyen a szemeivel, s nem várt, míg
3949 2, V | míg Zófia asszony vagy a szobaleány bejön tányért
3950 2, V | maga sietett összeszedni a csemegés tányérkákat, s
3951 2, V | tányérkákat, s eltűnni velük a szobából. Azt a fél szívet
3952 2, V | eltűnni velük a szobából. Azt a fél szívet bizonyosan meg
3953 2, V | mindent elhisz, és hisz a legelső embernek, aki azt
3954 2, V | engedi el magának, hogy még a lépcsőn levilágító szobaleánynak
3955 2, V | menni:~– Te, Timéa, tégedet a kapitány megkért nőül. Hozzámégy-e?~
3956 2, V | megkért nőül. Hozzámégy-e?~A gyermek ijedten tekinte
3957 2, V | ágyához futott, és takaróját a fejére rántá; úgy elbújt,
3958 2, V | gyönyörködött benne, hogy a gyermek nem tud elaludni
3959 2, V | gyermek nem tud elaludni attól a szótól, amit neki mondott,
3960 2, V | álmatlanul fél éjen át.~Ez a leánytréfa sikerült.~Másnap
3961 2, V | szokatlanul komoly volt, a gyermeteg szeleskedést elhagyta
3962 2, V | egész háznépet beavatta a tréfába. Timéával úgy bánjanak
3963 2, V | Kacsuka úr jegyesével. A cselédek, a nagyasszony
3964 2, V | jegyesével. A cselédek, a nagyasszony mind kezére
3965 2, V | mondá Timéának:~– No lássad, a jegygyűrűt is elküldé számodra
3966 2, V | jegygyűrűt is elküldé számodra a kapitány. De ezt nem húzhatod
3967 2, V | elébb meg kell tanulnod a vallás hitágazatait, a katekizmust
3968 2, V | tanulnod a vallás hitágazatait, a katekizmust és a bibliai
3969 2, V | hitágazatait, a katekizmust és a bibliai történeteket, meg
3970 2, V | bibliai történeteket, meg a zsoltárokat és az imádságokat;
3971 2, V | imádságokat; el kell járnod a paphoz meg a kántorhoz,
3972 2, V | kell járnod a paphoz meg a kántorhoz, aki tanítani
3973 2, V | fog. Akarod-e?~Timéa csak a fejével inte.~És azután
3974 2, V | azután eljárt mindennap a paphoz meg a kántorhoz,
3975 2, V | eljárt mindennap a paphoz meg a kántorhoz, és hordta a hóna
3976 2, V | meg a kántorhoz, és hordta a hóna alatt az énekes- és
3977 2, V | imádságoskönyveket mint a kis iskolás leányok, s este
3978 2, V | az egyiptomi tíz csapás, a Sámson és Delila, a József
3979 2, V | csapás, a Sámson és Delila, a József és Putifárné istent
3980 2, V | is ott volt. – E nélkül a biztatás nélkül soha rá
3981 2, V | egészen kegyes munka volt a gyermek fejét így elkábítani
3982 2, V | kegyetlen játékot űznek a szegény gyermekből, és nem
3983 2, V | az azt meg.~Még rontott a dolgán az, hogy ő a házhoz
3984 2, V | rontott a dolgán az, hogy ő a házhoz járt, mert Timéa
3985 2, V | mert Timéa előtt kiegészíté a mesét. A gyermek mindenkitől
3986 2, V | előtt kiegészíté a mesét. A gyermek mindenkitől azt
3987 2, V | mindenkitől azt hallá, még a komoly öreg Athanáz úr is
3988 2, V | olyan példálózást, hogy ez a gazdag Levetinczy úr Athalie
3989 2, V | Levetinczy úr Athalie miatt jár a házhoz. És azt igen természetesnek
3990 2, V | természetesnek is találta. A gazdag úr gazdag leányt
3991 2, V | mindkettő egymáshoz. Hát akkor a szegény magyar katonatiszthez
3992 2, V | neki, hogy ki van tűzve már a menyegző napja; hanem addig
3993 2, V | menyegző napja; hanem addig a napig el kell készülni sok-sok
3994 2, V | készülni sok-sok köntösnek. A sok fehérnemű, a sok pipere,
3995 2, V | köntösnek. A sok fehérnemű, a sok pipere, cicoma hátráltatja
3996 2, V | pipere, cicoma hátráltatja a napokat. Hát még a menyasszonyi
3997 2, V | hátráltatja a napokat. Hát még a menyasszonyi köntös, amiben
3998 2, V | esküvőre fog menni! Azt magának a menyasszonynak kell saját
3999 2, V | Arra tanították meg otthon a háremben legjobban.~Hát
4000 2, V | estig dolgozott rajta; mikor a látogatók jöttek is, nem
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11327 |