Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hofstellenek 1
hófuvatos 1
hógörgeteg 1
hogy 2490
hogyan 40
hogyha 1
hogyne 6
Frequency    [«  »]
-----
11327 a
4307 az
2490 hogy
2396 s
2191 nem
1514 egy
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2490

     Part,  Chapter
501 2, II | meg a szekeresgazdákhoz, hogy jöjjenek el árverezni, s 502 2, II | veheti az ázott búzának; hogy legalább ennek a szegény 503 2, II | eljöjj!~Timár megígérte, hogy elmegy hozzá, s aztán sietett 504 2, II | Hát én már azt hittem, hogy te régen el is vetted Athalie 505 2, II | asszonyszív. Én csak azt mondom, hogy nem az embernek sokáig 506 2, II | ismer meg, azt mondja , hogy isten neki; már benne vagyunk! 507 2, II | Azt tanácsolom, pajtás, hogy ha valaha házasodni akarsz, 508 2, II | végzed.~– De itt, úgy hiszem, hogy a kalkulálás sem háládatlan 509 2, II | relatív dolog. Hidd el, hogy minden asszony el tudja 510 2, II | pénz jön a kezébe, hanem hogy ő év végén egy rendes kereskedői 511 2, II | mérlegben ki tudná mutatni, hogy nyer-e vagy vesztett az 512 2, II | képes.~– Én azt hiszem, hogy ő nagyon jól áll. S Athalie 513 2, II | szívébe; majd megtudta volna, hogy ez is az ő dolga. Azért 514 2, II | írja a pajtásom Orsováról, hogy vegyelek pártfogásom alá. 515 2, II | segíteni. Látom a szemedből, hogy azért fáj legjobban a szíved, 516 2, II | fáj legjobban a szíved, hogy ez annyi vagyonát elveszté. 517 2, II | vagyonát elveszté. No hát hogy lehetne ezen a sok bajon 518 2, II | előre meg tudom mondani, hogy ki kapja meg a vállalatot; 519 2, II | aki azt megkapja, illő, hogy valamit adjon annak, aki 520 2, II | rossz számító nem vagyok, hogy százharmincezer forintból 521 2, II | itt úgy akarni kereskedni, hogy az ember a maga forintján 522 2, II | elfogadtatik. Azután megmondom, hogy mit csinálj. Nyargalj vissza 523 2, II | füzitői, izsai molnároknak, hogy a búzádat siessenek megőrölni 524 2, II | legalább a vállalaton. Hidd el, hogy ha ezt a főnöködnek mondanám 525 2, II | kézzel kapna rajta. Csodálom, hogy magától odáig nem terjed 526 2, II | hamva sincs már. Azt hittem, hogy a hőstettek, a lovagiasság 527 2, II | fölhevíté; s aztán láttam, hogy csupa spekulációból áll 528 2, II | hanem tudtomra adatott, hogy készítsek olyat, mely a 529 2, II | adomát, közszájon forog, hogy mikor a múlt évben őfensége 530 2, II | várkormányzónak: „Én azt hittem, hogy ez a vár fekete!” – „Miért 531 2, II | tintára. Én azt hittem, hogy tintával meszelik a várfalakat!” – 532 2, III | garasozást, belekiáltott, hogy tízezer forintot megád az 533 2, III | szétfutottak a többi kótyavetyélők, hogy vissza sem lehetett volna 534 2, III | ember azt mondta Timárra, hogy bolond; mit fog ő kezdeni 535 2, III | óta az a változás történt, hogy a hátulja lejjebb süllyedt, 536 2, III | a kabin mellé leraktak, hogy a víz kicsorogjon belőlük, 537 2, III | most mind abba öli bele, hogy a munkásokat fizesse, és 538 2, III | meg is mondta azt előre, hogy nem vár a biztosra egyéb, 539 2, III | vége.~Elnézte napestig, hogy egyik zsákot a másik után 540 2, III | egyik zsákot a másik után hogy támogatják a kabin falához. 541 2, III | hátat fordított a holdnak, hogy ne lássa.~S amint a holdnak 542 2, III | Duna fenekére menekülni, hogy üldözői kezére ne jusson 543 2, III | értékét, az hozzávethet, hogy Ali Csorbadzsi nem volt 544 2, III | búzástól. Kockáztattad, hogy nyakadon vesz, s lesz belőle 545 2, III | árvereztél. Te nem tudhattad, hogy mit rejt még magában az 546 2, III | magad is töprengtél rajta, hogy mint lehet csak ennyi vagyona 547 2, III | fordította a dolgot. Látod, hogy ez a sors intése? A sors 548 2, III | sors nem akarta engedni, hogy húszezer szegény katona 549 2, III | jobb rád nézve!”~„Ugye, hogy a szegény ember milyen komisz 550 2, III | szerencsétlenség éri; annak engedik, hogy magát a fára kösse, ha élni 551 2, III | milyen dicső a gazdag ember. Hogy áldják! hogy keresik a barátságát! 552 2, III | gazdag ember. Hogy áldják! hogy keresik a barátságát! hogy 553 2, III | hogy keresik a barátságát! hogy kérnek tanácsot az eszétől! 554 2, III | kérnek tanácsot az eszétől! hogy bízzák az ország sorsát, 555 2, III | bízzák az ország sorsát, hogy bolondulnak utána a nők!”~„ 556 2, III | bolondulnak utána a nők!”~„Ugye, hogy egy »köszönöm szépen«-t 557 2, III | Legelőször is nem értené meg, hogy mi ez. Mit tud ő arról, 558 2, III | mi ez. Mit tud ő arról, hogy egy doboz gyémánt ér-e többet, 559 2, III | azért akarsz gazdaggá lenni, hogy őt boldoggá tehesd.”~„Alhatol 560 2, III | mind azt beszélte neki, hogyitt a szerencse a kezedben, 561 2, IV | elszorul annál az eszménél, hogy leírjam, amit láttam. A 562 2, IV | puszta várakba. Képzeljük, hogy a Plutarch fenekén vagyunk, 563 2, IV | vagyunk, melyről azt hiszik, hogy valaha tűzhányó volt.~A 564 2, IV | megtörött darabokból áll, hogy legnagyobb közöttük a felcsillámló 565 2, IV | eltemette a bányát. Azt mondják, hogy alant még egyszer olyan 566 2, IV | kötve, miért nem evett?”~Hogy mennyit nyert Timár az élelmezésen? 567 2, IV | azt nem tudhatni, hanem hogy egyszerre nagy úrrá lett, 568 2, IV | hitetlen volt.~Azt jól sejté, hogy Timár busásabb osztalékot 569 2, IV | olyan nagyon sokat mégis hogy nyerhetett?~Brazovics úr 570 2, IV | nyerhetett?~Brazovics úr azóta, hogy Timár felkapott, s önálló 571 2, IV | sikoltva azt mondá Athalie-nak, hogy bizony nem ártana, ha ő 572 2, IV | kisasszony azt felelte, hogy „…még nem következik, hogy 573 2, IV | hogy „…még nem következik, hogy az apám szolgájához menjek 574 2, IV | a mondat elejét: „abból, hogy az apám a szolgálóját vette 575 2, IV | mondd meg igaz lelkedre, hogy tudtál annyit nyerni ezen 576 2, IV | csak próbáltam, és tudom, hogy mit lehet belőle kifacsarni. 577 2, IV | megőröltetni; azt is értem, hogy mi különbség van a rozsliszt 578 2, IV | embernek hat lóerő kell, hogy a szeme pilláit fel tudja 579 2, IV | ördögség. Emlékezel , hogy megvettem a Szent Borbála 580 2, IV | vett bort.~– Hát persze, hogy rossz volt, mint a vesztés! 581 2, IV | a kezét is megcsókolta, hogy el ne árulja a titkát, ne 582 2, IV | előhívta az inasát, rábízta, hogy Timár urat vezesse haza 583 2, IV | lámpással; ügyeljen , hogy valami baja ne történjék 584 2, IV | inas azzal jött vissza, hogy Timár urat alig tudta hazavinni, 585 2, IV | kalendáriomban következő napról, hogy Brazovics nyomban fel fogja 586 2, IV | történetet, s azt is előre tudta, hogy kinek.~Abban az időben, 587 2, IV | az államgazdászati főelv, hogystehlen und stehlen lassen”. 588 2, IV | a németnek.~Ez pedig az, hogy „ôte toi, que je m’y mette.”~ 589 2, IV | a bölcsek köve, kitudni, hogy az egymásba bonyolult maschineriának 590 2, IV | kerekét kell megmozdítani, hogy az a láda felnyíljék, amelyikbe 591 2, IV | és mi módon és mikor? És hogy ki barátja és ki ellensége 592 2, IV | ellensége ott a másiknak? és hogy kinek mi szenvedélye van? 593 2, IV | kinek mi szenvedélye van? és hogy ki az, akin egyben meg másban 594 2, IV | címezte, azt adá tudtára, hogy itt fog maradni egyelőre 595 2, IV | kulcsait pedig adja át, hogy iratai és könyvei lefoglaltassanak.~ 596 2, IV | vizsgálatból az derült ki, hogy Timár az egész ázott hajóterhet 597 2, IV | gyárosoknak, hizlalóknak; hogy egy kanálnyi abból a katonák 598 2, IV | azok is mind azt vallották, hogy soha jobb kenyeret nem kaptak, 599 2, IV | szabadon, s kimondták , hogy hiszen ez arany ember!~Mikor 600 2, IV | engem is gyanúsítottak, hogy meg voltam vesztegetve. 601 2, IV | biztos lehetsz felőle, hogy minálunk ugyan senki többet 602 2, IV | vasat!~Timár azt mondta, hogy foga tenni.~És mikor Brazovics 603 2, IV | ütni a talpát! S fogadom, hogy ha háza van Komáromban, 604 2, IV | számára az utat, (igaz, hogy pogány pénzébe került!), 605 2, IV | pogány pénzébe került!), hogy Timárnak csak bele kellett 606 2, IV | elvégre ő fog könyörögni, hogy eresszék el, és soha többet 607 2, IV | erőltetni, s tudta már, hogy sohasem azt kell mondania, 608 2, IV | is engedé már sejtetni, hogy milyen talentum lakik kedélyében, 609 2, IV | Azt kellett színlelnie, hogy ő szerencsés vállalkozó.~ 610 2, IV | nyert.~Ha a világ azt hiszi, hogy csempészet volt a nyeresége: 611 2, IV | az élelmezési vállalatra, hogy alig maradt rajta haszna. 612 2, IV | cím, látszat kellett arra, hogy Ali Csorbadzsi kincseivel 613 2, IV | urakhoz.~Ő tehát azt tette, hogy a ládája fenekén hagyta 614 2, IV | miniszternek tetszett az, hogy ez az ember nem kerül az 615 2, IV | azért jött hozzám ugyebár, hogy az ön ellen elrendelt befogatás 616 2, IV | vizsgáló bíróságnak azért, hogy e szigorú vizsgálat által 617 2, IV | vizsgálat által kiderítette azt, hogy tiszta kézzel bántam a rám 618 2, IV | excellenciás úr a frakkszárny alul, hogy Timár vállát megveregesse 619 2, IV | praktikus nézet. Ön azt tartja, hogy nincs ideje megtorlási processzusokban 620 2, IV | fizettek semmit, s a főbérlő, hogy szerződésétől meneküljön, 621 2, IV | pénztárából hiányzik. S úgy tudom, hogy a Hofkriegsrath most azt 622 2, IV | képe elárul. Ez sejti azt, hogy a Hofkammer ki akarja venni 623 2, IV | vizsgálat erre volt célozva. Hogy az csúful megbukott, a Hofkriegsrath 624 2, IV | hanem éppen ahhoz fordul, hogy kisegítse azt a zavarból, 625 2, IV | feláldozta; tapasztalni fogja, hogy ez a helyes út, melyet egy 626 2, IV | követnie kell. Csupán azért, hogy megmutassam, miszerint az 627 2, IV | jutalmazni, biztosítom önt, hogy ajánlata el lesz fogadva. 628 2, IV | ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy az a bizonyos magyar ember, 629 2, IV | őkegyelmessége rábízta, hogy Silbermann nyolcezer forintos 630 2, IV | ellátva.~– Olvassa el ön, hogy tetszeni fog-e önnek?~Az 631 2, IV | meglepé Timárt, az volt, hogy nem tíz évre, de húszra 632 2, IV | bizonyosabbnak, mint azt a feleletet, hogy: „Itt a saját gomblyukam, 633 2, IV | elé, aki arra a kérdésre, hogykinek adjuk ezt az érdemrendet?” 634 2, IV | hitbeli papja, s azt mondja, hogyezt tartom én magamnál 635 2, IV | kell vegyíteni az ötvösnek, hogy feldolgozható legyen.~Hanem 636 2, IV | úrnak, biztosítva arról, hogy eddigi kitűnő érdemeiért, 637 2, IV | Kiabálhatott utána a policei, hogy nem szabad Bécsben az ostorral 638 2, IV | a bírót.~Elmondta neki, hogy ő az uradalom új bérlője, 639 2, IV | uradalom új bérlője, megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák között, 640 2, IV | hirdesse ki a gazdák között, hogy a földeket jövő évre is 641 2, IV | elkészülnének, de a fődolog az, hogy nincsen vetőmag. Drága pénzért 642 2, IV | mely már arra volt szánva, hogy egy egész évig parlagon 643 2, IV | kapható.~De Timár tudta azt, hogy kapható az valahol.~December 644 2, IV | barátja és jóltevője a népnek, hogy rég megérdemlette volna 645 2, IV | már ezelőtt két hónappal, hogy nincs; nem adok; mit akarsz 646 2, IV | bennünket, elhitetitek, hogy termés volt odafenn, 647 2, IV | termés volt odafenn, hogy a búza árát leverjétek. 648 2, IV | tőlünk, elhíresztelitek, hogy a kormány minden lovát eladja. 649 2, IV | a főtisztelendőségedet, hogy nyissa meg számunkra magtárát. 650 2, IV | magtárát. A kormány megtudva, hogy a vidékbeli népnek nincsen 651 2, IV | főtisztelendő atyám, tudom én, hogy még a harmadévi termés is 652 2, IV | a kormány arról valamit, hogy te vagy a világon, meg hogy 653 2, IV | hogy te vagy a világon, meg hogy én vagyok a világon. Békák 654 2, IV | nem tudta egyhirtelen, hogy szemeinek ne higgyen-e, 655 2, IV | tökéletesen meggyőzték afelől, hogy ez nem csalás, ez élő valóság.~ 656 2, IV | azokat a keserves panaszokat, hogy milyen helytelenül cselekszik 657 2, IV | kínálta.) Hát mondd meg, hogy jutottál te ilyen excellenciás 658 2, IV | úrnak az ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~ 659 2, IV | nyomtatásból olvasta volna. Hogy ő elhagyta Brazovicsot, 660 2, IV | urat.~– Mindjárt tudtam én, hogy nem vagy te olyan bolond 661 2, IV | görögforma neved van, meg hogy olyan , becsületes képed 662 2, IV | hanem a te képedért; meg hogy a szegény néppel jót tegyek. 663 2, IV | Timárnak minden szabadkozása, hogy ő még az éjjel vissza akar 664 2, IV | utasítani a sáfárokat, hogy küldjék a felesbérlőket 665 2, IV | Timáron meg sem látszott, hogy bort ivott. Tudott ő már 666 2, IV | udvarára.~Mikor meglátták, hogy csakugyan ki vannak nyitva 667 2, IV | akkor azt mondták Timárnak, hogy de már ezentúl ő lesz a 668 2, IV | Olyan áldott év következett, hogy aki szerencsésen vethetett 669 2, IV | Tőle függött meghatározni, hogy félmilliót nyerjen-e abban 670 2, IV | félmillióból? talán azért, hogy a szegény népnek olcsóbbá 671 2, IV | kenyeret? vagy talán azért, hogy a szegény versenytársaknak 672 2, IV | Nem látja azt soha senki, hogy valakivel ismeretségkötés 673 2, IV | utazik, jön-megy; az a csoda, hogy minek lakik még ebben a 674 2, IV | piac volt az.)~Timár tudta, hogy mi köti őt oda. Ő tudta, 675 2, IV | mi köti őt oda. Ő tudta, hogy miért lakik abban a városban, 676 2, IV | neveznek. S nagy híre járt, hogy amely hajóslegénye a vízbe 677 2, V | varrás, hímzés kiterítve, hogy lássa minden látogató, hogy 678 2, V | hogy lássa minden látogató, hogy a stafírungot készítik.)~ 679 2, V | vetette haza.~Úgy látszik, hogy nagyon meg lehetett már 680 2, V | már erősítve Komárom vára, hogy a mérnöktisztnek egész nap 681 2, V | erődítményei. Itt volt az idő, hogy megházasodjék. Pedig úgy 682 2, V | gabonakereskedő, ha beáll a tél, örül, hogy megpihenhet: ez meg nekifog 683 2, V | kipusztítja a Balatont, hogy nem marad abban egy bökle, 684 2, V | terem a Balaton fogast, hogy azt a német egye meg? Átkozott 685 2, V | silbaknak száz forintot, hogy mikor éjjel elmegy a várta 686 2, V | udvarára egy veszett kutyát, hogy mikor reggel kijön, harapja 687 2, V | Hiszen megérdemli az, hogy fölakasszák! Jobban megérdemli, 688 2, V | Rágyújtatom egyszer a házát, hogy beleégjen! – S még nemesemberré 689 2, V | kidobatom velük az ablakon, hogy a nyaka kitörik! Csak egyszer 690 2, V | összejönnék vele, tudom, hogy megpaprikáznám a levesét 691 2, V | a levesét úgy gebulával, hogy hanyatt fordulna tőle, mint 692 2, V | döglött hal. S még azt hallom, hogy úri kisasszonyokhoz is eljár 693 2, V | beszédéből megértett, az volt, hogy ez a felcseperedett milliomos 694 2, V | Dejszen nem várom én azt, hogy valaki más ölje meg ezt 695 2, V | stilétes botom. Azóta vettem, hogy ez az ember itten grasszál; 696 2, V | egyenesen őérte vettem. (S hogy valóban elhiggyék, ki is 697 2, V | télikabátját, azt mondá, hogy mármost megy a gschäftbe. 698 2, V | Majd megjön jókor. Azaz, hogy jókor reggel.~Hagyta menni 699 2, V | Mire Timár azzal viszonz, hogy: „szervusz, Tanaszi! hát 700 2, V | biz én. Ha parancsoljátok, hogy egypár száz forintot elveszítsek, 701 2, V | inkább előre kifizetem: de hogy én egész éjjel ott lessem 702 2, V | azt Athanáz úr nagyon jól, hogy Mihály sokat jár az ő házához; 703 2, V | úgy csinálja ki a dolgot, hogy olyankor ő már ne legyen 704 2, V | sejteti vele Zófia asszony, hogy alighanem Athalie szép szemeiért 705 2, V | megkapta . És úgy látszik, hogy mégsem spékeli fel; pedig 706 2, V | bizonyos lehetett felőle, hogy aki Timárnak a legelső ajtót 707 2, V | kapitány. Azt is kiészlelhette, hogy ezt miért tevé. Mert menekülni 708 2, V | kellene, mert jól tudja, hogy a Hofkriegsrath vitájában 709 2, V | kapitány régi pajtását, hogy képes volna neki megbocsátani, 710 2, V | jelenlétében Timárt tünteti ki, hogy kedvesét féltékennyé tegye.~ 711 2, V | fogadja, mintha azt kívánná, hogy bárcsak napaasszonya lehetne 712 2, V | kávét azzal a gondolattal, hogy ebben patkányméreg is lehet.~ 713 2, V | aztán Timár nem hallja, hogy Athalie kisasszony miről 714 2, V | voltak olyan bőre szabva, hogy azokat széles abroncsok 715 2, V | széjjel, mint a kast, s hogy az öltöny ráncot ne vessen, 716 2, V | Athalie-nek tetszett az, hogy ő ilyen maskarát csináljon 717 2, V | kontyába tűzte. Azt hitte, hogy ő most attól nagyon szép 718 2, V | meglátta, azt annak vette, hogy őt most minden ember nagyon 719 2, V | aztán úgy futott az utcán, hogy ne csodálják. Nem is hítták 720 2, V | gyermeteg volt még arra, hogy észrevegye, amiért neheztelni 721 2, V | háznál, azokat biztatta, hogy udvaroljanak Timéának. Nagyon 722 2, V | Nagyon mulattatta őt az, hogy Timéa az udvarlást milyen 723 2, V | udvarlást milyen komolyan veszi, hogy tetszik neki az, ha őt kisasszonynak 724 2, V | társaság kacajra fakad. Ah! hogy hangzik ki a kacagás közül 725 2, V | Csak azért mondod magadra, hogy le ne húzzam a cselédnek 726 2, V | cseléd volna; tudod pedig, hogy Timéa nem cseléd; azt én 727 2, V | cseléd; azt én nem szeretem, hogy így lármázol reá.~Timéa 728 2, V | csókol Zófia asszonynak, hogy ne haragudjék , s Athalie-nek, 729 2, V | azután ismét mind a kettőnek, hogy őmiatta össze ne vesszenek.~ 730 2, V | asszony pedig csak azt várja, hogy Timéa egy percre kimenjen 731 2, V | nyelvén van, leányának; de hogy a vendégek is hallják: Timár 732 2, V | mintha cseléd volna. Tudod, hogy milyen szerencsétlenség 733 2, V | bosszantmondá Athalie –, hogy mindenre olyan érzéketlen 734 2, V | figyelme arra volt fordítva, hogy valahogy azokból egyet le 735 2, V | azt mondá vőlegényének, hogy vessen oda egy bókot Timéának 736 2, V | Timéa olyan zavarba jött, hogy a kivett cukrot a kávésfindzsa 737 2, V | sohasem mondta neki senki, hogy szép fehér keze van. Pedig 738 2, V | keze van. Pedig meglehet, hogy nem is udvarlási szándékból 739 2, V | éppen felszabadítsa , hogy vegyen az ujjaival a cukorból, 740 2, V | bizony még azt sem tudta, hogy azt szívnek hívják, sem 741 2, V | szívnek hívják, sem azt, hogy hát mi az a szív valósággal?~– 742 2, V | De nem engedi el magának, hogy még a lépcsőn levilágító 743 2, V | Ambícióját találja benne, hogy az ő kék egyenruhájának 744 2, V | Athalie bizonyos lehet felőle, hogy ő az uralkodó planéta. Hanem 745 2, V | hóbortos is; ami mind ok arra, hogy az ember lelkiismeret-mardosás 746 2, V | fejére rántá; úgy elbújt, hogy ne lássa senki.~Athalie 747 2, V | sokáig gyönyörködött benne, hogy a gyermek nem tud elaludni 748 2, V | szótól, amit neki mondott, hogy forog nyugtalanul fekhelyén, 749 2, V | játszottak.~De ne mondja senki, hogy ez pogány tréfa volt. Ellenkezőleg. 750 2, V | keresztyénné kell lenned. Akarod-e, hogy megkereszteljenek?~Timéa 751 2, V | ahhoz megint szükséges, hogy elébb meg kell tanulnod 752 2, V | meg nem tett volna azért, hogy meg lehessen keresztelve.~– 753 2, V | nem lehetett volna venni, hogy megtérjen, s tanuljon valamit, 754 2, V | megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy megkeresztelhessék. Így 755 2, V | megkeresztelhessék. Így pedig hogy iparkodik mentül hamarabb 756 2, V | fejét így elkábítani azzal, hogy ő már menyasszony.~És Timár 757 2, V | menyasszony.~És Timár látta azt, hogy milyen kegyetlen játékot 758 2, V | Még rontott a dolgán az, hogy ő a házhoz járt, mert Timéa 759 2, V | néha egy olyan példálózást, hogy ez a gazdag Levetinczy úr 760 2, V | számára. Elmondták neki, hogy ki van tűzve már a menyegző 761 2, V | Athalie menyasszonyruháját, hogy varrjon oly pompás hímet, 762 2, V | tanították. Azt mondták, hogy ez az ő saját menyasszonyi 763 2, V | beszélgetett velük, s volt, hogy szemeit örökösen a hímzésre 764 2, V | néznie.~És azért is volt, hogy nem láthatta, hogy kigúnyolják 765 2, V | volt, hogy nem láthatta, hogy kigúnyolják a háta mögött. 766 2, V | látogatóba jött férfiaknak, hogy ez most azért siet oly szorgalmasan 767 2, V | hímzéssel, mert azt hiszi, hogy a saját köntösét varrja. 768 2, V | oly keserűséggel szívében, hogy mikor a lépcső alján azt 769 2, V | van, az éppen arra elég, hogy mint magános ember, katonai 770 2, V | világosan megmondta az apának, hogy ő csak azon esetben nősülhet, 771 2, V | hajdani befolyásos köröknél, hogy Brazovics úr ez idő szerint 772 2, V | Kacsuka úr Timárnak mondott, hogy Brazovics úr maga sohasem 773 2, V | levő kétséges ügyekkel, hogy Brazovics úrról senki sem 774 2, V | tudhatja, ő maga legkevésbé, hogy mikor Krőzus, mikor Irus. 775 2, V | úr egypárszor elővette, hogy megközelítse a hadmérnök 776 2, V | s azzal fenyegetőzött, hogy a levegőbe röpíti az egész 777 2, V | ásatni; itt az a kérdés, hogy Athalie férjhez menjen.~ 778 2, V | jár? Csak az a hiba nála, hogy olyan szemérmetes. Nem mer 779 2, V | szemérmetes. Nem mer nyilatkozni, hogy hajdani főnöke kisasszonyáig 780 2, V | katonatiszttől is tart; fél, hogy levágja a nyakát. No, ezen 781 2, V | meghagyva az asszonyoknak, hogy ha Timár jön, küldjék át 782 2, V | csinált maga körül füstből, hogy amint abban alá s fel járkált, 783 2, V | lesi a tengerbe eső prédát, hogy kiszíja a vérét.~Nemsokára 784 2, V | megérté Zófia asszonytól, hogy Athanáz úr akar vele beszélni, 785 2, V | meg Athanáz úr szavából, hogy az most nagyon sok anisettet 786 2, V | s az nekem barátom. Hogy miért járok én önnek a házához, 787 2, V | barátjának és rokonának, hogy árva gyermekére ügyelni 788 2, V | fogok. Én jártam ide azért, hogy meglássam, mint bánnak önök 789 2, V | anisettet, gondolá magában, hogy erre ugyan kellett volna 790 2, V | magát érezni, gondoljon , hogy van egy ember, aki önért…~ 791 2, V | s eltávozott, anélkül, hogy a mellékszobában levőknek 792 2, V | jött ki a száján a szó, hogyisten önökkel!” Óh! hisz 793 2, V | e percben arra gondolt: hogy Isten elvegye a kezét erről 794 2, V | nekik a megrázkódó épület, hogy siessenek imádkozni, mert 795 2, VI | Bécsben is.~Azt mondták róla, hogyarany ember!” Amihez hozzányúl, 796 2, VI | Vöröspatakon.~ tudomány az, hogyelőbbmegtudja az aranybányász, 797 2, VI | aranybányász, mint üzlettársai, hogy a magas kormány minő nagy 798 2, VI | serege, azt tudta mindenki, hogy ott arany van, csak fel 799 2, VI | hanem még másért is.~Azért, hogy sohasem csalt, nem csempészett.~ 800 2, VI | juttatott, akiktől függött, hogy egy vállalatot megkapjon, 801 2, VI | Innen is sejtheti mindenki, hogy nem valami pompás bor teremhet 802 2, VI | Brazovics úr azt hitte, hogy helyes nyomra akadt; megrohanta 803 2, VI | fiamuram, most mutassa meg, hogy igazán emberem, hogy 804 2, VI | hogy igazán emberem, hogy igazán apjának tekint. Vallja 805 2, VI | apjának tekint. Vallja meg, hogy a kormány a Monostoron várat 806 2, VI | ne ellenkezzék. Én tudom, hogy ön a hivatását kockáztatja, 807 2, VI | titkokat elárul. Én tudom, hogy ez becsületbeli dolog. De 808 2, VI | becsületem szentségére esküszöm, hogy el nem árulok senkinek semmit. 809 2, VI | kövér falatot. No ugye, hogy várat fognak építeni a Monostorra?~ 810 2, VI | magából szorongattatni, hogy hát igen. El van határozva 811 2, VI | határozva a Hofkriegsrathban, hogy Komárom erődítéseit odáig 812 2, VI | megállapítva kulcs gyanánt, hogy a legutolsó vételárnak kétszeres 813 2, VI | sorba a szőlősgazdákat, hogy ki adja el a szőlőjét? Vette 814 2, VI | soha el nem tudta gondolni, hogy lett őbelőle olyan híres 815 2, VI | őbelőle olyan híres bor, hogy még szüret előtt lefoglalózzák? 816 2, VI | szőlőárfolyam végre ott állt meg, hogy amely telkekért a terv elárulása 817 2, VI | Mert az mind igaz volt, hogy a kormány a komáromi várerődítést 818 2, VI | Csak az volt a nagy kérdés, hogy hol kezdik el.~Mert az harminc 819 2, VI | kereskedőnek mindig gondja volt , hogy mikor valami olyan dolgot 820 2, VI | többen áldani fogják, úgy, hogy az átok és áldás mérlegének 821 2, VI | is azon gondolkozom már, hogy odahagyom a vizet, s valami 822 2, VI | Mégiscsak az lesz ennek a vége, hogy engem elébb-utóbb becsuknak, 823 2, VI | János hozzá volt szokva, hogy Timárnak minden tettét és 824 2, VI | arról kell meggyőződnie, hogy ezek a hallatlan ostobaságok 825 2, VI | szájába valami besúgó.~Az, hogy ha nem egyszerre fognak 826 2, VI | minden eszközt megmozgatni, hogy a bécsi kormányban érvényre 827 2, VI | Hofkriegsrathnak az a szándoka, hogy az erődítési tervet egyszerre 828 2, VI | bennem. Engedje meg nagyuram, hogy egy cigánykereket vessek.~ 829 2, VI | nehogy valaki azt higgye, hogy ez utóbbi mondat valami 830 2, VI | Jánostól, meg kell mondanunk, hogy az akkori viszonyok között 831 2, VI | énekelni, ha megtudják, hogy mibe mártotta őket bele 832 2, VII | kiváltságuk van a kisasszonyoknak, hogy egyedül tehetnek látogatást, 833 2, VII | Ő örült annak legjobban, hogy van valahára egy nap az 834 2, VII | is elbocsátotta sétálni, hogy egyedül maradhasson a konyhában; 835 2, VII | kettőjük között csak az, hogy Timéa azt hiszi magáról, 836 2, VII | Timéa azt hiszi magáról, hogy ő kisasszony, míg mindenki 837 2, VII | míg mindenki tudja róla, hogy ő csak cseléd; Zófia asszonyról 838 2, VII | asszonyról pedig mindenki tudja, hogy ő úrasszony; de ő maga azt 839 2, VII | maga azt hiszi magáról, hogy ő csak cseléd.~Tehát Timéa 840 2, VII | cseléd nevetséges gyöngéjén, hogy azt azután megtódítsa.~– 841 2, VII | azután azt csinálják, hogy előjön a tisztelendő úr, 842 2, VII | vőlegénytől meg a menyasszonytól, hogy szeretik-e egymást.~– S 843 2, VII | Nemcsak azt kell megmondani, hogy szeretem, hanem azután még 844 2, VII | menyasszony előtt az esküvést, hogy ők egymást ezután is mindig 845 2, VII | orgonaszó mellett énekelik, hogyGoszpodi Pomiluj, Goszpodi 846 2, VII | odanyújtja azt a vőlegénynek, hogy csókolja meg. Mikor az megcsókolta, 847 2, VII | fejét, mintha úgy találná, hogy ez jól is van így, s nagyon 848 2, VII | mulatság volt ez nagyon.~Kár, hogy félbeszakítást szenvedett. 849 2, VII | megijedt Zófia asszony. Mert hogy csak papucs volt a lábán, 850 2, VII | kérünk a kapitány úrtól, hogy ilyen neglizsében vagyunk.~– 851 2, VII | által, mikor azt látta, hogy ez a sipkájába töltött népies 852 2, VII | társalgást Zófia asszony –, hogy Timéa azt akarta tőlem megtudni, 853 2, VII | azt akarta tőlem megtudni, hogy vajon milyen lehet az a – 854 2, VII | volt eladó leány mamája, hogy a véletlenül belépő látogató 855 2, VII | Azt magyaráztam neki, hogy milyen az a keresztelés. 856 2, VII | van most megijedve. Nézze, hogy remeg! Mert azzal ijesztgettem, 857 2, VII | Mert azzal ijesztgettem, hogy bepólálják őtet is egészen, 858 2, VII | megijedve, mert azt tudja, hogy a kereszteléssel egészen 859 2, VII | volt ezzel a szép hajjal, hogy a fodrásznőjével mindenféle 860 2, VII | a gyermek nem tudta azt, hogy ez neki mind rosszul illik.~ 861 2, VII | Kegyednek olyan szép haja van, hogy Isten ellen való vétek azt 862 2, VII | gyönyörű tömött hajzata van, hogy ha azt egész egyszerű fonadékban 863 2, VII | kívánhat magának.~Meglehet, hogy Kacsuka úr mindezt csupán 864 2, VII | helyéből, s alig várhatta, hogy Kacsuka úr eltávozzék.~A 865 2, VII | azzal a nehéz feladattal, hogy rongyos papucsokba bújtatott 866 2, VII | eldugdossa; Kacsuka úr megígérte, hogy még ma egyszer el fog jönni, 867 2, VII | hagyod a hajadat, ahogy van! Hogy meg fog haragudni Athalie, 868 2, VII | Kacsuka? Hej, ha tudná, hogy miről beszéltünk! No hát 869 2, VII | No hát ott hagytam el, hogy a menyasszony és a vőlegény 870 2, VII | ezalatt folyvást éneklik, hogyGoszpodi Pomiluj!” Akkor 871 2, VII | Timéa lehunyta szemeit, hogy ne lássa azt a jelenetet.~      ~ 872 2, VII | teneked ki engedte meg, hogy a hajadat lebontsd? Hol 873 2, VII | valami hallatlan volt előtte, hogy ellent merjen valaki mondani! 874 2, VII | kárörömmel.~– Mondtam ugye, hogy majd kikapsz, ha Athalie 875 2, VII | szolgálóknak meg volt hagyva, hogy mikor bejönnek a szobába, 876 2, VII | többször nevezte őt úgy, hogy kis menyasszony.~A szabó 877 2, VII | Timéának, mikor azt meglátta! Hogy táncolt, hogy tapsolt a 878 2, VII | meglátta! Hogy táncolt, hogy tapsolt a tenyereivel!~– 879 2, VII | Talán még arra is gondolt, hogy szeretni fogják? Talán dobogott 880 2, VII | öltöztette, az ajkát harapta, hogy el ne nevesse magát.~Athalie 881 2, VII | kell neki lakolnia; azért, hogy olyan vakmerő, azért hogy 882 2, VII | hogy olyan vakmerő, azért hogy olyan ostoba, meg kell neki 883 2, VII | nap böjtöt kell tartanod, hogy tisztán lépj az oltár elé.~ 884 2, VII | a szakácsnő ingerelték, hogy titokban egyék a számára 885 2, VII | lakoma előkészületeiben, hogy ilyenkor nyalánkodni szabad. 886 2, VII | jókor lefeküdt, azt mondta, hogy fázik. Igaz volt. Reszketett, 887 2, VII | lenni”.~Szegény gyermek! Hogy tudott volna elaludni, mikor 888 2, VII | nem tudta kiválasztani, hogy melyik az igazi imádság, 889 2, VII | költemény kezdődik azon, hogy „Elsőbben a vizek vérré 890 2, VII | változának”, s végződik azzal, hogyVégre mind meghala, ki 891 2, VII | igazítani helyre tévedését, hogy megmondta volna neki: „Nem 892 2, VII | gyermekkel együtt, odáig, hogy „szabadíts meg a gonosztól”. 893 2, VII | parancsolá a cselédeknek, hogy hagyják Timéát aludni, még 894 2, VII | is lehúzatá az ablakra, hogy a hálószobában sötét legyen; 895 2, VII | tömérdek rokon, üzletbarát, hogy a gazdag Brazovics egyetlen 896 2, VII | növelték azt az óhajtását, hogy bárcsak vége volna már ennek 897 2, VII | összeállítva. Kacsuka úr azt mondá, hogy rózsákat hozott a rózsának; 898 2, VII | Brazovics urat.~Azt mondták, hogy a várba kocsizott a kormányzóhoz, 899 2, VII | várkormányzó tudatá vele, hogy az erődítési terv a minisztertanács 900 2, VII | Tizenöt év óta nem hallottam, hogy beszélt volna róla valaki. 901 2, VII | tudott senki többet, mint hogy tagjai megkapják az évdíjukat 902 2, VII | olyan bölcsen oldá azt meg, hogy elvben meghagyta a kormány 903 2, VII | juthatott volna eszébe, hogy mikor már minden miniszter 904 2, VII | felszedte ruháit, s azután, hogy senkit nem talált a közel 905 2, VII | tért egyszerre magához, hogy hisz ma van az esküvő napja.~ 906 2, VII | akkor villant át szívén, hogy hisz ez a vőlegény.~És aztán, 907 2, VII | tekintett, azt gondolá, hogy íme ez az ő menyasszonyi 908 2, VII | visszatartani a kacajt. Hogy vihogott ifja, véne a rászedett 909 2, VII | Athalie érzett olyasmit, hogy nem válik szépségének emelésére 910 2, VII | templomból is ideüzentek már, hogy a pópa készen várja az esküvőket; 911 2, VII | liheg az ingerültségtől, hogy atyja mégsem érkezik. Egyik 912 2, VII | odakünn. És csodálatos, hogy egy sem jön vissza hírt 913 2, VII | lám, a menyasszonyköntös hogy hever a porban!”~A vőlegény 914 2, VIII| VIII. TIMÉA~„Hogy hever a porban a menyasszonyi 915 2, VIII| legelső hollókárogás az volt, hogy a vőlegény visszaküldte 916 2, VIII| szertartáson sem jelent meg, hogy az ájuldozó menyasszonynak 917 2, VIII| megkívánják a gyászolóktól, hogy akár úr, akár szegény: alázatos, 918 2, VIII| lejtő aljáig. Kiderült, hogy igaz volt, amit a menekülő 919 2, VIII| és képzelt nyereségekkel, hogy a rendbeszedés alkalmával 920 2, VIII| kielégítésére, de kiderült, hogy még olyan összegeket is 921 2, VIII| hallatára, nem kérdezve, hogy szabad-e itt fennhangon 922 2, VIII| az égre, és kérdezheti, hogy hová fogja ő ezentúl a fejét 923 2, VIII| lett. Azt képzelte magában, hogy a legkisebb megkeserítésre 924 2, VIII| akkor tudta meg magáról, hogy fél meghalni! Nincs még 925 2, VIII| már fel, amióta tudva van, hogy azokat is árverezni fogják. 926 2, VIII| figyelmét ki kell kerülni, hogy ne kiáltson a közeledőre: 927 2, VIII| A fickó vigyorogva inte, hogy odabenn van. Sokszor látta 928 2, VIII| kisasszony! Mit tesz ön? Hogy jön ide?~Athalie nem tudott 929 2, VIII| előbb azt kísérlené meg, hogy szemeivel mondja el neki, 930 2, VIII| olyan reszketés fogta elő, hogy alig lehetett megkülönböztetni 931 2, VIII| mélyen vagyok megalázva, hogy semmi gyalázat nem süllyeszthet 932 2, VIII| vagyok. Parancsoljon velem, hogy mi legyek önre nézve. Elvesztettem 933 2, VIII| szavak alatt kicirkalmozta, hogy mit feleljen.~– Athalie 934 2, VIII| kegyednek mondani. Ön tudja, hogy én becsületes ember vagyok.~ 935 2, VIII| tisztelője. Kegyed azt mondá, hogy van Belgrádban egy nagybátyja. 936 2, VIII| vér szerinti rokona, kell, hogy szívesen fogadja. Én lovagi 937 2, VIII| Én lovagi szavamat adom, hogy nősülni nem fogok, s ha 938 2, VIII| amit nem mondott el: azt, hogy most és évek óta nem szereti 939 2, VIII| van lovagi szavát adni, hogy nem nősül meg.~Ezt olvasá 940 2, VIII| ön holnap jönni hozzám, hogy elkísérjen Belgrádig nagybátyámhoz?~ 941 2, VIII| mintha a kapitány, azután, hogy ő az ajtón kilépett, kardját 942 2, VIII| akkor azután látni fogja, hogy semmi hatalom meg nem szabadítja 943 2, VIII| egyszerre lángoló lelkét, hogy hátha a kapitány csak azért 944 2, VIII| megígérni a Belgrádba kísérést, hogy meneküljön jelenlététől; 945 2, VIII| összeverődtek.~Az járt a fejében, hogy ha ő most azt a kést annak 946 2, VIII| lépett, s eszébe jutott, hogy hisz az kinn alszik most 947 2, VIII| rettegés. Most kezdé érezni, hogy milyen egyedül van; és milyen 948 2, VIII| az ágyára, és azt akarta, hogy imádkozzék.~De az imádság 949 2, VIII| Éppen az volt az álma, hogy egy ifjú hölgyet, ki vágytársnőjét 950 2, VIII| szomorúbb.~Hallani azt, hogy kiáltják ki utca hallatára 951 2, VIII| mint egy kád.~Azt tudva, hogy a rajta levő ruháját senkitől 952 2, VIII| meg az a kívánsága jött, hogy bárcsak az a vasaló onnan 953 2, VIII| az a híres földindulás, hogy a ház összeomlana, s minden 954 2, VIII| volt abban állapodni meg, hogy Timéán töltse ki bosszúságát.~– 955 2, VIII| masamódnénak. Még örül neki, hogy innen megszabadul, maga 956 2, VIII| volt annyi figyelő érzéke, hogy észrevegye, milyen gyorsan 957 2, VIII| felötlik Zófia asszonynak, hogy a megvett tárgyakat nem 958 2, VIII| az más árverésnél szokás, hogy amint egy ágyat megvett 959 2, VIII| egyiptomi sötétségben. Lehet, hogy a kapitány nem akart, szégyenlett 960 2, VIII| az udvar.~– Nem hallod, hogy valaki közelít?~– Nem hallok 961 2, VIII| odabenn azt mondják neki, hogytessék!”, s csak azután 962 2, VIII| volt. Nem azért vettem, hogy magamnak tartsam, hanem 963 2, VIII| magamnak tartsam, hanem azért, hogy odaadjam annak, aki e házban 964 2, VIII| boldog lennék, s fogadom, hogy egész életemnek nem volna 965 2, VIII| nem volna más célja, mint hogy önt oly boldoggá tegyem, 966 2, VIII| múlva, amikor ön megengedi, hogy kérésemre választ nyerjek. 967 2, VIII| hónapig, vagy akár egy évig, hogy mit válaszoljon nekem.~Most 968 2, VIII| ilyen eset akárhányszor, hogy a derék kérőt elutasítá 969 2, VIII| tette a boldogság: elfeledé, hogy kereskedőnek nem szabad 970 2, VIII| kérem öntszólt Timéa –, hogy ha engemet elvesz ön nejének, 971 2, VIII| házában a : engedje ön, hogy az én nevelőanyám, ki engem, 972 2, VIII| nemes szívű, Timéa! Engedje, hogy röviden nevén hívjam ezentúl; 973 2, VIII| sírjon; szóljon Athalie-nak, hogy jöjjön hozzám közelebb. 974 2, VIII| tekintetével, és arra gondolt, hogy semmi áldozat nem lesz részéről 975 2, VIII| részéről elég nagy azért, hogy ez a két némber házától 976 2, VIII| és Timéától eltávozzék, s hogy a daliás kapitány a szép 977 2, VIII| azután őrajta volt a sor, hogy Zófia asszony tetőtől talpig 978 3, I | MENYEGZŐJE~Timár túl boldog volt, hogy Timéát eljegyezheté.~A leány 979 3, I | Nem fogja soha megtudni, hogy ennek a nagy vagyonnak az 980 3, I | övé volt; csak azt tudja, hogy most már az övé. És ezzel 981 3, I | szofizmára nem gondolt Timár. Hogy a Timéának visszaadott kincsekre 982 3, I | értük: a leány szívét. S hogy ez csalás, ez erőszak.~Timár 983 3, I | azon időfogyasztó akadály, hogy még a kiházasítási készleteket 984 3, I | igen természetesen kívánta, hogy ha már Timéa a török vallásból 985 3, I | protestáns, mint férje, hogy egy templomba járjanak.~ 986 3, I | protestáns lelkész állt elő, hogy az áttéréshez múlhatlanul 987 3, I | múlhatlanul megkívántatik, hogy a neofita megismerkedjék 988 3, I | a megismerendő tanokból: hogy meggyőződhessék felőle, 989 3, I | itt egy nagy baj volt. Az, hogy a mohamedán vallás a nők 990 3, I | nagytiszteletű úr Timéának, elmondva, hogy ott az égben majdan mindazok, 991 3, I | : „miután nem lehető, hogy valaki mást szeressen, mint 992 3, I | összeeskette, s viszont nem lehető, hogy akivel a pap összeeskette, 993 3, I | viszonzá az esperes úr, hogy minden bizonnyal úgy lesz.~– 994 3, I | fogom kérni Levetinczy urat, hogy ha együtt leszünk a mennyországban, 995 3, I | is adjon egy kis helyet, hogy az is velünk legyen; s ő 996 3, I | kérdésre, s azt mondta, hogy ezt a skrupulózus dolgot 997 3, I | azután azt mondta Timárnak, hogy lesz már a kisasszonyt 998 3, I | semmit. Csak azon bámul, hogy amint abban a templomban 999 3, I | pedig azon gondolkozik, hogy miért keresztelték őtet 1000 3, I | a gyenge sejtése támad, hogy őtet most talán izraelitának


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2490

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License