Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avagy 1
avandzsírozni 1
avisót 1
az 4307
az-é 1
azalatt 34
azáltal 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
11327 a
4307 az
2490 hogy
2396 s
2191 nem
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4307

     Part,  Chapter
2501 4, I | Mihály is bizonyítá, hogy az volt.~– Vagy vegyük Jákób 2502 4, I | neki? Hat. Mind egyszerre. Az sem volt neki elég; elválasztotta 2503 4, I | volt, Uriás, ezt megölette, az asszonyt elvette! s mind 2504 4, I | Hát még bölcs Salamon! Az meg éppen négyszáz feleséget 2505 4, I | oszt vendégének, amikkel az – átúszhatja a Dunát.~Timár 2506 4, I | Duna-parti pagony felé.~Az nagyon munka a Dunától, 2507 4, I | régi partját; mert ezáltal az elhagyott parttal együtt 2508 4, I | határőrkunyhók is hátul maradtak. Az olyan ember, aki útlevél 2509 4, I | nélkül akar a Dunán átkelni, az új ligetben barátságos neutrális 2510 4, I | előre küldé új sandolinját az ismerős halászkunyhóig, 2511 4, I | s ha oly gyorsan röpült, az nem a sandolin hibája volt.~ 2512 4, I | hibája volt.~Áprilban járt az idő, tavasz volt már, a 2513 4, I | fák zöldültek, virágoztak az Osztrova-szigeten. Annál 2514 4, I | jobban megdöbbenté Mihályt az a látvány, mely az Osztrova-szigeten 2515 4, I | Mihályt az a látvány, mely az Osztrova-szigeten túl közeledett 2516 4, I | sziget belseje felé, s várta az üdvözlő kutyaugatást. Semmi 2517 4, I | kedéllyel bandukolt előre. Az utak el voltak hanyagolva, 2518 4, I | fogta el szívét. Mi történt az itt lakókkal? Őfelőle történhetett 2519 4, I | szigetlakókat őrizte addig az ég, ha tetszett őriznie.~ 2520 4, I | tornác alá lépett, kinyílt az ajtó, s kijött rajta Teréza 2521 4, I | font bölcső, amellett ült az egyik oldalon Almira, a 2522 4, I | csempésznő árváját felfogadtuk? Az Isten küldte őt nekünk.~ 2523 4, I | szívében a fájdalomnak, s az most egyszerre gátját törte! 2524 4, I | ahol érte, összecsókolá az ég küldte jövevényt; kis 2525 4, I | képzelte magát, ahonnan az ember, mint egy idegen világgömböt, 2526 4, I | világgömböt, látja maga alatt az elhagyott földet.~Mindaz, 2527 4, I | mely őt oda visszavonja.~Az az egész kör, melyben eddig 2528 4, I | mely őt oda visszavonja.~Az az egész kör, melyben eddig 2529 4, I | élet áll előtte; – csak azt az egyet nem tudja, hogy lehetne 2530 4, I | világba átjutni, mielőtt ezt az élő földet elhagyta volna; 2531 4, I | lakni, feljárni a földről az égbe, s az égből visszajárni 2532 4, I | feljárni a földről az égbe, s az égből visszajárni a földre, 2533 4, I | Egy más világ küldötte az. Egy más világé, melynek 2534 4, I | mikor beszélni megtanult az ajk; ez a sajátszerű kék 2535 4, I | megszeret. És találgatta az első szótagokat, amiket 2536 4, I | első szótagokat, amiket az új ember ajka kimond, mit 2537 4, I | mint mikor idejött.~Ennek az érzelemnek nem voltak vágyai, 2538 4, I | nyugalom váltotta fel. Olyan az, mint a láz után a meggyógyulás 2539 4, I | félig sárból, és benne az a mosolygó azzal a gagyogó 2540 4, I | mi lesz ebből.~Körüljárta az egész szigetet, és töprengett 2541 4, I | Teréza, megvannak-e még az ácsszerszámok, amiket a 2542 4, I | nélkül; ahogy a székelyek, az oláhok építenek szép tölgyfákból 2543 4, I | lesz; fejedelmi kastély; az utolsó szeget is magam fogom 2544 4, I | magam fogom készíteni, s az lesz majd a Dódi háza, ha 2545 4, I | tetőztem be náddal; hanem már az ácsmunka nem egy embernek 2546 4, I | embernek való: tudja, hogy az öreg fűrésznek két nyele 2547 4, I | gömbölyű Diána-kar volt az, domború, idegteljes izmokkal.~ 2548 4, I | Kimegyünk majd együtt az erdőre; a kis Dódinak csinálunk 2549 4, I | kihozod utánunk szilkében az ebédet, s ott eszünk a faragott 2550 4, I | szilkéből. Milyen jól fog az esni!~És úgy lett.~Mihály 2551 4, I | diófát ledöntött, s azt az ágaitól letisztogatta, csupa 2552 4, I | azzal vigasztalta, hogy az asszonyoknak sohasem törik 2553 4, I | kihozzák számukra a szilkében az ételt; a fatörzsre egymás 2554 4, I | telepednek, a drága bablevest az utolsó cseppig elköltik; 2555 4, I | favágóné viszi a gyermeket az ölében haza. Otthon már 2556 4, I | kifaragásába. Jól szolgált kezében az ácsszekerce.~Noémi bámulta 2557 4, I | valamikor ácslegény?~– De az voltam, mégpedig hajóács.~– 2558 4, I | munkádtól, s úgy töltöd az időt másutt? Mert most a 2559 4, I | lassankint rájött, hogy az még sincsen annyire elrejtve 2560 4, I | sincsen annyire elrejtve az emberek elől, hogy senki 2561 4, I | ismeri annak létezését; de az nem fedezi azt fel a világnak.~ 2562 4, I | társadalom törvényeinek, az egyház rendszabályainak 2563 4, I | határ őrzése. Ki ellen? Az ellenség, a török rég messze 2564 4, I | titkos kormánya: állam az államon kívül.~Timárt gyakran 2565 4, I | valami bajuk volt.~Ezek az emberek gyakran járnak olyan 2566 4, I | sebeket. Azokkal nem mehetnek az ezredorvosokhoz, mert vallatás 2567 4, I | asszonyához, előadják neki az ügyöket: s amit az mond 2568 4, I | neki az ügyöket: s amit az mond benne, az rájuk nézve 2569 4, I | ügyöket: s amit az mond benne, az rájuk nézve ítélet, abban 2570 4, I | olyan hűsítő balzsamot, az istenirgalom gyógyító tudatát, 2571 4, I | hitvallása a hallgatás, s nincs az a titkos szövetség, mely 2572 4, I | úgy kell lenni. – Hogy ez az ember, aki őrá úgy mosolyog, 2573 4, I | Azután kezdi a gyermek az életet megismerni a szomorúbb 2574 4, I | neki altató dajkadalt:~„Az én babám kis kunyhója~Többet 2575 4, I | tovább már nem. Hja, biz az ácsmesterség is tudomány, 2576 4, I | hogy mit csináljon tovább.~Az ősz közelgett. Teréza és 2577 4, I | lát teljes tudományával az ipar, gazdászat, üzérkedés, 2578 4, I | lett volna következetes. Az idén még korábban elhagyta 2579 4, I | is neki kellett megkapnia az első nyereményt. Valahol 2580 4, I | egyetlen darab vas nincsen az egészben.~ 2581 4, II | Athalie-val együtt odáig. Az enyhe, szélmentes völgykebelben 2582 4, II | mulatólak volt. Tudta, hogy az ilyenekben Timéának öröme 2583 4, II | műfaragó nagy mester volt az ilyenekben. Lerajzolta a 2584 4, II | megfaragnak, összeillesztenek; az egészet, amint elkészül, 2585 4, II | öreg legénynek. Nem törődik az most üzletével; azt intézik 2586 4, II | most üzletével; azt intézik az ügynökei, ő egész nap a 2587 4, II | Annálfogva meg is tudta azt az egész város, s eszerint 2588 4, II | megtudta Zófia asszony is, az pedig megírta Athalie-nak, 2589 4, II | asztalát a hímzőkosárral az ablaknál, kedvenc olvasmányait 2590 4, II | a cifra korlátot, ezeket az oszlopfőket ki csinálta? 2591 4, II | nagyságos Levetinczy úr! Az ő munkája itt a legtöbb, 2592 4, II | szomorú mosolygás, Timárén az alázatos nagylelkűség s 2593 4, II | nagylelkűség s a vendégekén az üdvrivalgó irigység.~A nővendégek 2594 4, II | mondák, hogy nem jel az, mikor egy férj ajándékokkal, 2595 4, II | hízelkedésekkel keresi kedvét az asszonyának. Nem jel 2596 4, II | asszonyának. Nem jel az, mikor a férj esztergályozni 2597 4, II | Timéával tisztában volt. Az állhatatosan szenved, és 2598 4, II | szenved, és haldoklik. – Az a méreg öli lassan, mely 2599 4, II | történt Mihállyal? Ennek az arca valami boldogságot 2600 4, II | férfi; szeretni csak azt az egyet tudná, akit gyűlöl. 2601 4, II | Timár ismét összehívatta az orvosi nevezetességeket, 2602 4, II | toalettje és úri fogata az angol ladyk és orosz hercegasszonyokéval 2603 4, II | kik többször látták őt az Osztrova-sziget felé csónakkal 2604 4, II | tanakodhatnak magukban: ki ez az ember? s miért jár ez itt 2605 4, II | ösvényre rátaláljon. Rábukkant az ácstanyára, hol az ősszel 2606 4, II | Rábukkant az ácstanyára, hol az ősszel félbenhagyta a munkáját. 2607 4, II | a rózsaligethez vezetett az út. A rózsák rég elnyíltak 2608 4, II | rózsák rég elnyíltak már, azt az időt Mihály a monostori 2609 4, II | Almira nem ugat, ennek oka az, hogy benn hál a konyhában, 2610 4, II | hogy gond van , nehogy az alvó gyermeket éjszaka felköltse. 2611 4, II | ledobják a pinceodúba. Majd meg az a rémlátása volt, hogy mikor 2612 4, II | gyűjtött magának, mikor ezeket az alakokat szívének megszerezte, 2613 4, II | kellett hagynia. Néha meg az a kép állt előtte talán 2614 4, II | félig, s elkezdé dalolni az ismeretes nótát:~„Az én 2615 4, II | dalolni az ismeretes nótát:~„Az én rózsám kis kunyhója~Többet 2616 4, II | Timár, s két kezébe fogta az ablakon kitekintő kedves 2617 4, II | ajkaik egymásnak mondtak, az nagyon csendesen volt mondva.~– 2618 4, II | Mindent eszik már.~– Az lehetetlen! Az még korán 2619 4, II | eszik már.~– Az lehetetlen! Az még korán van.~– Mit értesz 2620 4, II | Nem, a holdvilág rossz, ha az alvó gyermekre süt: attól 2621 4, II | inkább te ki énhozzám.~– Az nem lehet. Ő mindjárt felébredne, 2622 4, II | vissza; de hagyd nyitva az ablakot.~És aztán ott maradt 2623 4, II | nyüzsgő nyöszörgés, minő az ébredező gyermeké, azután 2624 4, II | csendesen, mint egy álom; „az én babám kis kunyhója”, 2625 4, II | csókcuppanás, aminőt jutalmul kap az a gyermek, ki a danára 2626 4, II | nyitott ablakban könyökölve s az alvók suttogásait hallgatva, 2627 4, II | fölépítem neked azt a házat. Mi az, Dódi?~A gyermek mondott 2628 4, III | boldogsága teljességét, csak az az egy, hogy még egy másik 2629 4, III | boldogsága teljességét, csak az az egy, hogy még egy másik 2630 4, III | ami bántó. Szépsége nem az az egyhangú szépség, amit 2631 4, III | ami bántó. Szépsége nem az az egyhangú szépség, amit a 2632 4, III | búja, külön öröme, csupán az övé. Otthon aprólékos figyelmével 2633 4, III | meggyógyítja őt. Alázatos az iránt, akiről tudja, hogy 2634 4, III | Még alkudozott a sorssal.~Az ár igen nagy! Még ehhez 2635 4, III | egy mosolygó gyermekkel az ölében.”~De az ár egy egész 2636 4, III | gyermekkel az ölében.”~De az ár egy egész világ! Otthagyni 2637 4, III | hogy ez a fehér arcú , ki az ő hitvesi lángjától nem 2638 4, III | faragott széles zsindelyekkel. Az ácsmunka egészen elkészült. 2639 4, III | egészen elkészült. Következett az asztalosmunka. Ezt már egészen 2640 4, III | bölcsességénél nem nagyobb tudomány-e az az egy szó?~– Mennyiért 2641 4, III | nem nagyobb tudomány-e az az egy szó?~– Mennyiért adnád 2642 4, III | enyelgéssel Noémi. – Ezért az egész földért, tele gyémántokkal?~– 2643 4, III | gyémántokkal?~– Nem ezért az égért, tele angyalokkal.~ 2644 4, III | eltörött.~Timár hirtelenkedett az igazságszolgáltatásban, 2645 4, III | tevő gyermek kezére, amitől az szörnyen rábámult, s aztán 2646 4, III | pipáért is odaadnád; pedig az csak cserépből volt…~Mihály 2647 4, III | egyre szepegett, s eltakarta az arcát Noémi mellkendőjébe.~ 2648 4, III | láthatá Noémi tekintetén, hogy az egészen meg van rémülve 2649 4, III | Noémiból?~Ki fogja majd pártját az elhagyott Noéminak, ki özvegy 2650 4, III | tegye fel, mikor vesse le az özvegyi fátyolt? Halála 2651 4, III | Halála napjáig várjon-e az ő visszatértére?~Hogy fog 2652 4, III | kívül még egy bántotta: az, hogy Dódit miért ütötte 2653 4, III | tudta, hogy mit akar.~Amint az ágyba feküdt Mihály, rögtön 2654 4, III | láz. Erős testalkata volt, az ilyent leghamarább ledönti, 2655 4, III | nem tudott magáról semmit.~Az, aki ajkával beszélt, az 2656 4, III | Az, aki ajkával beszélt, az az idegen ember volt, az 2657 4, III | aki ajkával beszélt, az az idegen ember volt, az az 2658 4, III | az az idegen ember volt, az az igazi ember volt, akinek 2659 4, III | az idegen ember volt, az az igazi ember volt, akinek 2660 4, III | van valami hasonlatosságuk az őrültség képzelgéseihez. 2661 4, III | körül; akárhogy változnak az álomképek, az az egy központot 2662 4, III | változnak az álomképek, az az egy központot képező 2663 4, III | változnak az álomképek, az az egy központot képező alak 2664 4, III | uralgó alakja: egy . De az a nem Timéa volt, hanem 2665 4, III | nevét ki nem mondá soha. Az nem foglalta el lelkét.~ 2666 4, III | Kinek adja excellenciád ezt az érdemrendet? Én ismerek 2667 4, III | Aztán tovább alakította az eszme képét:~„Ha én király 2668 4, III | Noémi, ezek a tervek? Ez az aranyozás a padmalyon? az 2669 4, III | az aranyozás a padmalyon? az aranylapra festett táncoló 2670 4, III | De a sietésnek ott volt az akadálya; a roppant sok 2671 4, III | le rólam. Ah! besüllyedek az aranyba. A tető beszakadt, 2672 4, III | padlásról mind rámömlik az arany. Megfulladok. Noémi, 2673 4, III | minő szörnyű hatalom lehet az, mely a szegény hajóst ily 2674 4, III | Bohó vagy. Azt hiszed, hogy az, ami a gyémántokban tűz, 2675 4, III | ami a gyémántokban tűz, az éget? Ne félj tőle! Hah! 2676 4, III | kibírom oda alant. Csak az elsüllyedt hajóba megyek, 2677 4, III | Hah, ki fekszik itt ezen az ágyon?”~Akkor olyan rettegés 2678 4, III | Valaki fekszik ott azon az ágyon!”~„De nem szabad a 2679 4, III | kimondani.”~„Nézd, hogy süt be az ablakon a vörös hold! Csukd 2680 4, III | egyre felénk! Húzz függönyt az ablak elé!”~Pedig úgyis 2681 4, III | úgyis le volt függönyözve az ablak, s ott künn sötét 2682 4, III | ablak, s ott künn sötét az éjszaka.~Azután, mikor enyhült 2683 4, III | éjszaka.~Azután, mikor enyhült az agy forrósága, akkor azt 2684 4, III | másfelé tért rémlátása.~„Az az ember talppal áll felénk 2685 4, III | másfelé tért rémlátása.~„Az az ember talppal áll felénk 2686 4, III | egy óriáskígyóra bukkant, az megkapja őt, elnyeli. Huh! 2687 4, III | elnyeli. Huh! Milyen borzasztó az arca! Csak ne látnám, mikor 2688 4, III | néz. Óh! Noémi, takard el az arcomat, hogy ne lássam!”~ 2689 4, III | A liszt mind szétömlik. Az egész világ fehér lesz tőle. 2690 4, III | tőle. Fehér a tenger, fehér az ég, fehér a szél; a hold 2691 4, III | vén banya, aki hajporozza az arcát. Noémi, nevess.”~Noémi 2692 4, III | éjszakára a hárságyat odahúzta az ő fekhelye mellé, s ott 2693 4, III | igyekezett a lázat enyhíteni, s az ablakokat leszedé, hogy 2694 4, III | szíve iránt! Adja vissza az életnek Mihályt; inkább 2695 4, III | S a sorsnak tetszik néha az irónia!~Noémi az egész világot 2696 4, III | tetszik néha az irónia!~Noémi az egész világot kínálta cserébe 2697 4, III | rettenetes angyal elfogadta az alkut.~A tizenharmadik napon 2698 4, III | lázálomlátásai, fejének forrósága; az eddigi ideges felmagasztaltság 2699 4, III | kórjele; ami jelentheti az életre térést, gondos ápolás 2700 4, III | hogy egyszer megtekintse. Az ott aludt ez idő alatt Teréza 2701 4, III | a gyermekeknek, amelyből az orvosi tudomány is keveset 2702 4, III | volt változva. Nem sírt az; ennek a betegségnek nincsen 2703 4, III | rettenetesebbek a kínjai!~Óh! az borzasztó, egy gyermek, 2704 4, III | panaszkodni nem tud, s akin az emberek segíteni nem tudnak!~ 2705 4, III | rekedten köhögött.~Jaj, csak az a másik beteg odabenn meg 2706 4, III | átment Mihályhoz.~Mihály az idegláz forró rohamának 2707 4, III | dolga sincsen. Itt nyitva az ablak; valami patkány bejöhet, 2708 4, III | látsz valahol egy patkányt?~Az ideglázasnak olyan megrögzött 2709 4, III | kedvesem, szúnyogháló van az ablakon.~– Úgy? Hát hol 2710 4, III | ablakon.~– Úgy? Hát hol van az a friss víz?~Noémi adott 2711 4, III | Mihály, addig Teréza ült az ágya mellett, s mikor ébredezni 2712 4, III | vannak felőle győződve, hogy az egész környezetük össze 2713 4, III | ellenük.~Mentül gyöngébbek az idegeik, annál indulatosabbak. 2714 4, III | hogy mártír legyen.~Noémi az volt.~A gyermek egyre rosszabbul 2715 4, III | beszél (… nemsokára odafenn az Istennel!)~– Vidd oda neki 2716 4, III | Megint egy nap telt.~Reggel az ébredő beteg ismét egyedül 2717 4, III | a szobájában.~Noémi azt az éjszakát a gyermek mellett 2718 4, III | fogta be Noémi a szemeit az örök álomra!~És nem volt 2719 4, III | virradt.~Mihályt most már az álmatlanság kezdte el gyötörni. 2720 4, III | baja.~– Olyan sokat alszik az a gyermek! – monda Mihály. – 2721 4, III | csak egy percnyi álom volt az, melyből hirtelen felriadt. 2722 4, III | fojtá el fájdalma kitörését.~Az égben énekel ő már, az angyalok 2723 4, III | Az égben énekel ő már, az angyalok kardalában, a milliónyi 2724 4, III | ahhoz készültek.~Teréza még az éjjel megásta a sírt egy 2725 4, III | szobájából, ráfordítva a kulcsot az ajtóra, s azután kivitték 2726 4, III | hazatért angyalt, és átadták az ő örök anyjának, a földnek.~ 2727 4, III | visszament a beteghez.~Mihálynak az volt az első szava hozzá: „ 2728 4, III | beteghez.~Mihálynak az volt az első szava hozzá: „hol hagytad 2729 4, III | zubbonykája kék szalagokkal.~– Az nagyon jól illik neki. Jól 2730 4, III | szobában maradni, kiment az udvarra, Teréza nyakába 2731 4, III | Noémi pedig odatérdelt az ágyához, s negédesen, mosolyogva 2732 4, III | termett volna.~Noémi fölkelt az ágy mellől, és kiment.~– 2733 4, III | veszélyes beteg volt; hála az égnek, már túl van rajta; 2734 4, III | betegsége ragályos, s leginkább az, mikor már múlófélben van. 2735 4, III | ön, a gyermeket ne hozza az ön közelébe. Hibáztam, de 2736 4, III | segített neki a felöltözésnél. Az ő vállára támaszkodva hagyta 2737 4, III | előtt; minden úgy zúgott az agyában.~Egy gondolat zúgott 2738 4, III | szenvedéseit, fölemelé mártírarcát az égre, s két kezét a magas 2739 4, III | piperét varrsz magadnak, az ő halottruháját varrtad! 2740 4, III | szemembe mosolyogtál, akkor az istenanya hét tőre volt 2741 4, III | szeresse.~Mihály odavonta őt az ölébe.~A falevelek, a fűszálak, 2742 4, III | még nemmonda Noémi –, az még messze út volna neked; 2743 4, III | semmi illata nincs.~– Ez az? – mondá kérdve Noéminak.~ 2744 4, III | aki mindent elvégzett, ami az életben kitűzött feladata 2745 4, III | kedélyét fel tudta még tartani az összeroskadástól, az csak 2746 4, III | tartani az összeroskadástól, az csak egyedül Noémi volt.~ 2747 4, IV | egy szavába került volna az. Hanem ezt a szót a szemérem 2748 4, IV | kérdezzen.~A kedélybetegségnek az a jelleme, hogy csak a múltat 2749 4, IV | kétségbeesés, a lélekküzdelem, az emberek üldözése, az igaztalanság, 2750 4, IV | lélekküzdelem, az emberek üldözése, az igaztalanság, a csalódások, 2751 4, IV | Aki itt marad, folytassa az álmot!~Az utolsó estén Mihály, 2752 4, IV | marad, folytassa az álmot!~Az utolsó estén Mihály, Noémi 2753 4, IV | gömb-alakja ott bujkált az ezüstfelhők között.~Noémi 2754 4, IV | kezében. Mondá magában: „Az én rossz csillagzatom! Bár 2755 4, IV | felelt leánya kérdésére.~– Az egy kiégett, kihűlt földgömb, 2756 4, IV | gondolatra jöttem, hogy az a lélek, ami így erőszakosan 2757 4, IV | se hang, se szín: akkor az a hely azoknak a számára 2758 4, IV | rendelve, akiknek nem tetszett az, hogy testük van; ott azután 2759 4, IV | miért indultak fel ezek az ő szavára így. Ő nem tudta, 2760 4, IV | atyja is öngyilkos volt, s az, akinek kezét fogja, közel 2761 4, IV | Mihály azt mondta, hogy hűvös az éj, menjenek be a házba.~ 2762 4, IV | Rettenetes bűnhődés, hogy az ember mindig ott lásson 2763 4, IV | ember mindig ott lásson az égen egy fénylő jelt, mely 2764 4, IV | természetesnek találta már, hogy az esztendő egyik felében Mihály 2765 4, IV | felében Mihály ne legyen az övé!~(„De hát kié olyankor?” 2766 4, IV | beteg voltam.~– Valahol az utazásában?~– Igen! – felelt 2767 4, IV | És volt, aki önt ápolja az idegenek közt?~Timárnak 2768 4, IV | Timárnak majd kiszaladt az ajkán: „Óh! az egy angyal 2769 4, IV | kiszaladt az ajkán: „Óh! az egy angyal volt!”~Hamar 2770 4, IV | felelte:~– Pénzért mindent kap az ember.~Timéa nem tudta mutatni, 2771 4, IV | odasúgott Mihály fülébe:~– Az istenért, uram, vigyázzon 2772 4, IV | istenért, uram, vigyázzon ön az életére!~Timár elértette 2773 4, IV | boldogsága előtt semmi. S az volna Athalie-ra nézve a 2774 4, IV | élethez szaporította most még az a gondolat, hogy ez a démon, 2775 4, IV | mindkettőjüket úgy gyűlöli, most az ő életéért imádkozik, hogy 2776 4, IV | életéért imádkozik, hogy az sokáig tartson, hogy mind 2777 4, IV | alá a szobájában.~Mikor az étkezésnél összekerült az 2778 4, IV | az étkezésnél összekerült az asszonyokkal, oly komor 2779 4, IV | megszólítani. Hallgatva költék el az étkeket. Ő alig nyúlt azokhoz, 2780 4, IV | is ízlelt.~Egy óra múlva az ebéd után pedig inasát sürgette, 2781 4, IV | szeméből.~„Óh! milyen hideg ez az ágy!”~Minden olyan hideg 2782 4, IV | ember!”~Óh! milyen hideg ez az ágy!~A cseléd, ki vacsorára 2783 4, IV | ki vacsorára hívni jött az urat, már fekve találta 2784 4, IV | Mihály –, csak fáradt vagyok az úttól.~– Hívassam az orvost?~– 2785 4, IV | vagyok az úttól.~– Hívassam az orvost?~– Ne tegye, kérem. 2786 4, IV | gondolkodott, hogy hová lehetne az embernek saját maga elől 2787 4, IV | saját maga elől elfutni. Az álmok országába. Az volna; 2788 4, IV | elfutni. Az álmok országába. Az volna; csak olyan könnyen 2789 4, IV | lehetne abba is átlépni az embernek, mint a halál országába. 2790 4, IV | mint a halál országába. De az álomvilágba nem lehet erőszakkal 2791 4, IV | bejutni.~Mákony? Ez szer. Az álom öngyilkossága.~És azután 2792 4, IV | sötétül el szobája lassankint; az est árnyai behomályosítanak 2793 4, IV | behomályosítanak minden tárgyat; az éj egyre feketébb lesz; 2794 4, IV | sötétet már csak álmábanlátaz ember.~És Mihály tudta azt, 2795 4, IV | ami szemeit meglepte, ez az álom vaksága.~És teljes 2796 4, IV | álmodik most. Itt fekszik az ágyában komáromi lakásán, – 2797 4, IV | lakásán, – ágya mellett az éjszekrény, azon a kínai 2798 4, IV | Egyszer aztán úgy álmodá, hogy az ajtaját csendesen felnyitják, 2799 4, IV | Egy női arc.~– Te vagy az, Noémi? – gondolja álmában 2800 4, IV | hallja, hogy valaki leült az ágya szélére, és hallgatja 2801 4, IV | eljöttél utánam, hogy ápolj? Az nagyon szép tőled, Noémi. 2802 4, IV | ütése késő éjszakát jelez. Az ágy szélén ülő alak feláll, 2803 4, IV | szélén ülő alak feláll, hogy az óra ingáját megállítsa, 2804 4, IV | megállítsa, nehogy felébressze az óraütés és zenemű az alvót, 2805 4, IV | felébressze az óraütés és zenemű az alvót, s eközben keresztül 2806 4, IV | keresztül kell hajolnia az ágyon, úgy, hogy Mihály 2807 4, IV | akarsz tán világot gyújtani? Az nagy gondatlanság volna! 2808 4, IV | a folyosóról benézhetne az ablakon, s meglátna itt.”~ 2809 4, IV | jött, egy szál forgáccsal az éji lámpa meg lett gyújtva. 2810 4, IV | gyújtva. Egy nőalak volt ott.~Az arcát nem látta Mihály; 2811 4, IV | Mihály; de tudta jól, hogy az Noémi. Ki lehetne őmellette 2812 4, IV | fényernyőt Mihály arca felé, hogy az éji lámpa szemébe ne süssön.~„ 2813 4, IV | megint át akarod virrasztani az éjszakát? Hát magad mikor 2814 4, IV | válaszolna a kérdésre, letérdel az ágy mellé, s az alsó ágyfiókot 2815 4, IV | letérdel az ágy mellé, s az alsó ágyfiókot kihúzza.~ 2816 4, IV | a nőalak megveti magának az ágyat a kihúzó fiókban, 2817 4, IV | és rettegés folyvást küzd az álmodó lelkében.~Szeretne 2818 4, IV | visszatérnek oda, ahhoz az alvó nőalakhoz. Többször 2819 4, IV | hajnalodik már, a nap besüt az ablakon. Olyan csodálatos 2820 4, IV | találjon. Hagyj el már!”~Küzd az álommal.~„Hiszen nem vagy 2821 4, IV | erőszakot téve idegein, széttépi az álom bilincseit, s valóban 2822 4, IV | Csakugyan reggel van, a napsugár az ablakfüggönyökön átszűrődik; – 2823 4, IV | Mihály.~A kiáltásra felébred az alvó , s feltekint. Timéa 2824 4, IV | alvó , s feltekint. Timéa az…~– Kíván ön valamit? – kérdezé 2825 4, IV | névre.~Mihály még mindig az álom benyomása alatt volt. 2826 4, IV | szélére téve.~– Hogy lehet az? – monda Mihály, takaróját 2827 4, IV | álláig, mintha rettegne az arctól, mely előtte felemelkedik.~ 2828 4, IV | féltem, hogy valami baja lesz az éjjel: itt akartam lenni 2829 4, IV | éjjel: itt akartam lenni az ön közelében.~Timéa hangjában, 2830 4, IV | volt a rémület, második az önvád.~Ez a szegény asszony 2831 4, IV | szegény asszony itt fekszik az ő ágya mellett; özvegye 2832 4, IV | megosztani.~És aztán következett az örök hazugság. Ezt a gyöngédséget 2833 4, IV | szemeit, s aztán fölkelt az ágyból, és elhagyta a szobát. – 2834 4, IV | mondja meg Timéának, hogy ki az a Noémi? s hogy mondja meg 2835 4, IV | mondja meg Noéminak, hogy ki az a Timéa?~Ha minden kincseit 2836 4, IV | a kettő között? Vagy ha az egyiknek odaadhatná minden 2837 4, IV | mért nem megvetésre méltó az egyik, hogy eltaszíthatná 2838 4, IV | Mihályt még betegebbé tette az itthonlét.~Egész nap nem 2839 4, IV | Timéa orvoshoz folyamodott.~Az orvosi tanácskozmány eredménye 2840 4, IV | tanácskozmány eredménye az volt, hogy Mihálynak el 2841 4, IV | hideg fürdőt, ahol már vége az idénynek, a vendégek eloszlottak: 2842 4, IV | lesz a búskomor szenvedőnek az őszi hónapokat eltölteni. 2843 4, IV | Hanem egyet nem tudtak az orvosok, ennek elfeledtek 2844 4, IV | azt, hogy a nyár végén az egész Balaton környékét 2845 4, IV | elverte a jég.~És aztán az ilyen jégverte vidéknél 2846 4, IV | magukra vannak hagyva, az új hajtású indák összegubancolódva 2847 4, IV | kalászok helyét felverte az irthatlan burján; minden 2848 4, IV | bojtorján, iszalag odatelepedett az aranykalász helyébe, és 2849 4, IV | Balaton mellett Mihály.~Az a kastély egy régi épület 2850 4, IV | Kis emeletre volt véve az épület tömör falakkal, a 2851 4, IV | körülrakva szent szobrokkal.~Az első építtető örökösei később 2852 4, IV | A kolnák, a pinceházak az idén fel sem fognak nyílni, 2853 4, IV | vannak mind a redőnyök: az utolsó vendég is elköltözött; 2854 4, IV | házra felügyelő vincellér. Az pedig vén ember volt, és 2855 4, IV | a közeli fürdő vidékén. Az ottani egyetlen nagy bérház 2856 4, IV | legcsöndesebb időben elkezd az zajlani, színe smaragdzöldre 2857 4, IV | elkomorítja. A mell felszabadul, az étvágy kegyetlenül követelő 2858 4, IV | zsálya és levendula, miket az elmúlt családok asszonyai 2859 4, IV | zivatarral. És amit élők laknak, az is a mulandósághoz közelít. 2860 4, IV | két tengerszem volt: már az is elenyészett; az út mellett 2861 4, IV | már az is elenyészett; az út mellett puszta templom 2862 4, IV | egy elmaradt leánya volna az egykor itt úrkodott tengernek, 2863 4, IV | szerelmes a Balatonba.~Timár is az volt.~Órahosszant elúszkált 2864 4, IV | éjféleken túl elnézegette az ég csodáit, a bolygókat, 2865 4, IV | nincs halál: – csak a semmi az, aki van, és tán az emlékezet?!~ 2866 4, IV | semmi az, aki van, és tán az emlékezet?!~Az rettenetesebb 2867 4, IV | van, és tán az emlékezet?!~Az rettenetesebb volna a pokolnál: 2868 4, IV | világának lakói közé.~Ebből az ő szerencsétlen életéből 2869 4, IV | szenved, ezzel együtt örül.~Az egy valódi szent, ez egy 2870 4, IV | és ott lelt boldogságot?~Az első vád nem terhelé.~Timéa 2871 4, IV | terhelé.~Timéa úrnője már az egész vagyonnak, mit Timár 2872 4, IV | mentett meg, vissza van az neki adva.~A második vádnak 2873 4, IV | a férfit.~Azt a másikat az tette eszményképpé a 2874 4, IV | mutattad meg, hogy te is az vagy? Egy éles kard a kezedben 2875 4, IV | minden aranyad és gyémántod. Az ő szerelmét nem szokás koldulni, 2876 4, IV | Én vissza nem esküszöm.”~Az őszi éjszakák egyre hosszabbak, 2877 4, IV | tetszett a fürdés. Aki úszik, az nem fázik. Teste egészen 2878 4, IV | szenved többé. De mikor az ép, edzett férfi lelkét 2879 4, IV | lepi meg a búskomorság, – az már halálos baj.~A hipochondria 2880 4, IV | szerint válogatja; nyűgösködik az orvosok nyakán, s titokban 2881 4, IV | ablaknál alszik, s nem keresi az élet hosszabbítását.~Az 2882 4, IV | az élet hosszabbítását.~Az őszi éjszakák folyvást derültek 2883 4, IV | voltak, ilyenkor olyan gazdag az ég csillagokban; Timár egész 2884 4, IV | gyűlölte már, mint ahogy tud az ember gyűlölni egy az unalomig 2885 4, IV | tud az ember gyűlölni egy az unalomig megismert vidéket, 2886 4, IV | üstökösöknek jelent meg az égen.~Timár azt mondta magában: „ 2887 4, IV | azt mondta magában: „Ez az én csillagom. Éppen olyan 2888 4, IV | olyan elszórt csillag, mint az én lelkem; éppen oly céltalan 2889 4, IV | céltalan járása-kelése, mint az enyim, éppen olyan látszat 2890 4, IV | enyim, éppen olyan látszat az egész létele, mint az enyim, 2891 4, IV | látszat az egész létele, mint az enyim, semmi valóság!”~És 2892 4, IV | kísérte a csodafény járását.~Az üstökössel egyenlő irányban 2893 4, IV | kellett szelni egymást.~Amint az üstökös a nagy bolygó közelébe 2894 4, IV | nagy csillag merészkedett az ő urától, a naptól elvitatni 2895 4, IV | éjjel már kétfelé volt válva az üstökös fénykévéje, s két 2896 4, IV | közeledett gyorsan felé.~„Mi lesz az én csillagomból?” kérdezé 2897 4, IV | Timár.~A harmadik éjjel az üstökös fejét képező fénymag 2898 4, IV | éjjel kétfelé volt szakítva az üstökös; két külön fényfarkkal 2899 4, IV | futását a végtelenben. Hát még az égben is megtörténhetik2900 4, IV | távcsövével, míg el nem veszett az az áttörhetlen űrben.~Ez 2901 4, IV | távcsövével, míg el nem veszett az az áttörhetlen űrben.~Ez a 2902 4, IV | világgal.~Százféle indoka van az öngyilkosságnak, azok között 2903 4, IV | legmakacsabb, a leggyőzhetlenebb az, mely a hosszas világnézletből 2904 4, IV | szakértelemből vizsgálja az eget, búvárkodja a természet 2905 4, IV | búvárkodja a természet titkait; az elől tegyétek el éjszakánkint 2906 4, IV | tegyétek el éjszakánkint az éles kést meg a pisztolyt, 2907 4, IV | hogy megöli magát. Nem jön az a gondolat erős jellemeknél 2908 4, IV | sietteté ez a gyöngédség az éles kés hegye felé.~Minden 2909 4, IV | tudja már, hogy ő őrült, az öngyilkos is tudja azt mind. 2910 4, IV | hogy ő bolond; de azok az okos beszédek mind nincsenek 2911 4, IV | ki Timár, hogy nem fogazitthon végbemenni.~Megírta 2912 4, IV | való volt, hogy ha Timéa az ő holta után férjhez fog 2913 4, IV | egykor szegénységre jutnának, az alapítványból ezer forint 2914 4, IV | azután ez volt a terve:~Amint az évszak engedi, el fog utazni, – 2915 4, IV | Mihály nélkül?~Mit ér ez az egész világ már így, ahogy 2916 4, IV | legnagyobb szerencsétlensége az, hogy mindenki arcáról azt 2917 4, IV | azt véli leolvasni, hogy az most ezt gondolja magában: „ 2918 4, IV | megjelen; hogy remegnek tőle az asszonyok; hogy iparkodnak 2919 4, IV | miért nem nevetnek hát azon az emberek. – Már félnek nevetni.~ 2920 4, IV | tekintetében valami, amitől az ember háta végigborzongott.~ 2921 4, IV | termetére voltak éhezve.~Az ilyen kedélybeteg emberek 2922 4, IV | tekintete úgy ki tudja fejezni az éhszomjat a női bájak iránt.~ 2923 4, IV | Fabula Jánosnak:~– Atyámfia az Úrban. Legyen itt mellettem, 2924 4, IV | szekerembe, fektessenek az ülésbe, s aztán fogják be 2925 4, IV | Fejében össze volt zavarva az élet és az álom; a képzelet 2926 4, IV | volt zavarva az élet és az álom; a képzelet és a mámor; 2927 4, IV | a képzelet és a mámor; az emlékezet és a hallucináció.~ 2928 4, IV | mámor vagy képzelet volt az is.~Azután az a jelenet 2929 4, IV | képzelet volt az is.~Azután az a jelenet is jött eléje, 2930 4, IV | tündökölt a gyöngy fogsor, amint az égő viasztekercset feje 2931 4, IV | Késő éjjel érkezett meg az Al-Dunára, hol a halásztanyán 2932 4, IV | Al-Dunára, hol a halásztanyán az előre megrendelt csempészbárka 2933 4, IV | szörnyű rábeszéléstől!~Ami az embernek kedvenc rögeszméje 2934 4, IV | tavasszal pirosat fog virágzani: az Noémi. Most még egy harmadik 2935 4, IV | harmadik jön a kettő mellé: az lesz sárga rózsa, az arany 2936 4, IV | mellé: az lesz sárga rózsa, az arany ember virága.~Ezzel 2937 4, IV | arany ember virága.~Ezzel az ábránddal szállt ki a sziget 2938 4, IV | köpenye szárnyát, s odavezette az ablakhoz.~A kis lak ablakán 2939 4, IV | másik hiányzik onnan. Azon az ágyon alszik Teréza.~Úgy 2940 4, IV | rózsafa alatt van már. Így van az jól.~Bezörgetett az ablakon.~– 2941 4, IV | van az jól.~Bezörgetett az ablakon.~– Én vagyok itt, 2942 4, IV | égett benne.~Timár benézett az ablakon, s a fehér ágyon 2943 4, IV | mondta, hogy jobb itt, mint az égben. Azt mondta az Úrnak: „ 2944 4, IV | mint az égben. Azt mondta az Úrnak: „Neked úgyis sok 2945 4, IV | akiknek csak egy volt”. S az Úr visszabocsátá.~– Hogyan?~– 2946 4, IV | Teréza. – A gyermeknek árt az, ha álmát félbeszakítják; 2947 4, IV | azt álmodta, hogy valaki az új házban asztalosmunkát 2948 4, IV | hangzik pihenés közben: „Az én babám kis kunyhója Többet 2949 4, V | Timárnak sikerült már meglopni az egész világot.~Ellopta Timéától 2950 4, V | Ellopta Teréza bizalmát, az embergyűlölő utolsó hitét 2951 4, V | embergyűlölő utolsó hitét az egyetlen igaz emberben, 2952 4, V | Ellopta Krisztyán Tódortól az egész óvilágot, száműzve 2953 4, V | Lopta a tiszteletet, mellyel az egész ismerős világ környezé; 2954 4, V | környezé; a szegény könnyeit, az árva gyermekek kézcsókjait, 2955 4, V | kézcsókjait, a királytól az érdemrendet, ez mind lopott 2956 4, V | tolvajokat meglopta!~Meglopta az Istent magát, lelopott tőle 2957 4, V | Istent magát, lelopott tőle az égből egy kis angyalt.~A 2958 4, V | angyalt.~A lelke sem volt már az övé: azt is elzálogosította 2959 4, V | magát. – Meglopta magát az ördögöt.~Kilopott a világ 2960 4, V | lelopta a gyümölcsöket, míg az őriző arkangyal hátat fordított; 2961 4, V | mindig.~Ő tudta jól, hogy mi az ő neve!~És szeretett volna 2962 4, V | neve!~És szeretett volna az lenni, aminek látszik.~És 2963 4, V | lenni, aminek látszik.~És az lehetetlenség volt.~A végtelen 2964 4, V | volt.~A végtelen gazdagságaz általános tiszteleta boldogító 2965 4, V | alapja, életlevegője volt az őszinteség, becsületesség, 2966 4, V | fölszerelte; azután következett az esztergályos, a képfaragó; 2967 4, V | mindegyike más alakot mutatott: az egyik két összefonódott 2968 4, V | összefonódott kígyó volt, fejeik az oszlopfő; a másik egy pálmatörzs, 2969 4, V | akarta azt kiállítani. Csak az ablakokkal volt még megakadva; 2970 4, V | megakadva; mivel pótolja az üveget? Eleintén szúnyoghálót 2971 4, V | laknak volt használható, az eső is beleesett, ha a táblákat 2972 4, V | készített ablaktáblákat, mint az eszkimók; az meg nem illett 2973 4, V | ablaktáblákat, mint az eszkimók; az meg nem illett a többi pompához. 2974 4, V | állított össze, aminek a közeit az istenadta üveggel kitöltögeté. 2975 4, V | üveggel kitöltögeté. Már az rabnak való munka volt. 2976 4, V | volt türelme vesződni vele.~Az volt aztán az öröm, mikor 2977 4, V | vesződni vele.~Az volt aztán az öröm, mikor készen volt 2978 4, V | kedveseit. Nézzétek, ez mind az én kezeim munkája. Ilyet 2979 4, V | mindig így fog menni, hogy az egészen így van rendén; 2980 4, V | így van rendén; s hogy ezt az életet csak folytatni kell 2981 4, V | megállj!”.~Nem is a sors volt az, aki ezt mondta, hanem Teréza.~ 2982 4, V | negyvenkettő, a kis Dódi az ötödikbe lépett.~Ezek közül 2983 4, V | menni haza: mert kitöltötte az idejét. Igazán kitöltötte 2984 4, V | neked valamit. Engemet ez az ősz elvisz magával. Én tudom, 2985 4, V | Gyakran szédülök, csak az erős akarat tart, hogy le 2986 4, V | mondott szó üres beszéd; az érzett szó az igazi. Te 2987 4, V | üres beszéd; az érzett szó az igazi. Te érzed, hogy mi 2988 4, V | lecsüggeszté fejét. Ez volt az a gondolat, ami az ő álmait 2989 4, V | volt az a gondolat, ami az ő álmait háborította mindig. 2990 4, V | eltitkolt szörnyű bajjal, mely az embert ott támadja meg, 2991 4, V | a gyümölcsöt.~A kofa azt az észrevételt tette, hogy 2992 4, V | van; hanem arra is, hogy az a egy nagy lélek volt, 2993 4, V | életében, ezen a kis folton van az.~Amint Teréza, fájdalmait 2994 4, V | tűrve, roskadozott előtte, az intő szó annál erősebben 2995 4, V | látszottak hozni, hanem az csak látszat volt; az ősz 2996 4, V | hanem az csak látszat volt; az ősz kezdetén ismét előjöttek 2997 4, V | kezdetén ismét előjöttek az ájulási rohamok, s a gyümölcskufárnő 2998 4, V | volna igazán meggyónni s az utolsó szentségek felvételéről 2999 4, V | közeledik. Teréza kitekintett az ablakon, s azzal ijedten 3000 4, V | itt!”.~Timár is kinézett az ablakon, s ő is úgy találta


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4307

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License