Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
40 1
4500 1
50 1
a 11327
abba 25
abbahagynod 1
abbahagyod 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
11327 a
4307 az
2490 hogy
2396 s
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11327

      Part,  Chapter
3501 2, IV | évben, különösen az ideiben, a nagy aszály miatt a bánáti 3502 2, IV | ideiben, a nagy aszály miatt a bánáti föld nem adta meg 3503 2, IV | bánáti föld nem adta meg a vetőmagot. A földészeknek 3504 2, IV | nem adta meg a vetőmagot. A földészeknek nem termett 3505 2, IV | adhattak semmit, az albérlők a főbérlőnek nem fizettek 3506 2, IV | főbérlőnek nem fizettek semmit, s a főbérlő, hogy szerződésétől 3507 2, IV | bérlettel adós maradt.~Már erre a szóra mind a két keze előjött 3508 2, IV | maradt.~Már erre a szóra mind a két keze előjött a kegyelmes 3509 2, IV | mind a két keze előjött a kegyelmes úrnak a frakkszárnyak 3510 2, IV | előjött a kegyelmes úrnak a frakkszárnyak alul, elkezdett 3511 2, IV | alul, elkezdett magyarázni a tíz ujján.~– Igen, mert 3512 2, IV | űzött, mint egy fejedelem, a semmirekellő! Kérem, nyolcezer 3513 2, IV | meg semmit. Folytatá:~– A Hofkammer most nem kapja 3514 2, IV | Hofkammer most nem kapja meg a haszonbért, mert nincs miből 3515 2, IV | az asszonyuk hozománya. A hiányzó húszezer forint 3516 2, IV | hiányzó húszezer forint pedig a Hofkriegsrath pénztárából 3517 2, IV | hiányzik. S úgy tudom, hogy a Hofkriegsrath most azt a 3518 2, IV | a Hofkriegsrath most azt a Hofkammerrel akarja megfizettetni.~ 3519 2, IV | megfizettetni.~Őexcellenciája most a burnótszelencéjét nyitá 3520 2, IV | hegyével belenyúlt, fél szemmel a beszélőn igyekezett keresztülnézni.~– 3521 2, IV | Én kibérlem tíz évre a levetinci uradalmat azért 3522 2, IV | amit az albérlők fizettek a főbérlőnek, tehát egy forintért 3523 2, IV | már egy évet elvesztett; a földek mind ugaron maradtak. 3524 2, IV | azonban ajánlkozom nemcsak azt a kárba veszett évet felvenni 3525 2, IV | kárba veszett évet felvenni a bérletidőbe, hanem kötelezem 3526 2, IV | bérletösszegét is megtéríteni.~A kegyelmes úr kettőt peccentett 3527 2, IV | elárul. Ez sejti azt, hogy a Hofkammer ki akarja venni 3528 2, IV | Hofkammer ki akarja venni a Hofkriegsrath kezéből a 3529 2, IV | a Hofkriegsrath kezéből a katonaélelmezés reszortját, 3530 2, IV | katonaélelmezés reszortját, s a komáromi vizsgálat erre 3531 2, IV | Hogy az csúful megbukott, a Hofkriegsrath s annak a 3532 2, IV | a Hofkriegsrath s annak a kardcsörtető úri pártfogói 3533 2, IV | s most meg azok akarják a Hofkammer kezéből kiásni 3534 2, IV | Hofkammer kezéből kiásni a katonai határőrvidéki haszonbérletek 3535 2, IV | erre ismét igen ürügy a levetinci uradalom bukott 3536 2, IV | És most ez az ember, aki a Hofkammer által üldöztetett, 3537 2, IV | aztán megmenekült, nem a Hofkammer ellenségéhez szegődik, 3538 2, IV | fordul, hogy kisegítse azt a zavarból, s megerősítse 3539 2, IV | zavarból, s megerősítse a helyzetét. Arany ember! 3540 2, IV | becsülni!”~– Jól van! – monda a kegyelmes úr. – Ön derék 3541 2, IV | tapasztalni fogja, hogy ez a helyes út, melyet egy okos 3542 2, IV | ön vissza még ma estefelé a hivatalomba. Biztosítom 3543 2, IV | eredmény felől.~Timár átadta a kegyelmes úrnak az írott 3544 2, IV | ajánlá magát, és eltávozott.~A kegyelmes úrnak megtetszett 3545 2, IV | odaajándékoz és megbocsát a kormánynak. Másodszor az 3546 2, IV | áldozattal segítségére jön a zavarba hozott Hofkammernek, 3547 2, IV | Hofkammernek, s képessé teszi azt a Hofkriegsrath támadását 3548 2, IV | negyedszer is az! Ezt nem tudhatá a kegyelmes úr. Ezt csak akkor 3549 2, IV | palotájába hazatért ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy az 3550 2, IV | lovásza tudósítá, hogy az a bizonyos magyar ember, akire 3551 2, IV | lovaira árverezzen őhelyette, a lovakat elhozta, s az ár 3552 2, IV | ember!~Mikor estefelé Timár a kegyelmes urat hivatalszobájában 3553 2, IV | szemközt jövő arcán észreveheté a nyájas mosolygást. Az arany 3554 2, IV | vezeté. Ott volt kiterítve a szerződés, készen, minden 3555 2, IV | évre, de húszra volt téve a szerződés ideje.~– Tetszik 3556 2, IV | Hogyne tetszett volna?~A másik, ami meglepte Timárt, 3557 2, IV | másik, ami meglepte Timárt, a saját neve volt, mely ekként 3558 2, IV | Mihály”.~– Tetszik önnek ez a predikátum?~„Nemes Levetinczy 3559 2, IV | szólt kegyragyogású arccal a magas úr.~Timár a predikátummal 3560 2, IV | arccal a magas úr.~Timár a predikátummal együtt jegyzé 3561 2, IV | predikátummal együtt jegyzé alá a nevét a szerződésnek.~– 3562 2, IV | együtt jegyzé alá a nevét a szerződésnek.~– Ne siessen 3563 2, IV | egyet akarok önnek mondani. A kormánynak kötelessége az 3564 2, IV | polgárokat, kik magukat a haza iránti kötelességek 3565 2, IV | nemzetgazdászati és kereskedelmi téren a közbecsülést kivívták. Nem 3566 2, IV | megnevezni, akit például a vaskoronarend általi feldíszíttetésre 3567 2, IV | bizonyosabbnak, mint azt a feleletet, hogy: „Itt a 3568 2, IV | a feleletet, hogy: „Itt a saját gomblyukam, kegyelmes 3569 2, IV | hiszen így is volt értve a felszólítás.~Annál nagyobb 3570 2, IV | Annál nagyobb volt tehát a magas úr bámulata, midőn 3571 2, IV | részesül, ki titokban jóltevője a környékbeli népnek, – ez 3572 2, IV | környékbeli népnek, – ez pedig a pleszkováci esperes, Sándorovics 3573 2, IV | megérdemelné e kitüntetést.~A miniszter hátrahőkölt. Még 3574 2, IV | Még ilyen ember nem került a szeme elé, aki arra a kérdésre, 3575 2, IV | került a szeme elé, aki arra a kérdésre, hogykinek adjuk 3576 2, IV | ezt az érdemrendet?” ne a tükörnek forduljon, s rámutasson 3577 2, IV | rámutasson saját magára: „ennek a derék embernek, ni!” – hanem 3578 2, IV | hanem ahelyett lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélső 3579 2, IV | lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélső faluban fedezzen 3580 2, IV | feldolgozható legyen.~Hanem a felszólítás már meg volt 3581 2, IV | venni.~– , monda a magas úr –; csakhogy az 3582 2, IV | szertartásos előzményei vannak. A korona nem teheti ki magát 3583 2, IV | korona nem teheti ki magát a visszautasítás esélyének: 3584 2, IV | kell azért folyamodnia.~– A főtisztelendő úr fölöttébb 3585 2, IV | államnak fel kell ismerni a titokban rejtező érdemet.~ 3586 2, IV | titokban rejtező érdemet.~S a főúr saját kezűleg megírta 3587 2, IV | főúr saját kezűleg megírta a néhány buzdító sort Sándorovics 3588 2, IV | érdemeiért, ha kívánni fogja, a vaskoronarenddel fog feldíszíttetni.~ 3589 2, IV | Timár mélyen megköszönte a kegyet a magas úrnak, ki 3590 2, IV | mélyen megköszönte a kegyet a magas úrnak, ki viszont 3591 2, IV | expeditionalis tortúra várakozik a halandó emberre, mindenki 3592 2, IV | bírna keresztülkergetni a hivatallabyrinthon: ő átrepült 3593 2, IV | alakban.~Este volt, mire a rendbe hozott szerződési 3594 2, IV | szerződési okiratokat mind a bőrtáskájába csomagolta.~ 3595 2, IV | Arany Bárány”-hoz, ahol a nyerges-újfalusi gyorsszekerészek 3596 2, IV | gyorsszekerészek szoktak állomásozni. A korcsmában vett egy zsemlyét 3597 2, IV | egy knakkwurstot, s azt a zsebébe dugta; majd előveszi 3598 2, IV | úton.~S azzal előkiáltá a fuvarost.~– Rögtön indulunk. 3599 2, IV | mérföldre. Dupla fuvarbér a sietésért.~A fuvaros értette 3600 2, IV | Dupla fuvarbér a sietésért.~A fuvaros értette a többit.~ 3601 2, IV | sietésért.~A fuvaros értette a többit.~Két perc múlva nagy 3602 2, IV | ostorcsattogással vágtatott végig a szekér Bécs utcáin. Kiabálhatott 3603 2, IV | utcáin. Kiabálhatott utána a policei, hogy nem szabad 3604 2, IV | az ostorral pattogatni!~A gyors közlekedést akkoriban 3605 2, IV | gyors közlekedést akkoriban a gyorsparasztok rendszere 3606 2, IV | képezett Bécstől Zimonyig. A fuvarosgazdák lovai éjjel-nappal 3607 2, IV | éjjel-nappal készen álltak a befogásra, s mikor a falu 3608 2, IV | álltak a befogásra, s mikor a falu végén hangzott az ostorkongás, 3609 2, IV | ostorkongás, már hozta ki a pihent négy lovat a felváltó 3610 2, IV | hozta ki a pihent négy lovat a felváltó gazda, s két perc 3611 2, IV | gazda, s két perc alatt a megérkező szekér elé új 3612 2, IV | lett csatolva, s robogott a vonat tovább, esőben-sárban, 3613 2, IV | összetalálkozott az út felén, mind a kettő kifogott, lovaikat 3614 2, IV | fele utat tett mindegyik. A gyorsaság minőségét a fizetés 3615 2, IV | mindegyik. A gyorsaság minőségét a fizetés mennyisége határozta 3616 2, IV | Timár két nap, két éjjel ült a szekéren, soha enni sem 3617 2, IV | szállt le, s aludni lehetett a kocsiban is, akárhogy verte 3618 2, IV | kocsiban is, akárhogy verte a fejét a saraglyához, lőcshöz, 3619 2, IV | akárhogy verte a fejét a saraglyához, lőcshöz, szekér 3620 2, IV | oldalához. Megszokta ő azt már.~A másodnap estéjén már Zimonyban 3621 2, IV | onnan éjszaka áthajtatott a levetinci uradalom legelső 3622 2, IV | december elseje volt.~Timár a helység házához hajtatott, 3623 2, IV | hajtatott, s odahívatta a bírót.~Elmondta neki, hogy 3624 2, IV | megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák között, hogy a földeket 3625 2, IV | ki a gazdák között, hogy a földeket jövő évre is megkapják 3626 2, IV | annyi, mintha ugarolt volna a földre; jövő évre dús aratásnak 3627 2, IV | mind volna, mondák neki, a szántással csak elkészülnének, 3628 2, IV | szántással csak elkészülnének, de a fődolog az, hogy nincsen 3629 2, IV | Drága pénzért sincsen. A gazdanép a saját földjeit 3630 2, IV | pénzért sincsen. A gazdanép a saját földjeit is til-túl 3631 2, IV | til-túl vetette el őszivel. A köznép málén fog az idén 3632 2, IV | Lesz vetőmag is, biztatá a földészeket Timár, ő fog 3633 2, IV | arról. – S így járta végig a többi falvakat is, amikben 3634 2, IV | többi falvakat is, amikben a felesgazdák laktak, s biztatására 3635 2, IV | széltében-hosszában szántani a roppant területet, mely 3636 2, IV | mint bogácskórót.~De hát a vetőmag honnan kerül elő? 3637 2, IV | hajóval fölhozni már késő; itt a közelben nem kapható.~De 3638 2, IV | aki ugyanakkor kikergette a házából.~– No, fiam, hát 3639 2, IV | vagy? – e szókkal fogadá őt a főtisztelendő úr, ki oly 3640 2, IV | nagy barátja és jóltevője a népnek, hogy rég megérdemlette 3641 2, IV | rég megérdemlette volna a vaskoronarendet, ha olyan 3642 2, IV | bajuszod van; nem hiszek a pofádnak.~Timár mosolygott.~– 3643 2, IV | termés volt odafenn, hogy a búza árát leverjétek. Mikor 3644 2, IV | tőlünk, elhíresztelitek, hogy a kormány minden lovát eladja. 3645 2, IV | minden lovát eladja. Hamis a lelketek.~– Most pedig igazat 3646 2, IV | pedig igazat mondok. Én a kormány megbízásából jöttem, 3647 2, IV | megbízásából jöttem, s annak a nevében instálom meg a főtisztelendőségedet, 3648 2, IV | annak a nevében instálom meg a főtisztelendőségedet, hogy 3649 2, IV | meg számunkra magtárát. A kormány megtudva, hogy a 3650 2, IV | A kormány megtudva, hogy a vidékbeli népnek nincsen 3651 2, IV | cél és nagy jótékonyság a népre nézve, s szolgálat 3652 2, IV | népre nézve, s szolgálat a kormány előtt, aki abban 3653 2, IV | abban segítségére lesz. A búzát nem én veszem által, 3654 2, IV | veszem által, hanem maguk a parasztgazdák, akik azt 3655 2, IV | Magamnak sem termett. Itt a nagy bolond kontignációs 3656 2, IV | kontignációs magazin, de üres mind a három emelete.~– Nem üres 3657 2, IV | atyám, tudom én, hogy még a harmadévi termés is benne 3658 2, IV | majd odadom. Hazudsz, nem a kormány keresteti. Te akarod 3659 2, IV | szemet sem adok. Tud is a kormány arról valamit, hogy 3660 2, IV | arról valamit, hogy te vagy a világon, meg hogy én vagyok 3661 2, IV | világon, meg hogy én vagyok a világon. Békák vagyunk mi 3662 2, IV | Békák vagyunk mi annak mind a ketten.~A bástya állta keményen 3663 2, IV | mi annak mind a ketten.~A bástya állta keményen a 3664 2, IV | A bástya állta keményen a kis ágyútüzet. Timár a zsebébe 3665 2, IV | keményen a kis ágyútüzet. Timár a zsebébe nyúlt, s előhúzta 3666 2, IV | zsebébe nyúlt, s előhúzta a huszonnégy fontost, a miniszter 3667 2, IV | előhúzta a huszonnégy fontost, a miniszter levelét.~A főtisztelendő 3668 2, IV | fontost, a miniszter levelét.~A főtisztelendő úr, mikor 3669 2, IV | főtisztelendő úr, mikor azt a levelet elolvasá, nem tudta 3670 2, IV | vagy Timárnak. Azonban a nagy kétfejű sasos pecsét 3671 2, IV | pecsét kívül, belül pedig a Hofkammer hivatalos stampigliája 3672 2, IV | fényes keresztet viselhetni a mellén. Ismerte ezt az ő 3673 2, IV | maradtak poharazgatni, azokat a keserves panaszokat, hogy 3674 2, IV | milyen helytelenül cselekszik a kormány, midőn a karlócai 3675 2, IV | cselekszik a kormány, midőn a karlócai pátriárka mellére 3676 2, IV | másnak meg semmi?~Ez volt a főtisztelendő úr legmagasabb 3677 2, IV | hadd bámuljon el rajta a paraszt, s hadd irigykedjék 3678 2, IV | paraszt, s hadd irigykedjék a csajkás őrnagy, akinek még 3679 2, IV | akinek még olyan nincsen. A pátriárka is mindjárt egy 3680 2, IV | ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~Timár aztán mondott 3681 2, IV | kormányszolgálatba állott, a miniszter úrnál nagy befolyása 3682 2, IV | ajánlotta régi derék ismerősét, a főtisztelendő urat.~– Mindjárt 3683 2, IV | Amennyi van, mind odadom. Nem a miniszternek a kedvéért, 3684 2, IV | odadom. Nem a miniszternek a kedvéért, azt ne hidd, hanem 3685 2, IV | kedvéért, azt ne hidd, hanem a te képedért; meg hogy 3686 2, IV | te képedért; meg hogy a szegény néppel jót tegyek. 3687 2, IV | személyesen megköszönöm ezt a gráciát őexcellenciájának. 3688 2, IV | odáig? No, te kívül maradsz a pitvarban. Mondsza csak, 3689 2, IV | Mondsza csak, milyen ember a miniszter úr? Magas? Alacsony? 3690 2, IV | Haragos? Mindjárt ideadja azt a keresztet? Szereti-e a 3691 2, IV | azt a keresztet? Szereti-e a karlócai ürmös bort? 3692 2, IV | menni Levetincre, utasítani a sáfárokat, hogy küldjék 3693 2, IV | sáfárokat, hogy küldjék a felesbérlőket a vetőmagért 3694 2, IV | küldjék a felesbérlőket a vetőmagért rögtön; nem eresztette 3695 2, IV | vetőmagért rögtön; nem eresztette a szíves házigazda, inkább 3696 2, IV | nála maradni éjszakára.~A főtisztelendő úrnak voltak 3697 2, IV | poharai, amiket nem lehet a kézből letenni, hacsak ki 3698 2, IV | nem itta belőlük az ember a bort, mert feldűlnek. Azokból 3699 2, IV | Timár kezébe, másikat fogta a magáéba, s reggelig elbeszélgettek 3700 2, IV | már ahhoz. Sokat járt ő a Bácskában.~Másnap már jöttek 3701 2, IV | Bácskában.~Másnap már jöttek a parasztgazdák szekereikkel 3702 2, IV | csakugyan ki vannak nyitva a háromemeletes gabonatár 3703 2, IV | hogy de már ezentúl ő lesz a csodatevő szent. Volt abban 3704 2, IV | csodatevő szent. Volt abban a magtárban annyi harmadévi 3705 2, IV | Timár, addig el nem mozdult a bérlett uradalomból, míg 3706 2, IV | bérlett uradalomból, míg a kemény fagyok be nem következtek, 3707 2, IV | elég volt ez az idénre. A többi marad a tavaszi alá, 3708 2, IV | az idénre. A többi marad a tavaszi alá, vagy ugarnak, 3709 2, IV | vagy ugarnak, kaszálónak. A harmincezer holdas birtokban 3710 2, IV | néhány száz hold legelő, a többi mind első osztályú 3711 2, IV | televény sík föld. Ha itt a jövő év áldást hoz, irtóztató 3712 2, IV | áldást hoz, irtóztató lesz a termés. A vetés pedig éppen 3713 2, IV | irtóztató lesz a termés. A vetés pedig éppen jókor 3714 2, IV | lesz jövő évre is, mert a százezernyi vándor hörcsök 3715 2, IV | százezernyi vándor hörcsök kiette a ki nem kelt gabonát. Akik 3716 2, IV | azoknak viszont ártott a korán leesett , mert a 3717 2, IV | a korán leesett , mert a kikelt vetés kipállott a 3718 2, IV | a kikelt vetés kipállott a alatt a lágy földben; 3719 2, IV | vetés kipállott a alatt a lágy földben; hanem amint 3720 2, IV | földben; hanem amint ez a hirtelen elolvadt, hosszú 3721 2, IV | vetettek, igen jól jártak: a hörcsök elpusztult már, 3722 2, IV | hörcsök elpusztult már, a fagy elébb jött, mint a 3723 2, IV | a fagy elébb jött, mint a , s ez a szép fehér takaró 3724 2, IV | elébb jött, mint a , s ez a szép fehér takaró aztán 3725 2, IV | fehér takaró aztán elfödte a kincseiket minden pusztító 3726 2, IV | minden pusztító ellenség elől a tavaszig.~Nagy hazárdjáték 3727 2, IV | tavaszig.~Nagy hazárdjáték a földmívelés! Vagy hatot, 3728 2, IV | szerencsésen vethetett el, annak a Bánátban húsz magot fizetett 3729 2, IV | magot fizetett az aratás.~A levetinci földészek áldották 3730 2, IV | engedte elveszni ezt az évet. A saját földeik rossz, gazos, 3731 2, IV | üszögös terményt adtak, a feles földek pedig ontották 3732 2, IV | feles földek pedig ontották a tiszta búzát.~És abban az 3733 2, IV | vontatta fel Komáromba, Győrbe a legszebb gabonaneműeket, 3734 2, IV | legszebb gabonaneműeket, s a harminc hajó terhe annyi 3735 2, IV | leengedjen egy százezret abból a félmillióból? talán azért, 3736 2, IV | félmillióból? talán azért, hogy a szegény népnek olcsóbbá 3737 2, IV | szegény népnek olcsóbbá tegye a kenyeret? vagy talán azért, 3738 2, IV | vagy talán azért, hogy a szegény versenytársaknak 3739 2, IV | szegény versenytársaknak a torkukra tegye a kést?~Hiszen 3740 2, IV | versenytársaknak a torkukra tegye a kést?~Hiszen úgy játszhatott 3741 2, IV | játszhatott velük, mint a macska az egérrel. Úgy lenyomhatta 3742 2, IV | egérrel. Úgy lenyomhatta a gabona árát, ahogy neki 3743 2, IV | árát, ahogy neki tetszett.~A Brazovics-kávéházban minden 3744 2, IV | mód mellette megállhatni a piacon. Annyi a pénze, mint 3745 2, IV | megállhatni a piacon. Annyi a pénze, mint a polyva, s 3746 2, IV | piacon. Annyi a pénze, mint a polyva, s úgy vesztegeti 3747 2, IV | kezd, az mind arannyá válik a kezében. Új meg új vállalatok 3748 2, IV | volna; amik ott feküdtek a tenyerén minden embernek, 3749 2, IV | tenyerén minden embernek, csak a markát kellett volna összeszorítania; 3750 2, IV | ül, utazik, jön-megy; az a csoda, hogy minek lakik 3751 2, IV | hogy minek lakik még ebben a városban? Miért nem megy 3752 2, IV | hogy miért lakik abban a városban, ahol minden kereskedőtársa 3753 2, IV | halálos ellensége, ahol a Brazovics-kávéház ajtaja 3754 2, IV | hangzik utána: „törjön ki a nyakad!” Ennek a háznak 3755 2, IV | törjön ki a nyakad!” Ennek a háznak is az ő markába kell 3756 2, IV | névhez: „Levetinczy”.~Pedig a nemesi névhez nemesi tetteket 3757 2, IV | tetteket is tudott csatolni. A város szegényei számára 3758 2, IV | számára kórházat alapított, a protestáns tanodában ösztöndíjakat 3759 2, IV | áldozó kehely is arannyá vált a kezében; a régi ezüst helyett 3760 2, IV | arannyá vált a kezében; a régi ezüst helyett aranyat 3761 2, IV | Kapuja mindig nyitva volt a szegénynek, s péntek napon 3762 2, IV | utca hosszat állt házáig a koldusnép, aki a maga pénzéért 3763 2, IV | házáig a koldusnép, aki a maga pénzéért jött, a legnagyobb 3764 2, IV | aki a maga pénzéért jött, a legnagyobb rézpénzért a 3765 2, IV | a legnagyobb rézpénzért a világon, amit vargatallérnak 3766 2, IV | hogy amely hajóslegénye a vízbe fulladt, annak az 3767 2, V | LEÁNYTRÉFA~Brazovics úr ebéd után a feketekávéját a felesége 3768 2, V | ebéd után a feketekávéját a felesége szobájában szokta 3769 2, V | nagy tüntetéssel volt annál a kis asztalnál varrás, hímzés 3770 2, V | lássa minden látogató, hogy a stafírungot készítik.)~Kacsuka 3771 2, V | most már csaknem ott lakott a háznál; délelőtt jött, ebédre 3772 2, V | ebédre ott marasztották, s a késő est vetette haza.~Úgy 3773 2, V | erősítve Komárom vára, hogy a mérnöktisztnek egész nap 3774 2, V | kiszorították, bevonult a fellegvárba. Mindig volt 3775 2, V | elfogadható ürügye, amivel a házasságot elnapolja. De 3776 2, V | felrobbantották ellene; már a kauciót is betábláztatták 3777 2, V | kauciót is betábláztatták a Brazovics-házra, s a Hofkriegsrath 3778 2, V | betábláztatták a Brazovics-házra, s a Hofkriegsrath elfogadta 3779 2, V | csapás: Kacsuka úr megkapta a kapitányi előléptetést. 3780 2, V | kapitányi előléptetést. Ez volt a véghatár. Az utolsó mentség 3781 2, V | mint kapitulálni, s elvenni a szép, gazdag leányt.~Brazovics 3782 2, V | napra mérgesebb lett, mikor a feketekávéját itta a nők 3783 2, V | mikor a feketekávéját itta a nők szobájában, és aki ezt 3784 2, V | nők szobájában, és aki ezt a mérget itatta vele, az mindig 3785 2, V | gabonakereskedő, ha beáll a tél, örül, hogy megpihenhet: 3786 2, V | soha más ember nem hallotta a hírét. Kibérli a Balatont, 3787 2, V | hallotta a hírét. Kibérli a Balatont, s télen a jég 3788 2, V | Kibérli a Balatont, s télen a jég alatt halásztat benne! 3789 2, V | jég alatt halásztat benne! A múltkor egyetlenegy fogásra 3790 2, V | mázsa halat húztak ki neki a kenesei foknál. Hisz ez 3791 2, V | Tavaszra úgy kipusztítja a Balatont, hogy nem marad 3792 2, V | Bécsbe. Hát azért terem a Balaton fogast, hogy azt 3793 2, V | Balaton fogast, hogy azt a német egye meg? Átkozott 3794 2, V | embert, az bizonyos. Mikor a hídon átjön, megfogatom 3795 2, V | hajóslegénnyel, s beledobatom a Dunába. Adok egy silbaknak 3796 2, V | hogy mikor éjjel elmegy a várta előtt, véletlenségből 3797 2, V | Mert Zöld Marci csak azt a pénzt veszi el tőlem, amit 3798 2, V | amit nálam talál, de ez a tolvaj még a házamat is 3799 2, V | talál, de ez a tolvaj még a házamat is ellopja a fejem 3800 2, V | még a házamat is ellopja a fejem fölül. Rágyújtatom 3801 2, V | fölül. Rágyújtatom egyszer a házát, hogy beleégjen! – 3802 2, V | nemesemberré teszik! S még a vármegyegyűlésen kinevezik 3803 2, V | kinevezik assessornak, s ott ül a gézengúz velem egy sorban. 3804 2, V | jöjjön csak még egyszer a restauráció, s merje odahozni 3805 2, V | restauráció, s merje odahozni a pofáját, felbiztatok egy 3806 2, V | kidobatom velük az ablakon, hogy a nyaka kitörik! Csak egyszer 3807 2, V | tudom, hogy megpaprikáznám a levesét úgy gebulával, hogy 3808 2, V | hanyatt fordulna tőle, mint a döglött hal. S még azt hallom, 3809 2, V | kisasszonyokhoz is eljár látogatóba a semmiházi. Ez a Timár! Ez 3810 2, V | látogatóba a semmiházi. Ez a Timár! Ez a hajós-schreiber! 3811 2, V | semmiházi. Ez a Timár! Ez a hajós-schreiber! Akinek 3812 2, V | Akinek csak „iszaptaposó” a címe. Ej, de szeretném, 3813 2, V | aztán felspékelné, mint a békát, így ni!~Brazovics 3814 2, V | megértett, az volt, hogy ez a felcseperedett milliomos 3815 2, V | felcseperedett milliomos itt a városban Brazovics úr gazdagságán 3816 2, V | csorbát nem ejtett, s ez a düh ellene nemcsak Brazovics 3817 2, V | is rázkódtatja, s ennek a meggondolása nemigen szaporítá 3818 2, V | szaporítá Kacsuka örömét a közeledő menyegzői nap vártában.~– 3819 2, V | valaki más ölje meg ezt a fickót! – szólt végre Brazovics 3820 2, V | kávéja mellől, s letéve a csibukját, s előkeresve 3821 2, V | előkeresve cukornádbotját a szegletből. – Van nekem 3822 2, V | valóban elhiggyék, ki is húzta a cukornádból a hegyes pálcatőrt.) 3823 2, V | ki is húzta a cukornádból a hegyes pálcatőrt.) Itt van 3824 2, V | magunk legyünk ketten! Ezt a gyilkot idáig verem a testébe, 3825 2, V | Ezt a gyilkot idáig verem a testébe, ni! Odaszegezem 3826 2, V | testébe, ni! Odaszegezem vele a falhoz, mint a bőregeret, 3827 2, V | Odaszegezem vele a falhoz, mint a bőregeret, azt fogadom!~ 3828 2, V | nyomatékossá tenni.~Azután kiitta a kávémaradékot, s felöltve 3829 2, V | mondá, hogy mármost megy a gschäftbe. Igen: ferblizni. 3830 2, V | termetének nem volt rendeltetése a lépcsőn alászaladva sietni, 3831 2, V | Timár…~No most itt van a keze között! Egy késdöfésnyire 3832 2, V | ahol senki sem látja őket. A legtöbb orgyilkosságot lépcsőkön 3833 2, V | amint Timárt megpillantja, a jobbjában levő tőrbotot 3834 2, V | jobbjában levő tőrbotot csapja a hóna alá, s nagy lármás 3835 2, V | szervusz, Tanaszi! hát már mégy a gschäftbe?”~– Hehehe! – 3836 2, V | kedélyesen Athanáz úr, mint a tréfás csínyen kapott gyermek. – 3837 2, V | én egész éjjel ott lessem a „sántát”, s izzadjak mellette, 3838 2, V | fenyegetéseit komolyan venni. Csak a hangja rettenetes annak, 3839 2, V | hangja rettenetes annak, meg a termete. Nem is igen fél 3840 2, V | igen fél tőle senki. Még a felesége sem. Az meg éppen 3841 2, V | házához; és úgy csinálja ki a dolgot, hogy olyankor ő 3842 2, V | spékeli fel Timárt, mint a békát, ez az ő hibája. Az 3843 2, V | hítta ki párbajra Timárt a kapitány! Olyan barátok 3844 2, V | egymást szerető társaságot a világ nem látott, mint ennek 3845 2, V | világ nem látott, mint ennek a háznak a lakói és látogatói.~ 3846 2, V | látott, mint ennek a háznak a lakói és látogatói.~Brazovics 3847 2, V | felőle, hogy aki Timárnak a legelső ajtót kinyitotta 3848 2, V | legelső ajtót kinyitotta a mostani nagy uraságához, 3849 2, V | beleveszne, s kitiltaná a házából. Mármost hát csak 3850 2, V | hát csak azért is szereti a kapitányt, mint édes fiát, 3851 2, V | kellene, mert jól tudja, hogy a Hofkriegsrath vitájában 3852 2, V | Hofkriegsrath vitájában a Hofkammerrel hogyan hagyta 3853 2, V | azért mégis úgy szereti a kapitány régi pajtását, 3854 2, V | menyasszonyát elhódítaná a kezéről.~Athalie lenézi 3855 2, V | azért nyájasan bánik vele; a kapitányt szenvedélyesen 3856 2, V | mind ki akarja tenni ebből a házból; mégis ellátogat 3857 2, V | ellátogat oda, kezet csókol a hölgyeknek, kezet szorít 3858 2, V | hölgyeknek, kezet szorít a férfiakkal, és igyekezik 3859 2, V | kisasszony zongorához ül a kedvéért, Zófia asszony 3860 2, V | járja. És Timár megissza a kávét azzal a gondolattal, 3861 2, V | Timár megissza a kávét azzal a gondolattal, hogy ebben 3862 2, V | is megjelenik, és segít a rendezésnél. Olyankor aztán 3863 2, V | van is rajta mit megnézni.~A leány már a tizenötödik 3864 2, V | mit megnézni.~A leány már a tizenötödik évében jár, 3865 2, V | tekintete, naiv ügyetlensége még a gyermekről tanúskodnak.~ 3866 2, V | vagy rosszul alkalmazza a szót, amiért nálunk rettenetesen 3867 2, V | Még az országgyűlésen is, a legkomolyabb viták alkalmával.)~ 3868 2, V | előtt voltak divatban. S a divatnak minálunk, művelt 3869 2, V | divat volt.~Egy időben pedig a krinolint nem a csípőre, 3870 2, V | időben pedig a krinolint nem a csípőre, hanem a vállra 3871 2, V | krinolint nem a csípőre, hanem a vállra kötötték. A szoknyaujjak 3872 2, V | hanem a vállra kötötték. A szoknyaujjak voltak olyan 3873 2, V | tartották széjjel, mint a kast, s hogy az öltöny ráncot 3874 2, V | azt fosztott tollal, mint a vánkost; a ruha pedig bokán 3875 2, V | tollal, mint a vánkost; a ruha pedig bokán felül ért, 3876 2, V | megint aláhajló fésű, melyre a hajat felfeszítették, s 3877 2, V | hajat felfeszítették, s a kontyra óriási széles szalagcsokrot 3878 2, V | maskarát csináljon Timéából.~Ez a szegény leány, ki soha európai 3879 2, V | divatot nem látott, úgy volt a piperével, mint minden vad 3880 2, V | mint minden vad nép nőneme: a felötlő tetszett neki. Úgy 3881 2, V | selyemruháiba; hát még, mikor azt a nagy fésűt a hajába dugta, 3882 2, V | mikor azt a nagy fésűt a hajába dugta, s a tarka 3883 2, V | fésűt a hajába dugta, s a tarka szalagcsokrot a kontyába 3884 2, V | s a tarka szalagcsokrot a kontyába tűzte. Azt hitte, 3885 2, V | is hítták másnak, minta bolond török leány”-nak.~ 3886 2, V | amiért neheztelni kell. A legérthetőbb gúnyt is komolyan 3887 2, V | szerette gúny tárgyává tenni a gyermeket, kivált férfiak 3888 2, V | fiatal látogatók voltak a háznál, azokat biztatta, 3889 2, V | előkeresik valahonnan, s a táncba beviszik; ha bohó 3890 2, V | fakad. Ah! hogy hangzik ki a kacagás közül magasan Athalie 3891 2, V | szidja.~Akármit tesz-vesz a leány, azért megkorholja. 3892 2, V | követ el.~– Így kell ezt a csészét feladni, felfordítva? 3893 2, V | Athalie kanalát? Hát ebből a cukorsüteményből ki torkoskodott? 3894 2, V | piszkoltad már megint össze a ruhádat? Azt gondolod, mindennap 3895 2, V | újat kapsz? Így kellett ezt a kést megtörülgetni, he? 3896 2, V | törte le ennek az ibriknek a fülét? Te, ugye? Csak azért 3897 2, V | magadra, hogy le ne húzzam a cselédnek a béréből; a tiedből 3898 2, V | le ne húzzam a cselédnek a béréből; a tiedből meg nem 3899 2, V | húzzam a cselédnek a béréből; a tiedből meg nem húzhatom 3900 2, V | ne veszekedj mindig azzal a leánnyal! Te úgy bánsz vele, 3901 2, V | vette, azután ismét mind a kettőnek, hogy őmiatta össze 3902 2, V | Timéa egy percre kimenjen a szobából, s ő elmondhassa, 3903 2, V | szobából, s ő elmondhassa, ami a nyelvén van, leányának; 3904 2, V | van, leányának; de hogy a vendégek is hallják: Timár 3905 2, V | Levetinczy úr megmentett a számára, kivette kamatra 3906 2, V | most egyebe sincs, mint a rajtavalója.~(Ah! tehát 3907 2, V | tanfolyamot elengedtek volna a tanpályájából.)~– Engem 3908 2, V | el nem pirulna soha.~– Ez a görög fajnak a sajátsága! – 3909 2, V | soha.~– Ez a görög fajnak a sajátsága! – jegyzé meg 3910 2, V | erőltetett fehér arcszínt, mikor a nevelőben voltunk, akárhány 3911 2, V | valamit!” csakugyan kiejtette a kezéből az egész tálcát; 3912 2, V | szerencsére puha szőnyegre estek a poharak, egy sem törött 3913 2, V | hordja fel az ozsonnát a cseléd!”~Ezért aztán Zófia 3914 2, V | elkeseredett, kiment maga a konyhába, s ő maga hordott 3915 2, V | Kacsuka úr pedig abban a pillanatban, amidőn Timéa 3916 2, V | pillanatban, amidőn Timéa elejté a poharakat, katonai ügyességgel 3917 2, V | egy perc alatt összeszedte a poharakat, s felrakta a 3918 2, V | a poharakat, s felrakta a tálcára, mit Timéa reszkető 3919 2, V | reszkető kezeiben tartott.~A leány nagy, sötét szemeinek 3920 2, V | bolondítsa el egy kicsit ezt a gyereket. Kezdjen el neki 3921 2, V | velünk ozsonnázol; ide ülsz a kapitány úr mellé.~Ez lehetett 3922 2, V | örömmel ült le az asztalhoz a gyermek, szemközt a hódító 3923 2, V | asztalhoz a gyermek, szemközt a hódító szép Athalie-val, 3924 2, V | napra, ő pedig meg sem érzi.~A kapitány cukorral kínálta 3925 2, V | fehér kezével! – biztatá őt a kapitány.~Mire aztán Timéa 3926 2, V | olyan zavarba jött, hogy a kivett cukrot a kávésfindzsa 3927 2, V | jött, hogy a kivett cukrot a kávésfindzsa helyett a vizespoharába 3928 2, V | cukrot a kávésfindzsa helyett a vizespoharába tette.~Azt 3929 2, V | szándékból mondta neki azt a kapitány, csakhogy éppen 3930 2, V | hogy vegyen az ujjaival a cukorból, hiszen nem anaesthetikus 3931 2, V | gyermekkéz nyúl hozzá.~Hanem a gyermek fejében megmaradt 3932 2, V | gyermek fejében megmaradt ez a szó, s gyakran nézegetett 3933 2, V | gyakran nézegetett lopva a kezeire; ha csakugyan olyan 3934 2, V | Élvezetet talált benne, a kötődést folytatni a gyermekkel.~– 3935 2, V | benne, a kötődést folytatni a gyermekkel.~– Timéa, kínáld 3936 2, V | gyermekkel.~– Timéa, kínáld meg a kapitány urat azzal a cukorsüteménnyel.~ 3937 2, V | meg a kapitány urat azzal a cukorsüteménnyel.~A leány 3938 2, V | azzal a cukorsüteménnyel.~A leány leemelte az ezüst 3939 2, V | leemelte az ezüst állványról a kristálytálcát, s odanyújtá 3940 2, V | úrnak.~– No, válassz ki a számára valamit.~Timéa történetesen 3941 2, V | cukorsüteményt választott. Ez a gyermek bizony még azt sem 3942 2, V | sem azt, hogy hát mi az a szív valósággal?~– Ah! ez 3943 2, V | sok lesz! – tréfálkozék a kapitány. – Hanem ha ön, 3944 2, V | osztani?~S azzal kétfelé törte a cukorszívet, s felét visszanyújtá 3945 2, V | felét visszanyújtá Timéának.~A gyermek otthagyta azt a 3946 2, V | A gyermek otthagyta azt a tányérján, s a világért 3947 2, V | otthagyta azt a tányérján, s a világért meg nem ette volna. 3948 2, V | volna. Ott őrzé féltékenyen a szemeivel, s nem várt, míg 3949 2, V | míg Zófia asszony vagy a szobaleány bejön tányért 3950 2, V | maga sietett összeszedni a csemegés tányérkákat, s 3951 2, V | tányérkákat, s eltűnni velük a szobából. Azt a fél szívet 3952 2, V | eltűnni velük a szobából. Azt a fél szívet bizonyosan meg 3953 2, V | mindent elhisz, és hisz a legelső embernek, aki azt 3954 2, V | engedi el magának, hogy még a lépcsőn levilágító szobaleánynak 3955 2, V | menni:~– Te, Timéa, tégedet a kapitány megkért nőül. Hozzámégy-e?~ 3956 2, V | megkért nőül. Hozzámégy-e?~A gyermek ijedten tekinte 3957 2, V | ágyához futott, és takaróját a fejére rántá; úgy elbújt, 3958 2, V | gyönyörködött benne, hogy a gyermek nem tud elaludni 3959 2, V | gyermek nem tud elaludni attól a szótól, amit neki mondott, 3960 2, V | álmatlanul fél éjen át.~Ez a leánytréfa sikerült.~Másnap 3961 2, V | szokatlanul komoly volt, a gyermeteg szeleskedést elhagyta 3962 2, V | egész háznépet beavatta a tréfába. Timéával úgy bánjanak 3963 2, V | Kacsuka úr jegyesével. A cselédek, a nagyasszony 3964 2, V | jegyesével. A cselédek, a nagyasszony mind kezére 3965 2, V | mondá Timéának:~– No lássad, a jegygyűrűt is elküldé számodra 3966 2, V | jegygyűrűt is elküldé számodra a kapitány. De ezt nem húzhatod 3967 2, V | elébb meg kell tanulnod a vallás hitágazatait, a katekizmust 3968 2, V | tanulnod a vallás hitágazatait, a katekizmust és a bibliai 3969 2, V | hitágazatait, a katekizmust és a bibliai történeteket, meg 3970 2, V | bibliai történeteket, meg a zsoltárokat és az imádságokat; 3971 2, V | imádságokat; el kell járnod a paphoz meg a kántorhoz, 3972 2, V | kell járnod a paphoz meg a kántorhoz, aki tanítani 3973 2, V | fog. Akarod-e?~Timéa csak a fejével inte.~És azután 3974 2, V | azután eljárt mindennap a paphoz meg a kántorhoz, 3975 2, V | eljárt mindennap a paphoz meg a kántorhoz, és hordta a hóna 3976 2, V | meg a kántorhoz, és hordta a hóna alatt az énekes- és 3977 2, V | imádságoskönyveket mint a kis iskolás leányok, s este 3978 2, V | az egyiptomi tíz csapás, a Sámson és Delila, a József 3979 2, V | csapás, a Sámson és Delila, a József és Putifárné istent 3980 2, V | is ott volt. – E nélkül a biztatás nélkül soha 3981 2, V | egészen kegyes munka volt a gyermek fejét így elkábítani 3982 2, V | kegyetlen játékot űznek a szegény gyermekből, és nem 3983 2, V | az azt meg.~Még rontott a dolgán az, hogy ő a házhoz 3984 2, V | rontott a dolgán az, hogy ő a házhoz járt, mert Timéa 3985 2, V | mert Timéa előtt kiegészíté a mesét. A gyermek mindenkitől 3986 2, V | előtt kiegészíté a mesét. A gyermek mindenkitől azt 3987 2, V | mindenkitől azt hallá, még a komoly öreg Athanáz úr is 3988 2, V | olyan példálózást, hogy ez a gazdag Levetinczy úr Athalie 3989 2, V | Levetinczy úr Athalie miatt jár a házhoz. És azt igen természetesnek 3990 2, V | természetesnek is találta. A gazdag úr gazdag leányt 3991 2, V | mindkettő egymáshoz. Hát akkor a szegény magyar katonatiszthez 3992 2, V | neki, hogy ki van tűzve már a menyegző napja; hanem addig 3993 2, V | menyegző napja; hanem addig a napig el kell készülni sok-sok 3994 2, V | készülni sok-sok köntösnek. A sok fehérnemű, a sok pipere, 3995 2, V | köntösnek. A sok fehérnemű, a sok pipere, cicoma hátráltatja 3996 2, V | pipere, cicoma hátráltatja a napokat. Hát még a menyasszonyi 3997 2, V | hátráltatja a napokat. Hát még a menyasszonyi köntös, amiben 3998 2, V | esküvőre fog menni! Azt magának a menyasszonynak kell saját 3999 2, V | Arra tanították meg otthon a háremben legjobban.~Hát 4000 2, V | estig dolgozott rajta; mikor a látogatók jöttek is, nem


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11327

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License