1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2490
Part, Chapter
501 2, II | meg a szekeresgazdákhoz, hogy jöjjenek el árverezni, s
502 2, II | veheti az ázott búzának; hogy legalább ennek a szegény
503 2, II | eljöjj!~Timár megígérte, hogy elmegy hozzá, s aztán sietett
504 2, II | Hát én már azt hittem, hogy te régen el is vetted Athalie
505 2, II | asszonyszív. Én csak azt mondom, hogy nem jó az embernek sokáig
506 2, II | ismer meg, azt mondja rá, hogy isten neki; már benne vagyunk!
507 2, II | Azt tanácsolom, pajtás, hogy ha valaha házasodni akarsz,
508 2, II | végzed.~– De itt, úgy hiszem, hogy a kalkulálás sem háládatlan
509 2, II | relatív dolog. Hidd el, hogy minden asszony el tudja
510 2, II | pénz jön a kezébe, hanem hogy ő év végén egy rendes kereskedői
511 2, II | mérlegben ki tudná mutatni, hogy nyer-e vagy vesztett az
512 2, II | képes.~– Én azt hiszem, hogy ő nagyon jól áll. S Athalie
513 2, II | szívébe; majd megtudta volna, hogy ez is az ő dolga. Azért
514 2, II | írja a pajtásom Orsováról, hogy vegyelek pártfogásom alá.
515 2, II | segíteni. Látom a szemedből, hogy azért fáj legjobban a szíved,
516 2, II | fáj legjobban a szíved, hogy ez annyi vagyonát elveszté.
517 2, II | vagyonát elveszté. No hát hogy lehetne ezen a sok bajon
518 2, II | előre meg tudom mondani, hogy ki kapja meg a vállalatot;
519 2, II | aki azt megkapja, illő, hogy valamit adjon annak, aki
520 2, II | rossz számító nem vagyok, hogy százharmincezer forintból
521 2, II | itt úgy akarni kereskedni, hogy az ember a maga forintján
522 2, II | elfogadtatik. Azután megmondom, hogy mit csinálj. Nyargalj vissza
523 2, II | füzitői, izsai molnároknak, hogy a búzádat siessenek megőrölni
524 2, II | legalább a vállalaton. Hidd el, hogy ha ezt a főnöködnek mondanám
525 2, II | kézzel kapna rajta. Csodálom, hogy magától odáig nem terjed
526 2, II | hamva sincs már. Azt hittem, hogy a hőstettek, a lovagiasság
527 2, II | fölhevíté; s aztán láttam, hogy csupa spekulációból áll
528 2, II | hanem tudtomra adatott, hogy készítsek olyat, mely a
529 2, II | adomát, közszájon forog, hogy mikor a múlt évben őfensége
530 2, II | várkormányzónak: „Én azt hittem, hogy ez a vár fekete!” – „Miért
531 2, II | tintára. Én azt hittem, hogy tintával meszelik a várfalakat!” –
532 2, III | garasozást, belekiáltott, hogy tízezer forintot megád az
533 2, III | szétfutottak a többi kótyavetyélők, hogy vissza sem lehetett volna
534 2, III | ember azt mondta Timárra, hogy bolond; mit fog ő kezdeni
535 2, III | óta az a változás történt, hogy a hátulja lejjebb süllyedt,
536 2, III | a kabin mellé leraktak, hogy a víz kicsorogjon belőlük,
537 2, III | most mind abba öli bele, hogy a munkásokat fizesse, és
538 2, III | meg is mondta azt előre, hogy nem vár a biztosra egyéb,
539 2, III | vége.~Elnézte napestig, hogy egyik zsákot a másik után
540 2, III | egyik zsákot a másik után hogy támogatják a kabin falához.
541 2, III | hátat fordított a holdnak, hogy ne lássa.~S amint a holdnak
542 2, III | Duna fenekére menekülni, hogy üldözői kezére ne jusson
543 2, III | értékét, az hozzávethet, hogy Ali Csorbadzsi nem volt
544 2, III | búzástól. Kockáztattad, hogy nyakadon vesz, s lesz belőle
545 2, III | árvereztél. Te nem tudhattad, hogy mit rejt még magában az
546 2, III | magad is töprengtél rajta, hogy mint lehet csak ennyi vagyona
547 2, III | fordította a dolgot. Látod, hogy ez a sors intése? A sors
548 2, III | sors nem akarta engedni, hogy húszezer szegény katona
549 2, III | jobb rád nézve!”~„Ugye, hogy a szegény ember milyen komisz
550 2, III | szerencsétlenség éri; annak engedik, hogy magát a fára kösse, ha élni
551 2, III | milyen dicső a gazdag ember. Hogy áldják! hogy keresik a barátságát!
552 2, III | gazdag ember. Hogy áldják! hogy keresik a barátságát! hogy
553 2, III | hogy keresik a barátságát! hogy kérnek tanácsot az eszétől!
554 2, III | kérnek tanácsot az eszétől! hogy bízzák rá az ország sorsát,
555 2, III | bízzák rá az ország sorsát, hogy bolondulnak utána a nők!”~„
556 2, III | bolondulnak utána a nők!”~„Ugye, hogy egy »köszönöm szépen«-t
557 2, III | Legelőször is nem értené meg, hogy mi ez. Mit tud ő arról,
558 2, III | mi ez. Mit tud ő arról, hogy egy doboz gyémánt ér-e többet,
559 2, III | azért akarsz gazdaggá lenni, hogy őt boldoggá tehesd.”~„Alhatol
560 2, III | mind azt beszélte neki, hogy „itt a szerencse a kezedben,
561 2, IV | elszorul annál az eszménél, hogy leírjam, amit láttam. A
562 2, IV | puszta várakba. Képzeljük, hogy a Plutarch fenekén vagyunk,
563 2, IV | vagyunk, melyről azt hiszik, hogy valaha tűzhányó volt.~A
564 2, IV | megtörött darabokból áll, hogy legnagyobb közöttük a felcsillámló
565 2, IV | eltemette a bányát. Azt mondják, hogy alant még egyszer olyan
566 2, IV | kötve, miért nem evett?”~Hogy mennyit nyert Timár az élelmezésen?
567 2, IV | azt nem tudhatni, hanem hogy egyszerre nagy úrrá lett,
568 2, IV | hitetlen volt.~Azt jól sejté, hogy Timár busásabb osztalékot
569 2, IV | olyan nagyon sokat mégis hogy nyerhetett?~Brazovics úr
570 2, IV | nyerhetett?~Brazovics úr azóta, hogy Timár felkapott, s önálló
571 2, IV | sikoltva azt mondá Athalie-nak, hogy bizony nem ártana, ha ő
572 2, IV | kisasszony azt felelte, hogy „…még nem következik, hogy
573 2, IV | hogy „…még nem következik, hogy az apám szolgájához menjek
574 2, IV | a mondat elejét: „abból, hogy az apám a szolgálóját vette
575 2, IV | mondd meg igaz lelkedre, hogy tudtál annyit nyerni ezen
576 2, IV | csak próbáltam, és tudom, hogy mit lehet belőle kifacsarni.
577 2, IV | megőröltetni; azt is értem, hogy mi különbség van a rozsliszt
578 2, IV | embernek hat lóerő kell, hogy a szeme pilláit fel tudja
579 2, IV | ördögség. Emlékezel rá, hogy megvettem a Szent Borbála
580 2, IV | vett bort.~– Hát persze, hogy rossz volt, mint a vesztés!
581 2, IV | a kezét is megcsókolta, hogy el ne árulja a titkát, ne
582 2, IV | előhívta az inasát, rábízta, hogy Timár urat vezesse haza
583 2, IV | lámpással; ügyeljen rá, hogy valami baja ne történjék
584 2, IV | inas azzal jött vissza, hogy Timár urat alig tudta hazavinni,
585 2, IV | kalendáriomban következő napról, hogy Brazovics nyomban fel fogja
586 2, IV | történetet, s azt is előre tudta, hogy kinek.~Abban az időben,
587 2, IV | az államgazdászati főelv, hogy „stehlen und stehlen lassen”.
588 2, IV | a németnek.~Ez pedig az, hogy „ôte toi, que je m’y mette.”~
589 2, IV | a bölcsek köve, kitudni, hogy az egymásba bonyolult maschineriának
590 2, IV | kerekét kell megmozdítani, hogy az a láda felnyíljék, amelyikbe
591 2, IV | és mi módon és mikor? És hogy ki barátja és ki ellensége
592 2, IV | ellensége ott a másiknak? és hogy kinek mi szenvedélye van?
593 2, IV | kinek mi szenvedélye van? és hogy ki az, akin egyben meg másban
594 2, IV | címezte, azt adá tudtára, hogy itt fog maradni egyelőre
595 2, IV | kulcsait pedig adja át, hogy iratai és könyvei lefoglaltassanak.~
596 2, IV | vizsgálatból az derült ki, hogy Timár az egész ázott hajóterhet
597 2, IV | gyárosoknak, hizlalóknak; hogy egy kanálnyi abból a katonák
598 2, IV | azok is mind azt vallották, hogy soha jobb kenyeret nem kaptak,
599 2, IV | szabadon, s kimondták rá, hogy hiszen ez arany ember!~Mikor
600 2, IV | engem is gyanúsítottak, hogy meg voltam vesztegetve.
601 2, IV | biztos lehetsz felőle, hogy minálunk ugyan senki többet
602 2, IV | vasat!~Timár azt mondta, hogy foga tenni.~És mikor Brazovics
603 2, IV | ütni a talpát! S fogadom, hogy ha háza van Komáromban,
604 2, IV | számára az utat, (igaz, hogy pogány pénzébe került!),
605 2, IV | pogány pénzébe került!), hogy Timárnak csak bele kellett
606 2, IV | elvégre ő fog könyörögni, hogy eresszék el, és soha többet
607 2, IV | erőltetni, s tudta már, hogy sohasem azt kell mondania,
608 2, IV | is engedé már sejtetni, hogy milyen talentum lakik kedélyében,
609 2, IV | Azt kellett színlelnie, hogy ő szerencsés vállalkozó.~
610 2, IV | nyert.~Ha a világ azt hiszi, hogy csempészet volt a nyeresége:
611 2, IV | az élelmezési vállalatra, hogy alig maradt rajta haszna.
612 2, IV | cím, látszat kellett arra, hogy Ali Csorbadzsi kincseivel
613 2, IV | urakhoz.~Ő tehát azt tette, hogy a ládája fenekén hagyta
614 2, IV | miniszternek tetszett az, hogy ez az ember nem kerül az
615 2, IV | azért jött hozzám ugyebár, hogy az ön ellen elrendelt befogatás
616 2, IV | vizsgáló bíróságnak azért, hogy e szigorú vizsgálat által
617 2, IV | vizsgálat által kiderítette azt, hogy tiszta kézzel bántam a rám
618 2, IV | excellenciás úr a frakkszárny alul, hogy Timár vállát megveregesse
619 2, IV | praktikus nézet. Ön azt tartja, hogy nincs ideje megtorlási processzusokban
620 2, IV | fizettek semmit, s a főbérlő, hogy szerződésétől meneküljön,
621 2, IV | pénztárából hiányzik. S úgy tudom, hogy a Hofkriegsrath most azt
622 2, IV | képe elárul. Ez sejti azt, hogy a Hofkammer ki akarja venni
623 2, IV | vizsgálat erre volt célozva. Hogy az csúful megbukott, a Hofkriegsrath
624 2, IV | hanem éppen ahhoz fordul, hogy kisegítse azt a zavarból,
625 2, IV | feláldozta; tapasztalni fogja, hogy ez a helyes út, melyet egy
626 2, IV | követnie kell. Csupán azért, hogy megmutassam, miszerint az
627 2, IV | jutalmazni, biztosítom önt, hogy ajánlata el lesz fogadva.
628 2, IV | ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy az a bizonyos magyar ember,
629 2, IV | őkegyelmessége rábízta, hogy Silbermann nyolcezer forintos
630 2, IV | ellátva.~– Olvassa el ön, hogy tetszeni fog-e önnek?~Az
631 2, IV | meglepé Timárt, az volt, hogy nem tíz évre, de húszra
632 2, IV | bizonyosabbnak, mint azt a feleletet, hogy: „Itt a saját gomblyukam,
633 2, IV | elé, aki arra a kérdésre, hogy „kinek adjuk ezt az érdemrendet?”
634 2, IV | hitbeli papja, s azt mondja, hogy „ezt tartom én magamnál
635 2, IV | kell vegyíteni az ötvösnek, hogy feldolgozható legyen.~Hanem
636 2, IV | úrnak, biztosítva arról, hogy eddigi kitűnő érdemeiért,
637 2, IV | Kiabálhatott utána a policei, hogy nem szabad Bécsben az ostorral
638 2, IV | a bírót.~Elmondta neki, hogy ő az uradalom új bérlője,
639 2, IV | uradalom új bérlője, megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák között,
640 2, IV | hirdesse ki a gazdák között, hogy a földeket jövő évre is
641 2, IV | elkészülnének, de a fődolog az, hogy nincsen vetőmag. Drága pénzért
642 2, IV | mely már arra volt szánva, hogy egy egész évig parlagon
643 2, IV | kapható.~De Timár tudta azt, hogy kapható az valahol.~December
644 2, IV | barátja és jóltevője a népnek, hogy rég megérdemlette volna
645 2, IV | már ezelőtt két hónappal, hogy nincs; nem adok; mit akarsz
646 2, IV | bennünket, elhitetitek, hogy bő termés volt odafenn,
647 2, IV | bő termés volt odafenn, hogy a búza árát leverjétek.
648 2, IV | tőlünk, elhíresztelitek, hogy a kormány minden lovát eladja.
649 2, IV | a főtisztelendőségedet, hogy nyissa meg számunkra magtárát.
650 2, IV | magtárát. A kormány megtudva, hogy a vidékbeli népnek nincsen
651 2, IV | főtisztelendő atyám, tudom én, hogy még a harmadévi termés is
652 2, IV | a kormány arról valamit, hogy te vagy a világon, meg hogy
653 2, IV | hogy te vagy a világon, meg hogy én vagyok a világon. Békák
654 2, IV | nem tudta egyhirtelen, hogy szemeinek ne higgyen-e,
655 2, IV | tökéletesen meggyőzték afelől, hogy ez nem csalás, ez élő valóság.~
656 2, IV | azokat a keserves panaszokat, hogy milyen helytelenül cselekszik
657 2, IV | kínálta.) Hát mondd meg, hogy jutottál te ilyen excellenciás
658 2, IV | úrnak az ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~
659 2, IV | nyomtatásból olvasta volna. Hogy ő elhagyta Brazovicsot,
660 2, IV | urat.~– Mindjárt tudtam én, hogy nem vagy te olyan bolond
661 2, IV | görögforma neved van, meg hogy olyan jó, becsületes képed
662 2, IV | hanem a te jó képedért; meg hogy a szegény néppel jót tegyek.
663 2, IV | Timárnak minden szabadkozása, hogy ő még az éjjel vissza akar
664 2, IV | utasítani a sáfárokat, hogy küldjék a felesbérlőket
665 2, IV | Timáron meg sem látszott, hogy bort ivott. Tudott ő már
666 2, IV | udvarára.~Mikor meglátták, hogy csakugyan ki vannak nyitva
667 2, IV | akkor azt mondták Timárnak, hogy de már ezentúl ő lesz a
668 2, IV | Olyan áldott év következett, hogy aki szerencsésen vethetett
669 2, IV | Tőle függött meghatározni, hogy félmilliót nyerjen-e abban
670 2, IV | félmillióból? talán azért, hogy a szegény népnek olcsóbbá
671 2, IV | kenyeret? vagy talán azért, hogy a szegény versenytársaknak
672 2, IV | Nem látja azt soha senki, hogy valakivel ismeretségkötés
673 2, IV | utazik, jön-megy; az a csoda, hogy minek lakik még ebben a
674 2, IV | piac volt az.)~Timár tudta, hogy mi köti őt oda. Ő tudta,
675 2, IV | mi köti őt oda. Ő tudta, hogy miért lakik abban a városban,
676 2, IV | neveznek. S nagy híre járt, hogy amely hajóslegénye a vízbe
677 2, V | varrás, hímzés kiterítve, hogy lássa minden látogató, hogy
678 2, V | hogy lássa minden látogató, hogy a stafírungot készítik.)~
679 2, V | vetette haza.~Úgy látszik, hogy nagyon meg lehetett már
680 2, V | már erősítve Komárom vára, hogy a mérnöktisztnek egész nap
681 2, V | erődítményei. Itt volt az idő, hogy megházasodjék. Pedig úgy
682 2, V | gabonakereskedő, ha beáll a tél, örül, hogy megpihenhet: ez meg nekifog
683 2, V | kipusztítja a Balatont, hogy nem marad abban egy bökle,
684 2, V | terem a Balaton fogast, hogy azt a német egye meg? Átkozott
685 2, V | silbaknak száz forintot, hogy mikor éjjel elmegy a várta
686 2, V | udvarára egy veszett kutyát, hogy mikor reggel kijön, harapja
687 2, V | Hiszen megérdemli az, hogy fölakasszák! Jobban megérdemli,
688 2, V | Rágyújtatom egyszer a házát, hogy beleégjen! – S még nemesemberré
689 2, V | kidobatom velük az ablakon, hogy a nyaka kitörik! Csak egyszer
690 2, V | összejönnék vele, tudom, hogy megpaprikáznám a levesét
691 2, V | a levesét úgy gebulával, hogy hanyatt fordulna tőle, mint
692 2, V | döglött hal. S még azt hallom, hogy úri kisasszonyokhoz is eljár
693 2, V | beszédéből megértett, az volt, hogy ez a felcseperedett milliomos
694 2, V | Dejszen nem várom én azt, hogy valaki más ölje meg ezt
695 2, V | stilétes botom. Azóta vettem, hogy ez az ember itten grasszál;
696 2, V | egyenesen őérte vettem. (S hogy valóban elhiggyék, ki is
697 2, V | télikabátját, azt mondá, hogy mármost megy a gschäftbe.
698 2, V | Majd megjön jókor. Azaz, hogy jókor reggel.~Hagyta menni
699 2, V | Mire Timár azzal viszonz, hogy: „szervusz, Tanaszi! hát
700 2, V | biz én. Ha parancsoljátok, hogy egypár száz forintot elveszítsek,
701 2, V | inkább előre kifizetem: de hogy én egész éjjel ott lessem
702 2, V | azt Athanáz úr nagyon jól, hogy Mihály sokat jár az ő házához;
703 2, V | úgy csinálja ki a dolgot, hogy olyankor ő már ne legyen
704 2, V | sejteti vele Zófia asszony, hogy alighanem Athalie szép szemeiért
705 2, V | megkapta rá. És úgy látszik, hogy mégsem spékeli fel; pedig
706 2, V | bizonyos lehetett felőle, hogy aki Timárnak a legelső ajtót
707 2, V | kapitány. Azt is kiészlelhette, hogy ezt miért tevé. Mert menekülni
708 2, V | kellene, mert jól tudja, hogy a Hofkriegsrath vitájában
709 2, V | kapitány régi jó pajtását, hogy képes volna neki megbocsátani,
710 2, V | jelenlétében Timárt tünteti ki, hogy kedvesét féltékennyé tegye.~
711 2, V | fogadja, mintha azt kívánná, hogy bárcsak napaasszonya lehetne
712 2, V | kávét azzal a gondolattal, hogy ebben patkányméreg is lehet.~
713 2, V | aztán Timár nem hallja, hogy Athalie kisasszony miről
714 2, V | voltak olyan bőre szabva, hogy azokat széles abroncsok
715 2, V | széjjel, mint a kast, s hogy az öltöny ráncot ne vessen,
716 2, V | Athalie-nek tetszett az, hogy ő ilyen maskarát csináljon
717 2, V | kontyába tűzte. Azt hitte, hogy ő most attól nagyon szép
718 2, V | meglátta, azt annak vette, hogy őt most minden ember nagyon
719 2, V | aztán úgy futott az utcán, hogy ne csodálják. Nem is hítták
720 2, V | gyermeteg volt még arra, hogy észrevegye, amiért neheztelni
721 2, V | háznál, azokat biztatta, hogy udvaroljanak Timéának. Nagyon
722 2, V | Nagyon mulattatta őt az, hogy Timéa az udvarlást milyen
723 2, V | udvarlást milyen komolyan veszi, hogy tetszik neki az, ha őt kisasszonynak
724 2, V | társaság kacajra fakad. Ah! hogy hangzik ki a kacagás közül
725 2, V | Csak azért mondod magadra, hogy le ne húzzam a cselédnek
726 2, V | cseléd volna; tudod pedig, hogy Timéa nem cseléd; azt én
727 2, V | cseléd; azt én nem szeretem, hogy így lármázol reá.~Timéa
728 2, V | csókol Zófia asszonynak, hogy ne haragudjék rá, s Athalie-nek,
729 2, V | azután ismét mind a kettőnek, hogy őmiatta össze ne vesszenek.~
730 2, V | asszony pedig csak azt várja, hogy Timéa egy percre kimenjen
731 2, V | nyelvén van, leányának; de hogy a vendégek is hallják: Timár
732 2, V | mintha cseléd volna. Tudod, hogy milyen szerencsétlenség
733 2, V | bosszant – mondá Athalie –, hogy mindenre olyan érzéketlen
734 2, V | figyelme arra volt fordítva, hogy valahogy azokból egyet le
735 2, V | azt mondá vőlegényének, hogy vessen oda egy bókot Timéának
736 2, V | Timéa olyan zavarba jött, hogy a kivett cukrot a kávésfindzsa
737 2, V | sohasem mondta neki senki, hogy szép fehér keze van. Pedig
738 2, V | keze van. Pedig meglehet, hogy nem is udvarlási szándékból
739 2, V | éppen felszabadítsa rá, hogy vegyen az ujjaival a cukorból,
740 2, V | bizony még azt sem tudta, hogy azt szívnek hívják, sem
741 2, V | szívnek hívják, sem azt, hogy hát mi az a szív valósággal?~–
742 2, V | De nem engedi el magának, hogy még a lépcsőn levilágító
743 2, V | Ambícióját találja benne, hogy az ő kék egyenruhájának
744 2, V | Athalie bizonyos lehet felőle, hogy ő az uralkodó planéta. Hanem
745 2, V | hóbortos is; ami mind ok arra, hogy az ember lelkiismeret-mardosás
746 2, V | fejére rántá; úgy elbújt, hogy ne lássa senki.~Athalie
747 2, V | sokáig gyönyörködött benne, hogy a gyermek nem tud elaludni
748 2, V | szótól, amit neki mondott, hogy forog nyugtalanul fekhelyén,
749 2, V | játszottak.~De ne mondja senki, hogy ez pogány tréfa volt. Ellenkezőleg.
750 2, V | keresztyénné kell lenned. Akarod-e, hogy megkereszteljenek?~Timéa
751 2, V | ahhoz megint szükséges, hogy elébb meg kell tanulnod
752 2, V | meg nem tett volna azért, hogy meg lehessen keresztelve.~–
753 2, V | nem lehetett volna venni, hogy megtérjen, s tanuljon valamit,
754 2, V | megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy megkeresztelhessék. Így
755 2, V | megkeresztelhessék. Így pedig hogy iparkodik mentül hamarabb
756 2, V | fejét így elkábítani azzal, hogy ő már menyasszony.~És Timár
757 2, V | menyasszony.~És Timár látta azt, hogy milyen kegyetlen játékot
758 2, V | Még rontott a dolgán az, hogy ő a házhoz járt, mert Timéa
759 2, V | néha egy olyan példálózást, hogy ez a gazdag Levetinczy úr
760 2, V | számára. Elmondták neki, hogy ki van tűzve már a menyegző
761 2, V | Athalie menyasszonyruháját, hogy varrjon rá oly pompás hímet,
762 2, V | tanították. Azt mondták, hogy ez az ő saját menyasszonyi
763 2, V | beszélgetett velük, s jó volt, hogy szemeit örökösen a hímzésre
764 2, V | néznie.~És azért is jó volt, hogy nem láthatta, hogy kigúnyolják
765 2, V | volt, hogy nem láthatta, hogy kigúnyolják a háta mögött.
766 2, V | látogatóba jött férfiaknak, hogy ez most azért siet oly szorgalmasan
767 2, V | hímzéssel, mert azt hiszi, hogy a saját köntösét varrja.
768 2, V | oly keserűséggel szívében, hogy mikor a lépcső alján azt
769 2, V | van, az éppen arra elég, hogy mint magános ember, katonai
770 2, V | világosan megmondta az apának, hogy ő csak azon esetben nősülhet,
771 2, V | hajdani befolyásos köröknél, hogy Brazovics úr ez idő szerint
772 2, V | Kacsuka úr Timárnak mondott, hogy Brazovics úr maga sohasem
773 2, V | levő kétséges ügyekkel, hogy Brazovics úrról senki sem
774 2, V | tudhatja, ő maga legkevésbé, hogy mikor Krőzus, mikor Irus.
775 2, V | úr egypárszor elővette, hogy megközelítse a hadmérnök
776 2, V | s azzal fenyegetőzött, hogy a levegőbe röpíti az egész
777 2, V | ásatni; itt az a kérdés, hogy Athalie férjhez menjen.~
778 2, V | jár? Csak az a hiba nála, hogy olyan szemérmetes. Nem mer
779 2, V | szemérmetes. Nem mer nyilatkozni, hogy hajdani főnöke kisasszonyáig
780 2, V | katonatiszttől is tart; fél, hogy levágja a nyakát. No, ezen
781 2, V | meghagyva az asszonyoknak, hogy ha Timár jön, küldjék át
782 2, V | csinált maga körül füstből, hogy amint abban alá s fel járkált,
783 2, V | lesi a tengerbe eső prédát, hogy kiszíja a vérét.~Nemsokára
784 2, V | megérté Zófia asszonytól, hogy Athanáz úr akar vele beszélni,
785 2, V | meg Athanáz úr szavából, hogy az most nagyon sok anisettet
786 2, V | s az nekem jó barátom. Hogy miért járok én önnek a házához,
787 2, V | barátjának és rokonának, hogy árva gyermekére ügyelni
788 2, V | fogok. Én jártam ide azért, hogy meglássam, mint bánnak önök
789 2, V | anisettet, gondolá magában, hogy erre ugyan kellett volna
790 2, V | magát érezni, gondoljon rá, hogy van egy jó ember, aki önért…~
791 2, V | s eltávozott, anélkül, hogy a mellékszobában levőknek
792 2, V | jött ki a száján a szó, hogy „isten önökkel!” Óh! hisz
793 2, V | e percben arra gondolt: hogy Isten elvegye a kezét erről
794 2, V | nekik a megrázkódó épület, hogy siessenek imádkozni, mert
795 2, VI | Bécsben is.~Azt mondták róla, hogy „arany ember!” Amihez hozzányúl,
796 2, VI | Vöröspatakon.~Fő tudomány az, hogy „előbb” megtudja az aranybányász,
797 2, VI | aranybányász, mint üzlettársai, hogy a magas kormány minő nagy
798 2, VI | serege, azt tudta mindenki, hogy ott arany van, csak fel
799 2, VI | hanem még másért is.~Azért, hogy sohasem csalt, nem csempészett.~
800 2, VI | juttatott, akiktől függött, hogy egy vállalatot megkapjon,
801 2, VI | Innen is sejtheti mindenki, hogy nem valami pompás bor teremhet
802 2, VI | Brazovics úr azt hitte, hogy helyes nyomra akadt; megrohanta
803 2, VI | fiamuram, most mutassa meg, hogy igazán hű emberem, hogy
804 2, VI | hogy igazán hű emberem, hogy igazán apjának tekint. Vallja
805 2, VI | apjának tekint. Vallja meg, hogy a kormány a Monostoron várat
806 2, VI | ne ellenkezzék. Én tudom, hogy ön a hivatását kockáztatja,
807 2, VI | titkokat elárul. Én tudom, hogy ez becsületbeli dolog. De
808 2, VI | becsületem szentségére esküszöm, hogy el nem árulok senkinek semmit.
809 2, VI | kövér falatot. No ugye, hogy várat fognak építeni a Monostorra?~
810 2, VI | magából szorongattatni, hogy hát igen. El van határozva
811 2, VI | határozva a Hofkriegsrathban, hogy Komárom erődítéseit odáig
812 2, VI | megállapítva kulcs gyanánt, hogy a legutolsó vételárnak kétszeres
813 2, VI | sorba a szőlősgazdákat, hogy ki adja el a szőlőjét? Vette
814 2, VI | soha el nem tudta gondolni, hogy lett őbelőle olyan híres
815 2, VI | őbelőle olyan híres bor, hogy még szüret előtt lefoglalózzák?
816 2, VI | szőlőárfolyam végre ott állt meg, hogy amely telkekért a terv elárulása
817 2, VI | Mert az mind igaz volt, hogy a kormány a komáromi várerődítést
818 2, VI | Csak az volt a nagy kérdés, hogy hol kezdik el.~Mert az harminc
819 2, VI | kereskedőnek mindig gondja volt rá, hogy mikor valami olyan dolgot
820 2, VI | többen áldani fogják, úgy, hogy az átok és áldás mérlegének
821 2, VI | is azon gondolkozom már, hogy odahagyom a vizet, s valami
822 2, VI | Mégiscsak az lesz ennek a vége, hogy engem elébb-utóbb becsuknak,
823 2, VI | János hozzá volt szokva, hogy Timárnak minden tettét és
824 2, VI | arról kell meggyőződnie, hogy ezek a hallatlan ostobaságok
825 2, VI | szájába valami besúgó.~Az, hogy ha nem egyszerre fognak
826 2, VI | minden eszközt megmozgatni, hogy a bécsi kormányban érvényre
827 2, VI | Hofkriegsrathnak az a szándoka, hogy az erődítési tervet egyszerre
828 2, VI | bennem. Engedje meg nagyuram, hogy egy cigánykereket vessek.~
829 2, VI | nehogy valaki azt higgye, hogy ez utóbbi mondat valami
830 2, VI | Jánostól, meg kell mondanunk, hogy az akkori viszonyok között
831 2, VI | énekelni, ha megtudják, hogy mibe mártotta őket bele
832 2, VII | kiváltságuk van a kisasszonyoknak, hogy egyedül tehetnek látogatást,
833 2, VII | Ő örült annak legjobban, hogy van valahára egy nap az
834 2, VII | is elbocsátotta sétálni, hogy egyedül maradhasson a konyhában;
835 2, VII | kettőjük között csak az, hogy Timéa azt hiszi magáról,
836 2, VII | Timéa azt hiszi magáról, hogy ő kisasszony, míg mindenki
837 2, VII | míg mindenki tudja róla, hogy ő csak cseléd; Zófia asszonyról
838 2, VII | asszonyról pedig mindenki tudja, hogy ő úrasszony; de ő maga azt
839 2, VII | maga azt hiszi magáról, hogy ő csak cseléd.~Tehát Timéa
840 2, VII | cseléd nevetséges gyöngéjén, hogy azt azután megtódítsa.~–
841 2, VII | azután azt csinálják, hogy előjön a tisztelendő úr,
842 2, VII | vőlegénytől meg a menyasszonytól, hogy szeretik-e egymást.~– S
843 2, VII | Nemcsak azt kell megmondani, hogy szeretem, hanem azután még
844 2, VII | menyasszony előtt az esküvést, hogy ők egymást ezután is mindig
845 2, VII | orgonaszó mellett énekelik, hogy „Goszpodi Pomiluj, Goszpodi
846 2, VII | odanyújtja azt a vőlegénynek, hogy csókolja meg. Mikor az megcsókolta,
847 2, VII | fejét, mintha úgy találná, hogy ez jól is van így, s nagyon
848 2, VII | mulatság volt ez nagyon.~Kár, hogy félbeszakítást szenvedett.
849 2, VII | megijedt Zófia asszony. Mert hogy csak papucs volt a lábán,
850 2, VII | kérünk a kapitány úrtól, hogy ilyen neglizsében vagyunk.~–
851 2, VII | által, mikor azt látta, hogy ez a sipkájába töltött népies
852 2, VII | társalgást Zófia asszony –, hogy Timéa azt akarta tőlem megtudni,
853 2, VII | azt akarta tőlem megtudni, hogy vajon milyen lehet az a –
854 2, VII | volt eladó leány mamája, hogy a véletlenül belépő látogató
855 2, VII | Azt magyaráztam neki, hogy milyen az a keresztelés.
856 2, VII | van most megijedve. Nézze, hogy remeg! Mert azzal ijesztgettem,
857 2, VII | Mert azzal ijesztgettem, hogy bepólálják őtet is egészen,
858 2, VII | megijedve, mert azt tudja, hogy a kereszteléssel egészen
859 2, VII | volt ezzel a szép hajjal, hogy a fodrásznőjével mindenféle
860 2, VII | a gyermek nem tudta azt, hogy ez neki mind rosszul illik.~
861 2, VII | Kegyednek olyan szép haja van, hogy Isten ellen való vétek azt
862 2, VII | gyönyörű tömött hajzata van, hogy ha azt egész egyszerű fonadékban
863 2, VII | kívánhat magának.~Meglehet, hogy Kacsuka úr mindezt csupán
864 2, VII | helyéből, s alig várhatta, hogy Kacsuka úr eltávozzék.~A
865 2, VII | azzal a nehéz feladattal, hogy rongyos papucsokba bújtatott
866 2, VII | eldugdossa; Kacsuka úr megígérte, hogy még ma egyszer el fog jönni,
867 2, VII | hagyod a hajadat, ahogy van! Hogy meg fog haragudni Athalie,
868 2, VII | Kacsuka? Hej, ha tudná, hogy miről beszéltünk! No hát
869 2, VII | No hát ott hagytam el, hogy a menyasszony és a vőlegény
870 2, VII | ezalatt folyvást éneklik, hogy „Goszpodi Pomiluj!” Akkor
871 2, VII | Timéa lehunyta szemeit, hogy ne lássa azt a jelenetet.~ ~
872 2, VII | teneked ki engedte meg, hogy a hajadat lebontsd? Hol
873 2, VII | valami hallatlan volt előtte, hogy ellent merjen valaki mondani!
874 2, VII | kárörömmel.~– Mondtam ugye, hogy majd kikapsz, ha Athalie
875 2, VII | szolgálóknak meg volt hagyva, hogy mikor bejönnek a szobába,
876 2, VII | többször nevezte őt úgy, hogy kis menyasszony.~A szabó
877 2, VII | Timéának, mikor azt meglátta! Hogy táncolt, hogy tapsolt a
878 2, VII | meglátta! Hogy táncolt, hogy tapsolt a tenyereivel!~–
879 2, VII | Talán még arra is gondolt, hogy szeretni fogják? Talán dobogott
880 2, VII | öltöztette, az ajkát harapta, hogy el ne nevesse magát.~Athalie
881 2, VII | kell neki lakolnia; azért, hogy olyan vakmerő, azért hogy
882 2, VII | hogy olyan vakmerő, azért hogy olyan ostoba, meg kell neki
883 2, VII | nap böjtöt kell tartanod, hogy tisztán lépj az oltár elé.~
884 2, VII | a szakácsnő ingerelték, hogy titokban egyék a számára
885 2, VII | lakoma előkészületeiben, hogy ilyenkor nyalánkodni szabad.
886 2, VII | jókor lefeküdt, azt mondta, hogy fázik. Igaz volt. Reszketett,
887 2, VII | lenni”.~Szegény gyermek! Hogy tudott volna elaludni, mikor
888 2, VII | nem tudta kiválasztani, hogy melyik az igazi imádság,
889 2, VII | költemény kezdődik azon, hogy „Elsőbben a vizek vérré
890 2, VII | változának”, s végződik azzal, hogy „Végre mind meghala, ki
891 2, VII | igazítani helyre tévedését, hogy megmondta volna neki: „Nem
892 2, VII | gyermekkel együtt, odáig, hogy „szabadíts meg a gonosztól”.
893 2, VII | parancsolá a cselédeknek, hogy hagyják Timéát aludni, még
894 2, VII | is lehúzatá az ablakra, hogy a hálószobában sötét legyen;
895 2, VII | tömérdek rokon, üzletbarát, hogy a gazdag Brazovics egyetlen
896 2, VII | növelték azt az óhajtását, hogy bárcsak vége volna már ennek
897 2, VII | összeállítva. Kacsuka úr azt mondá, hogy rózsákat hozott a rózsának;
898 2, VII | Brazovics urat.~Azt mondták, hogy a várba kocsizott a kormányzóhoz,
899 2, VII | várkormányzó tudatá vele, hogy az erődítési terv a minisztertanács
900 2, VII | Tizenöt év óta nem hallottam, hogy beszélt volna róla valaki.
901 2, VII | tudott senki többet, mint hogy tagjai megkapják az évdíjukat
902 2, VII | olyan bölcsen oldá azt meg, hogy elvben meghagyta a kormány
903 2, VII | juthatott volna eszébe, hogy mikor már minden miniszter
904 2, VII | felszedte ruháit, s azután, hogy senkit nem talált a közel
905 2, VII | tért egyszerre magához, hogy hisz ma van az esküvő napja.~
906 2, VII | akkor villant át szívén, hogy hisz ez a vőlegény.~És aztán,
907 2, VII | tekintett, azt gondolá, hogy íme ez az ő menyasszonyi
908 2, VII | visszatartani a kacajt. Hogy vihogott ifja, véne a rászedett
909 2, VII | Athalie érzett olyasmit, hogy nem válik szépségének emelésére
910 2, VII | templomból is ideüzentek már, hogy a pópa készen várja az esküvőket;
911 2, VII | liheg az ingerültségtől, hogy atyja mégsem érkezik. Egyik
912 2, VII | odakünn. És csodálatos, hogy egy sem jön vissza hírt
913 2, VII | lám, a menyasszonyköntös hogy hever a porban!”~A vőlegény
914 2, VIII| VIII. TIMÉA~„Hogy hever a porban a menyasszonyi
915 2, VIII| legelső hollókárogás az volt, hogy a vőlegény visszaküldte
916 2, VIII| szertartáson sem jelent meg, hogy az ájuldozó menyasszonynak
917 2, VIII| megkívánják a gyászolóktól, hogy akár úr, akár szegény: alázatos,
918 2, VIII| lejtő aljáig. Kiderült, hogy igaz volt, amit a menekülő
919 2, VIII| és képzelt nyereségekkel, hogy a rendbeszedés alkalmával
920 2, VIII| kielégítésére, de kiderült, hogy még olyan összegeket is
921 2, VIII| hallatára, nem kérdezve, hogy szabad-e itt fennhangon
922 2, VIII| az égre, és kérdezheti, hogy hová fogja ő ezentúl a fejét
923 2, VIII| lett. Azt képzelte magában, hogy a legkisebb megkeserítésre
924 2, VIII| akkor tudta meg magáról, hogy fél meghalni! Nincs még
925 2, VIII| már fel, amióta tudva van, hogy azokat is árverezni fogják.
926 2, VIII| figyelmét ki kell kerülni, hogy rá ne kiáltson a közeledőre:
927 2, VIII| A fickó vigyorogva inte, hogy odabenn van. Sokszor látta
928 2, VIII| kisasszony! Mit tesz ön? Hogy jön ide?~Athalie nem tudott
929 2, VIII| előbb azt kísérlené meg, hogy szemeivel mondja el neki,
930 2, VIII| olyan reszketés fogta elő, hogy alig lehetett megkülönböztetni
931 2, VIII| mélyen vagyok megalázva, hogy semmi gyalázat nem süllyeszthet
932 2, VIII| vagyok. Parancsoljon velem, hogy mi legyek önre nézve. Elvesztettem
933 2, VIII| szavak alatt kicirkalmozta, hogy mit feleljen.~– Athalie
934 2, VIII| kegyednek mondani. Ön tudja, hogy én becsületes ember vagyok.~
935 2, VIII| tisztelője. Kegyed azt mondá, hogy van Belgrádban egy nagybátyja.
936 2, VIII| vér szerinti rokona, kell, hogy szívesen fogadja. Én lovagi
937 2, VIII| Én lovagi szavamat adom, hogy nősülni nem fogok, s ha
938 2, VIII| amit nem mondott el: azt, hogy most és évek óta nem szereti
939 2, VIII| van lovagi szavát adni, hogy nem nősül meg.~Ezt olvasá
940 2, VIII| ön holnap jönni hozzám, hogy elkísérjen Belgrádig nagybátyámhoz?~
941 2, VIII| mintha a kapitány, azután, hogy ő az ajtón kilépett, kardját
942 2, VIII| akkor azután látni fogja, hogy semmi hatalom meg nem szabadítja
943 2, VIII| egyszerre lángoló lelkét, hogy hátha a kapitány csak azért
944 2, VIII| megígérni a Belgrádba kísérést, hogy meneküljön jelenlététől;
945 2, VIII| összeverődtek.~Az járt a fejében, hogy ha ő most azt a kést annak
946 2, VIII| lépett, s eszébe jutott, hogy hisz az kinn alszik most
947 2, VIII| rettegés. Most kezdé érezni, hogy milyen egyedül van; és milyen
948 2, VIII| az ágyára, és azt akarta, hogy imádkozzék.~De az imádság
949 2, VIII| Éppen az volt az álma, hogy egy ifjú hölgyet, ki vágytársnőjét
950 2, VIII| szomorúbb.~Hallani azt, hogy kiáltják ki utca hallatára
951 2, VIII| mint egy kád.~Azt tudva, hogy a rajta levő ruháját senkitől
952 2, VIII| meg az a kívánsága jött, hogy bárcsak az a vasaló onnan
953 2, VIII| az a híres földindulás, hogy a ház összeomlana, s minden
954 2, VIII| volt abban állapodni meg, hogy Timéán töltse ki bosszúságát.~–
955 2, VIII| masamódnénak. Még örül neki, hogy innen megszabadul, maga
956 2, VIII| volt annyi figyelő érzéke, hogy észrevegye, milyen gyorsan
957 2, VIII| felötlik Zófia asszonynak, hogy a megvett tárgyakat nem
958 2, VIII| az más árverésnél szokás, hogy amint egy ágyat megvett
959 2, VIII| egyiptomi sötétségben. Lehet, hogy a kapitány nem akart, szégyenlett
960 2, VIII| az udvar.~– Nem hallod, hogy valaki közelít?~– Nem hallok
961 2, VIII| odabenn azt mondják neki, hogy „tessék!”, s csak azután
962 2, VIII| volt. Nem azért vettem, hogy magamnak tartsam, hanem
963 2, VIII| magamnak tartsam, hanem azért, hogy odaadjam annak, aki e házban
964 2, VIII| boldog lennék, s fogadom, hogy egész életemnek nem volna
965 2, VIII| nem volna más célja, mint hogy önt oly boldoggá tegyem,
966 2, VIII| múlva, amikor ön megengedi, hogy kérésemre választ nyerjek.
967 2, VIII| hónapig, vagy akár egy évig, hogy mit válaszoljon nekem.~Most
968 2, VIII| ilyen eset akárhányszor, hogy a derék kérőt elutasítá
969 2, VIII| tette a boldogság: elfeledé, hogy kereskedőnek nem szabad
970 2, VIII| kérem önt – szólt Timéa –, hogy ha engemet elvesz ön nejének,
971 2, VIII| házában a nő: engedje ön, hogy az én nevelőanyám, ki engem,
972 2, VIII| nemes szívű, Timéa! Engedje, hogy röviden nevén hívjam ezentúl;
973 2, VIII| sírjon; szóljon Athalie-nak, hogy jöjjön hozzám közelebb.
974 2, VIII| tekintetével, és arra gondolt, hogy semmi áldozat nem lesz részéről
975 2, VIII| részéről elég nagy azért, hogy ez a két némber házától
976 2, VIII| és Timéától eltávozzék, s hogy a daliás kapitány a szép
977 2, VIII| azután őrajta volt a sor, hogy Zófia asszony tetőtől talpig
978 3, I | MENYEGZŐJE~Timár túl boldog volt, hogy Timéát eljegyezheté.~A leány
979 3, I | Nem fogja soha megtudni, hogy ennek a nagy vagyonnak az
980 3, I | övé volt; csak azt tudja, hogy most már az övé. És ezzel
981 3, I | szofizmára nem gondolt Timár. Hogy a Timéának visszaadott kincsekre
982 3, I | értük: a leány szívét. S hogy ez csalás, ez erőszak.~Timár
983 3, I | azon időfogyasztó akadály, hogy még a kiházasítási készleteket
984 3, I | igen természetesen kívánta, hogy ha már Timéa a török vallásból
985 3, I | protestáns, mint férje, hogy egy templomba járjanak.~
986 3, I | protestáns lelkész állt elő, hogy az áttéréshez múlhatlanul
987 3, I | múlhatlanul megkívántatik, hogy a neofita megismerkedjék
988 3, I | a megismerendő tanokból: hogy meggyőződhessék felőle,
989 3, I | itt egy nagy baj volt. Az, hogy a mohamedán vallás a nők
990 3, I | nagytiszteletű úr Timéának, elmondva, hogy ott az égben majdan mindazok,
991 3, I | rá: „miután nem lehető, hogy valaki mást szeressen, mint
992 3, I | összeeskette, s viszont nem lehető, hogy akivel a pap összeeskette,
993 3, I | viszonzá az esperes úr, hogy minden bizonnyal úgy lesz.~–
994 3, I | fogom kérni Levetinczy urat, hogy ha együtt leszünk a mennyországban,
995 3, I | is adjon egy kis helyet, hogy az is velünk legyen; s ő
996 3, I | kérdésre, s azt mondta, hogy ezt a skrupulózus dolgot
997 3, I | azután azt mondta Timárnak, hogy jó lesz már a kisasszonyt
998 3, I | semmit. Csak azon bámul, hogy amint abban a templomban
999 3, I | pedig azon gondolkozik, hogy miért keresztelték őtet
1000 3, I | a gyenge sejtése támad, hogy őtet most talán izraelitának
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2490 |