Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
uralkodójának 1
uralkodók 1
uraló 1
uram 109
uramat 2
uramhoz 1
uramnak 2
Frequency    [«  »]
109 se
109 soha
109 tudja
109 uram
108 így
107 egyszerre
107 jött
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

uram

    Part,  Chapter
1 1, II | csupán búzát szállít.~Fabula uram odanézett a csuklya alá, 2 1, II | a boszorkánynak. – Timár uram, tutuljon annak a fullajtárnak, 3 1, II | fullajtárnak, hohooó!~Timár uram pedig nem nyúlt a tülökhöz, 4 1, IV | mit tud.~– Segíts, Jézus! Uram Jézus! – dörmögé, hanem 5 1, IV | tartsa ön meg a száz aranyát, uram! – hangzék a hajó túlsó 6 1, VI | kormányoshoz megy.~Fabula uram megköti a kormányrudat kötéllel, 7 1, VII | volt.~– No jöjjön közelebb, uram, s üljön le! – szólt a 8 1, VII | bántja az a embert soha, uram; ilyen szelíd az, mikor 9 1, VII | fogadta volna.~– Nos hát, uram, honnan jött ön, és mit 10 1, VII | fizetésért.~– Igenis, adhatok, uram; s a fizetést is elveszem, 11 1, VII | nyúljon ön a tárcájához, uram; nálam nem fizetnek pénzzel. 12 1, VII | önt megcsalni.~– Elhiszem, uram!~– De most még egy kérésem 13 1, VII | zavarba.~– Azt is adhatok, uram! Nézzen ide, két szűk szobánk 14 1, VII | furcsa barát.~– Jaj, uram! – sopánkodék a , árkon-bokron 15 1, VII | míg érte nem jövünk. No uram, a viszontlátásig!~Nem telt 16 1, VIII| napamasszony! Alásszolgája, biztos uram! Üdvözlöm önöket, uram és 17 1, VIII| biztos uram! Üdvözlöm önöket, uram és úrhölgyem. Én Krisztyán 18 1, VIII| útjok lehetett önöknek, uram, ebben a nagy szélben! Csodálom, 19 1, VIII| Hát emlékezik ön még , uram, hogy egyszer Galacon találkoztunk? – 20 1, IX | bozótban a harmatkása érett. Uram, Istenem, ez a te terített 21 1, IX | irtózatom tárgyaitól.~Óh! uram, az valami leírhatatlan 22 1, IX | senki cselédeiesznek.~Uram! Két évig éltem én e kenyérrel, 23 1, IX | óta lakom ezt a szigetet, uram: – egyedül, harmadmagammal. 24 1, IX | kolostorba. Érti ön már, uram, azt a keserves sóhajtást, – 25 1, IX | szikla legmélyebb üregébe. – Uram! – Ha e szigetből, mely 26 1, X | Trikalisz Euthym hívta őt.~– Uram, jöjj át hozzám!~Timár hirtelen 27 1, X | két üvegcse.~– Parancsol, uram? – szólt Timár.~– Nem parancsolok: 28 1, XII | pestises hírben állunk.~Fabula uram nagyot köhintett , s azt 29 2, IV | vagyok nemesember, kegyelmes uram.~– Úgy? – Ön azért jött 30 2, IV | Távol van tőlem, kegyelmes uramfelelt Timár. – A kormány 31 2, IV | ajánlattal?~– Melyhez kegyelmes uram pártfogása szükséges rám 32 2, IV | saját gomblyukam, kegyelmes uram, nem találsz annál jobb 33 2, IV | kérdésére:~– Igenis, kegyelmes uram, bátor leszek egy ilyen 34 2, V | ivott. Attól ilyen vitéz.~– Urammonda neki nyugodt hangon –, 35 2, V | bánnak önök vele, Brazovics uram, cudarul! Ezt én önnek szemébe 36 2, V | ennél a háznál, Brazovics uram, s ne kívánja ön megérni 37 2, VI | árvereztetett, Fabula János uram vehetett meg húszezer forintért.~ 38 2, VI | menyegzői nap előtt Fabula János uram röpült be Timár úr folyosójára.~ 39 2, VI | mondtam?~– Így mondtad, uram, eszem azt az „Aranyszájú 40 2, VIII| mi a nyögés, mi a szó.~– Uram! Míg boldog voltam, ön nagyon 41 2, VIII| hangon így szólt:~– Köszönöm, uram. De énnekem Kacsuka úr sem 42 3, I | Timéa is felállt.~– Nem, uram, én nem vagyok gyermek. 43 3, I | önnek van lekötve. Ön nekem uram. És én mindig tenni fogom 44 3, II | eltaszíthatja magától? Nem, uram. Ön egy alabástrom szobrot 45 3, II | önhöz maradt. Mert én, uram, ha azzal az emberrel csak 46 3, III | rendben talált. Fabula János uram volt az összes hajóraj felügyelője; 47 3, III | úr kacsázni, ahogy Fabula uram utasítá. Előhozatá a kis 48 3, III | útravalóval?~– Fabula János uram biz az.~– Ah! az a derék 49 3, III | ámulva fordult Timárhoz.~– Uram, ön bűvész. Még tegnap ezt 50 3, III | tartós idő lesz.~– No urammonda Teréza asszony, 51 3, IV | kérlelő hangon Noémi.~– Uram! Amit már önnek elmondtam, 52 3, IV | Ah! Szervusz, schreiber uram! – köszönté Timárt. – Megint 53 3, IV | féljen semmit, schreiber uram.~Timár vállat vont, s nem 54 3, IV | vállát.~– Ön azt nem teheti, uram.~– Mit? – kérdezé az, vadul 55 3, IV | fog megszólalni.~– Mármost uram, Krisztyán Tódor úrszólt 56 3, VI | révtanyáig eljutni, hol Fabula uram fáradozik hajói teherrakodásával. 57 3, VI | hevesen zokogva.~– Óh! uram, ön az első ember, ki hozzám 58 3, VI | brazíliai útról beszélt.~– Uram, abból egy szó sem igaz.~– 59 3, VI | is komédiának veszik.~– Uram! Nem tréfa ez, amit ön mond?~– 60 3, VI | szaladt, és megállítá.~– Uram! Még egy szóra. Ön engem 61 3, VI | kérte?~            ~– Fabula uram! – monda Timár hűséges sáfárjának – 62 3, VI | alássan! – monda Fabula uram, s nagyon lógott a feje, 63 3, VI | Brazília! Tiszteletes Ónody uram alatt tanultam én geográfiát. 64 3, VI | bolondság, amihez Levetinczy uram eddig hozzáfogott, s az 65 3, VI | galliote volt. Még Fabula uram is magasztalta, mert ő ott 66 3, VI | levélben pedig ez volt:~„Kedves uram!~Ön íróasztala fiókjában 67 3, VII | elvégzi azt mind Fabula János uram; s ha azután Teréza Noémira 68 3, VIII| káromkodnak soha).~– Nézze uram, az árvíz alatt valami gaz 69 3, VIII| az ember értekezni, ez, uram, nem fiatal nőknek való 70 3, VIII| tette kezét.~– Itt van, uram, az ön üzletének állása 71 4, I | hozzá üdvözölni Fabula János uram is mint a hajóscéh szónoka. 72 4, I | megtiszteltetés érte.~Fabula uram igen őszinte, egyenes lelkű 73 4, I | meghallgattatást is nyerhetne!”~Fabula uram pedig nem találta elégnek 74 4, I | Ezek éppúgy elhitték Fabula uram meséjét, mint ahogy ő maga 75 4, IV | Mihály fülébe:~– Az istenért, uram, vigyázzon ön az életére!~ 76 4, IV | mikor például Fabula János uram meglátogatja, s mint egyházi 77 4, IV | arra dűlt el, Fabula János uram is horkolt édesdeden hátraszegett 78 4, IV | tántorgótól: „Hová készül ön, uram?”~S erre ő ezt súgá a bűbájos 79 4, V | asszony?~– Ismerlek, uram, s hogy bűnös vagyok, azt 80 4, V | köszönheted.~– Halkan beszélj, uram, a mellékszobában van leányom; 81 4, V | embert nem eszik soha.~– Uram, ne vígy a kísértésbe! Most 82 4, V | félek rossz emberektől. Óh, uram! én nem vagyok pogány.~– 83 4, V | ágytakarójául szolgált.~– Uram! – szólt kérlelő hangon 84 5, I | szégyenli ön még magát, uram, hogy velem itt suttog?~– 85 5, I | Timéa szólalt meg elébb:~– Uram! Ön egy rejtélyes levelet 86 5, I | férjét”. Ez volt az ok, uram, mely engemet rábírt arra, 87 5, I | férfi arcába soha.~– Tovább, uram. Rólam ne beszéljünk.~– 88 5, I | kérdésre.~– Mit gondol ön, uram? – szólt Timéa indulatosan.~– 89 5, I | legyen önnek aggodalma, uram! Én biztosíthatom önt róla, 90 5, I | arca ismét nyugodt volt.~– Uramszólt szelíd, lágy hangon 91 5, I | felszakította.~– Nézzen ön ide, uram! – szólt az őrnagyhoz, egy 92 5, I | menyasszonynak készült!” Ah! uram, ez a tőrdöfés halálos volt 93 5, I | beleakadt szigonyvéget.~– De uramfolytatá Timéa a női méltóság 94 5, I | mit mondani.~– És végül, uram, ha azt tudnám meg, ami 95 5, II | tudósítást.~A levélben ez volt:~„Uram!~Legutóbbi levelem óta egy 96 5, III | rákezdé a kegyes éneket: „Uram, ki légyen lakója a te szentséges 97 5, III | gyolcs.~– No, nagyságos uram, ezt az egyet elküldjük 98 5, III | egy szekérrel. Nagyságos uram ír hozzá egy levelet, s 99 5, IV | háta mögül.~– estét, uram!~A hang, a véletlen szó 100 5, IV | Timárnak azt, hogy: „ estét, uram!”~– Ki az? – kiálta Timár.~– 101 5, IV | kívánság az, méltóságos uram. Lássa, annak a szigetnek 102 5, IV | ön nekem hátat, kegyelmes uram. Señor! Eccelenza, Mylord, 103 5, VII | Szerencsére ott van Fabula János uram is, aki felkarolja a földről 104 5, VIII| beszél, olyan alázatos. Uram, én félek már Athalie-val 105 5, VIII| Biz az csak Fabula János uram, akinek tavaly meghalt a 106 5, X | sorsában; elfogadta Fabula uram jegygyűrűjét. Hát biz az 107 5, X | Athalie elfogadta Fabula János uram jegygyűrűjét, az ugyan csak 108 5, X | is sokkal különb Fabula uram, mint a másik. Mikor ő azt 109 5, X | tiszteletben részesül Fabula uram a városban! Minden ember


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License