1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2396
Part, Chapter
501 1, XI | meghalt! – monda neki Timár, s a leány arca, alakja nem
502 1, XI | Timár átfutott kabinjába, s rögtön sietett vissza kávéfőző
503 1, XI | is égette a kezeit vele, s mikor az készen volt, odament
504 1, XI | erőszakosan kinyitotta a száját, s fejét hátravonva, kényszeríté
505 1, XI | csésze is kihullott kezéből, s akkor ágyára veté magát
506 1, XI | magára rántá takaróját, s elkezdtek a fogai hangosan
507 1, XII | golyót kötnek a lábára, s kidobják a vízbe. A korallok
508 1, XII | itt a falu alatt a partra, s kérjük meg a papot, hogy
509 1, XII | uram nagyot köhintett rá, s azt mondta, hogy meg lehet
510 1, XII | ujjnyi vastag szemöldökkel s igen szép éneklő hanggal.~
511 1, XII | meglátta. – Rossz termés volt, s azt is mind eladtam régen. (
512 1, XII | főtisztelendőségedet, hogy jöjjön oda, s temesse el szokott szertartással.~–
513 1, XII | halottját abból a hajóból.~S nehogy orozva eltemesse
514 1, XII | üljenek fel a hajójára, s kísérjék el egy napi járóföldig,
515 1, XII | tett, mint aki dühösködik, s engedte a négy kísérőt hajójára
516 1, XII | összeácsoltak egy koporsót, s a halottat belefektették;
517 1, XII | jól van! – monda Timár, s azzal fogta a festékesbögrét,
518 1, XII | tudományát bebizonyíthatja, s olyan X-et pingált a deszkára,
519 1, XII | magasztalá a betűfestőt Timár, s aztán egy másikat kínált
520 1, XII | rakott a leány homlokára s lábszáraira, szorgalmatosan
521 1, XII | Timéa lakrekeszébe lopózott, s az éji lámpát elrejtve egy
522 1, XII | és leste annak lázálmait, s az előre elkészített hideg
523 1, XII | mikor a horgonyt levetették, s a hajó megállt, s azután
524 1, XII | levetették, s a hajó megállt, s azután elkezdett a hullám
525 1, XII | sokáig dödörögtek a férfiak, s aztán lassanként lefeküdtek
526 1, XII | ébren, míg megreggeledett, s a hajó ismét megindult.
527 1, XII | A leány csendesen aludt, s forrósága megszűnt.~– Hová
528 1, XII | Azt megterheltük kővel, s a halottal együtt a vízbe
529 1, XII | benneteket magammal Pancsovára, s majd ott az óbester előtt
530 1, XII | tollat, papírt hozott elő, s a hajófödélnek nekihasaltatva
531 1, XII | Írjátok alá a neveiteket. S ki hol lakik? Hogy ha bírói
532 1, XII | Nyego”, lakik „Medvelincen”.~S azzal nagy komolysággal
533 1, XIII| maradt.~Felöltözött magában, s aztán kijött a kabinból,
534 1, XIII| aztán kijött a kabinból, s Timárt ott találva a hajó
535 1, XIII| leült a hajómellvéd mellé, s elkezdett némán a vízbe
536 1, XIII| Az leányának fogadja önt, s lesz önnek atyja. Van egy
537 1, XIII| szégyell sírni idegen előtt, s félrevonult tőle; de a leány
538 1, XIII| omlottak utána a könnyei, s most, mikor azt mondják
539 1, XIII| északnyugat felől kiemelkedni, s a folyamon egy cs. kir.
540 1, XIII| akasztottak a hajópárkányba, s felugráltak rá a csónakból.~
541 1, XIII| ember, ki rá fog ismerni, s az azonosságot bebizonyítandja
542 1, XIII| és Ali Csorbadzsi között, s legalább a lopott kincseit
543 1, XIII| történt Trikalisz kimúlása, s aki nemcsak megtagadta a
544 1, XIII| szárazföldre találjam kitenni, s azok éjjel, mikor mindnyájan
545 1, XIII| parasztok belelökik a vízbe, s akkor adnak egy bizonyítványt,
546 1, XIII| szökevény elvész a Duna fenekén, s most én akár nekiálljak
547 1, XIII| kegyetlenül felkacagott, s aztán megveregette Timár
548 1, XIII| hogy majd a vízbe esett, s parancsolá, hogy mindenki
549 1, XIV | haladt a maga útján fölfelé, s Timárnak nem volt egyéb
550 1, XIV | sem jött ki kabinjából, s szavát nem lehetett venni.
551 1, XIV | venni. Ott elült egyedül; s néha az ételt olyan érintetlenül
552 1, XIV | hosszúk kezdtek már lenni, s október vége felé a derült
553 1, XIV | bezárkózott magányos szobájába, s Mihály nem tudott róla többet,
554 1, XIV | mégis megfordítva volna, s te volnál olyan gazdag,
555 1, XIV | volnál olyan gazdag, mint ő, s ő volna szegény.~– Milyen
556 1, XIV | saját magát kétségbe ejtse, s elszoktassa hiú ábrándozásáról.~
557 1, XIV | Talán ékszerei is vannak, s így a leány váltópénzben
558 1, XIV | egész tölgyfa hajó kell, s amivel másfél hónapig kell
559 1, XIV | Ha Ali Csorbadzsi kincse (s már akár igaz keresménye
560 1, XIV | az a feladók, lefoglalók, s mindenféle hivatalos zsebmetszők
561 1, XIV | elverte a szél a felhőket, s amint Timár kabinja ablakából
562 1, XIV | ahogy a naptárakban festik, s ferde szájával valamit beszélne
563 1, XIV | naplement utáni derült időt, s előrehaladni, míg beesteledik.
564 1, XIV | veszítve hagyta ott a kormányt, s sírva, mint egy gyermek,
565 1, XIV | elszaggatja a partjait, s az onnan letépett nagy fákat
566 1, XIV | földtömegek a víz alá húzzák, s a felfelé vontatott terhes
567 1, XIV | hajó nekimegy a tuskónak, s kilyukasztja a fenekét.~
568 1, XIV | hajóslegény egyszerre valamennyi; s mindannyi elhagyta a helyét,
569 1, XIV | mindannyi elhagyta a helyét, s futott batyuját, ládáját
570 1, XIV | keresztbe fordult ár ellenében, s elkezdett az elejénél lefelé
571 1, XIV | felsegíté meleg kaftánját, s utasítá, hogy szálljon le
572 1, XIV | kabinjába, a hajóokmányokat s hajópénztárt tartalmazó
573 1, XIV | inkább visszament a kabinba, s ott felfeküdt az ágyára,
574 1, XIV | lassankint ágya széléig, s aztán arra gondolt, hogy
575 1, XIV | fekszik a Duna fenekén, s akkor aztán megint együtt
576 1, XIV | egy ládába összeszedett, s aztán azt a vállára kapva,
577 1, XIV | kabinjához az övig érő vízben, s felnyalábolta őt mindenestől
578 1, XIV | ölébe vitte le a dereglyébe, s a középpadra leülteté.~A
579 1, XIV | orrával lefelé elmerült, s néhány perc múlva csak a
580 1, XIV | parancsolá Timár az evezőknek, s a dereglye elkezdett a part
581 1, XIV | leánynak hozott ajándékba, s ott hagyta helyette a ládikót,
582 1, XIV | kiugrott maga a hajófödélzetre, s annak hágcsóin lement a
583 1, XIV | hajó féloldalt volt dűlve s arrafelé hajolva, amerre
584 1, XIV | le. Azt nyalábra fogta, s igyekezett az ellenkező
585 2, I | az elsüllyedt járművet, s már fél nyolcra Timár Komáromban
586 2, I | ismerte a Brazovics-házat, s kegyetlen ostorpattogással
587 2, I | leányt a parasztszekérből, s mondá neki, hogy itthon
588 2, I | bejárat volt a lépcsőről, s egy harmadik a konyha felől.~
589 2, I | divatos pompa uralgott, s az előszobában inas ácsorgott.
590 2, I | időnkben ez a kereskedők s mindazon honoratiorok címzete
591 2, I | alakban el szoktak fogadni, s nem tekintik másnak, mint
592 2, I | valami gyűrődöttnek lenni; s ha egyébbel nem, legalább
593 2, I | ültek) a nevetésvágytól. S amellett az a jó szokása
594 2, I | mintha késekkel hasogatnák, s segítségért kiáltana.~–
595 2, I | kezein félkesztyűket visel, s körmei hosszúra és hegyesre
596 2, I | tartani hátravetett fejével s dacoló keblével.~Ez Athalie
597 2, I | azt onnan ki tudja venni. S aztán ő is önkénytelenül
598 2, I | készséggel csókolt kezet, s amiért azután Zófia asszony
599 2, I | másikat a katonatisztre, s ajkait még jobban kipittyeszté.
600 2, I | mutassa most be ezen leányt s hogy mondja el, miként jutott
601 2, I | török üldözők figyelmét, s bemenekült Magyarországba.~
602 2, I | rikkantott fel Athanáz úr, s azzal rohant haza, egypár
603 2, I | az asszonyok szobájába, s dörgő ordítását messziről
604 2, I | leveté magát egy karszékbe, s odavonta térdei közé Timéát,
605 2, I | baj! – szólt Brazovics úr, s igyekezett gömbölyű arcát
606 2, I | arcát ötszegletűre húzni, s hirtelen levette a kezét
607 2, I | fogadott apja leányának, s gondnoka vagyonának.~E szóra
608 2, I | leányomnak fogom tekinteni.~S azzal cupp, cupp! megint
609 2, I | az ártatlan áldozatot.~– S mi van abban a szekrényben?~–
610 2, I | kiálta Brazovics úr, s eltolta térdei közül Timéát –
611 2, I | vagyona a hajóteherben volt, s ez tízezer mérő tiszta búza.~–
612 2, I | személyesen; magam! Hogyne lennék! S hol van a hajó a búzával?~–
613 2, I | Timéát magától Brazovics úr, s dühösen ugrott fel a székről.~–
614 2, I | csak hatezer forintot ér, s teljes értékeig biztosítva
615 2, I | molnárok, gyárosok, hizlalók s a parasztok vetőmagnak valami
616 2, I | úgyis ki kell üríttetni. S legalább valami pénz hajlik
617 2, I | háznál, fogta a kalamust, s aláírta az árverési meghatalmazást.~
618 2, I | mind a ketten nekiestek, s egyik mély, másik magas
619 2, I | dacolt a sikoltozó széllel s a bömbölő hullámmal.~Egyszer
620 2, I | fogott egy gyertyatartót, s azt mondá Timárnak: „No
621 2, I | nagyon jó kedvében találtak, s azt mondá Timárnak: „No
622 2, I | fogadott apja őt, az árvát? s hogy taszítja el a másik
623 2, I | nyugodtan látott állni, s aki aztán csak egyet szól:
624 2, I | harag nélkül, csendesen, s a két dühös ember egyszerre
625 2, I | bántották az örvények, a sziklák s a fegyveres katona urak.~
626 2, I | visszafordult Timéához, s megszólítá görögül:~– Timéa
627 2, I | Ez még az ön hozománya.~S azzal köpenye zsebéből elővonta
628 2, I | Timéa odafutott hozzá, s átvevé a dobozt; s aztán
629 2, I | hozzá, s átvevé a dobozt; s aztán odasietett Athalie-hoz,
630 2, I | Athalie felnyitá a dobozt, s azt mondá rá:~– Fi donc!
631 2, I | orrfintorítást, azt megértette – s aztán nagyon elszomorodott.
632 2, I | az pompásnak találta ezt, s három kockát három falatra
633 2, I | pedig ott állt az ajtóban, s nézte, hogy Timéa hogy mosolyog.~
634 2, I | visszajött Brazovics úr, s négyen voltak a szobában.~
635 2, I | ilyen jó sorba juthatott.~S Timéa meg volt elégedve
636 2, I | Athalie mellé lehetett ülnie, s nem volt szükség őt szólítani:
637 2, I | evőeszközt tisztogasson; s tette azt jó kedvvel, nyájas
638 2, I | lehetett volna rá elég. S különösen igyekezett Athalie-nak
639 2, I | odakuporodott mellé a lábzsámolyra, s oly áhítattal bámult fel
640 2, I | szultán lefestette magát, s arcképét felakasztatta a
641 2, I | leült pipereasztala elé, s tükrébe nézve egy nagyot
642 2, I | Athalie fésűjét a hajából, s hajfonadékait ügyes kezekkel
643 2, I | ügyes kezekkel szétbontá, s aztán a szétbontott sűrű
644 2, I | Kikapcsolá füleiből a függőket, s közben saját arca oly közel
645 2, I | bosszúsan ugrott fel székéből, s lábával félretaszítá tükrét. „
646 2, I | selyemharisnyát lefordította, s a szobrász remekének illő
647 2, II | kávéházon ment keresztül, s ott találta Timárt, amint
648 2, II | Át vagyok ázva, fázva, s még ma nagy utat kell tennem! –
649 2, II | hogy jöjjenek el árverezni, s még az éjjel gyorsparaszttal
650 2, II | úr átolvasta a levelet, s aztán azt mondá Timárnak:~–
651 2, II | iszunk egy pohár puncsot, s beszélünk valami okos dologról;
652 2, II | megígérte, hogy elmegy hozzá, s aztán sietett dolgára. Tizenegy
653 2, II | valaha házasodni akarsz, s belebotlasz valakibe, ne
654 2, II | vállalatokat tart, amikhez nem ért, s amiknek utána nem néz. Iszonyú
655 2, II | hogy ő nagyon jól áll. S Athalie igen szép és művelt
656 2, II | lefoglalja a biztosítékodat, s ki tudja, hogyan pörölöd
657 2, II | Nagy összegek fizettetnek, s okos ember szépen takaríthat
658 2, II | kezemen megy keresztül, s előre meg tudom mondani,
659 2, II | száznegyvenezer forintért, s az „illető” személyzetnek
660 2, II | százharmincezer forintért, s ígérj az „illetőknek” harmincezer
661 2, II | szatócskodás. Protekció a fődolog, s ez neked lesz. Attól jótállok
662 2, II | Nyargalj vissza Almásra, s árverezz magad az elsüllyedt
663 2, II | letartóztatott tízezer forintoddal, s ezzel perpatvar nélkül quitteltél
664 2, II | elsimítani a jó barátok dolga. S három hét múlva hetvenezer
665 2, II | ami lelkemet fölhevíté; s aztán láttam, hogy csupa
666 2, II | spekulációból áll a világ, s minden országos dolgot valami
667 2, II | mintha paloták lettek volna. S ezt nevezik fortificatiónak!
668 2, II | ember lassan kiábrándul, s hozzászokik a helyzetéhez.
669 2, II | a szatócsbolt ajtajából s taplót árulni két krajcár
670 2, II | Eredj, pajtás, Almásra, s vedd meg az elsüllyedt búzát.
671 2, II | pattog, készülj, eredj. S aztán siess vissza.~– Majd
672 2, II | virradsz fel holnapra!” S a bástyákon kiáltoztak sorban
673 2, III | elütötte Timárra a vételt, s átadta neki az egész hajóterhet
674 2, III | dereglyét egymáshoz köttetve, s azokat az elsüllyedt hajó
675 2, III | hátulja lejjebb süllyedt, s ezáltal az eleje kiemelkedett
676 2, III | hajó födelét felszakíták, s az emelődaru segélyével
677 2, III | víz kicsorogjon belőlük, s azután onnan egy harmadik
678 2, III | zsákot a fejére rántani s aztán beleugrani a Dunába.~
679 2, III | délutánig folyt így a munka, s még nem volt több szárazra
680 2, III | szél elsöpörte a felhőket, s a félhold megint ott állt
681 2, III | mondá magában Timár, s hátat fordított a holdnak,
682 2, III | holdnak, hogy ne lássa.~S amint a holdnak háttal fordulva,
683 2, III | megfogta azt a zsákot, s bevitte azt a kabinba.~Senki
684 2, III | víz színét alsó szarvával, s besütött a kabin ablakán.~
685 2, III | meg vele legelőször is, s akkor aztán saját vérével
686 2, III | végighasítá az egész zsákot; s a szétomló búza közül egy
687 2, III | lánckötő csatok egész halommal, s azokba foglaltan az ékszerészet
688 2, III | vésművek, korall, borostyánkő, s pietra d’Egittóból. Fejedelmi
689 2, III | hiába Kandia kormányzója s a khazné őre!~Tímár elkábultan
690 2, III | ahogy a naptárban festik, s mintha beszélgetésbe elegyednék
691 2, III | Kockáztattad, hogy nyakadon vesz, s lesz belőle rothadt szemét,
692 2, III | haldokló a vörös félholdról, s te találgattad, mi az; magad
693 2, III | szegény ember komisz ember.”~„S milyen dicső a gazdag ember.
694 2, III | odavinnéd, letennéd a lábaihoz, s azt mondanád neki: íme ez
695 2, III | értékesíthető kincs ez.”~„S végre ha mind Timéa kapná
696 2, III | szaporítani, még többre növelni, s majd mikor ezeknek alapján
697 2, III | odaléphetsz a szegény leányhoz, s azt mondod neki: legyen
698 2, III | egész a hajó orráig elnyúlt, s minden sugár, minden hullám
699 2, III | szavait, a habok beszédét, s azt a titkos szózatot, ami
700 2, III | lehúzta a víztükör alá, s végsugarával ezt mondá Timárnak:~„
701 2, III | végig a szőnyi országúton, s mikor a Szent András tornya
702 2, III | sebesen ugrott le róla, s sietett be a házba.~Várták.~
703 2, IV | élő látás hozott eléje, s felakad a kifejezés, mikor
704 2, IV | meg száz ölnyi párkányáig, s le az ezer öles kerületű
705 2, IV | szakadék végighasítja a falat, s alant mélységes üregben
706 2, IV | mélységes üregben vész el. S az egyik oldalán e szörnyű
707 2, IV | ametiszt.~Ez a Csetátye Máre.~S ez a tűz nélküli vulkán,
708 2, IV | leigázott dák jobbágyokat, s ilyen üreggé vágatták ki
709 2, IV | véső és kalapács művei, s látszanak a falakon a tűz
710 2, IV | sziklákat megtüzesíték, s aztán ecettel locsolták
711 2, IV | a Csetátye Máre csúcsa, s eltemette a bányát. Azt
712 2, IV | szikla maga „süket kő”, s csak egyes rétegét híják „
713 2, IV | fel hagyja magát találni, s néha elvész az, nincsen
714 2, IV | az, nincsen folytatása, s újra kell kezdeni a munkát.
715 2, IV | keresztülhatol a bőr pórusain, s az arany ott marad a zacskó
716 2, IV | rajta. Mindenhez hozzáfog, s van pénze elég.~Kereskedőnél,
717 2, IV | azóta, hogy Timár felkapott, s önálló úr lett, kereste
718 2, IV | pilláit fel tudja emelni, s tréfásan, akadozó nyelvvel
719 2, IV | volnának, mint máskor.~– S az ázott búzából készült
720 2, IV | megetetted a katonákkal?~– Az ám. S a lenyelt kenyér nem beszél!~–
721 2, IV | lefektették szépen az ágyába, s rögtön elaludt a jó úr.~
722 2, IV | elhagyta, felkelt az ágyból, s egész reggelig leveleket
723 2, IV | ezt az egész történetet, s azt is előre tudta, hogy
724 2, IV | versenytársai voltak egymásnak, s aszerint, amint egyik-másik
725 2, IV | szarvaival a fejőt megökleltetni, s visszavitatni a bona vaccát
726 2, IV | után felhívatták a várba, s ott egy úr, aki magát Oberstfinanzgeheimrathnak
727 2, IV | keblében elkövettetnek, s elragadni tőle az egész
728 2, IV | az ügyet a Staatskanzlei, s rögtön ki lett küldve egy
729 2, IV | bocsánatkéréssel ereszték szabadon, s kimondták rá, hogy hiszen
730 2, IV | aki sietett őt üdvözölni, s mindenki előtt nagy tüntetéssel
731 2, IV | vesztegetve. Eredj fel Bécsbe, s követelj elégtételt. A feladót
732 2, IV | példásan meg kell büntetni. S ezentúl (ezt már súgva mondá)
733 2, IV | meg fogja ütni a talpát! S fogadom, hogy ha háza van
734 2, IV | megyek fel magam Bécsbe, s elégtételt követelek az
735 2, IV | mondá neki Brazovics, s utána gondolá: én is ott
736 2, IV | gondolá: én is ott leszek!~S egy nappal hamarább felment
737 2, IV | felment Bécsbe, mint Timár.~S ott aztán régi összeköttetéseinél
738 2, IV | magára hagyta erőltetni, s tudta már, hogy sohasem
739 2, IV | kristály átlátszó kedély, s nem kell neki többé tanító;
740 2, IV | házakat, hajókat vehetett, s arannyal fizethetett: és
741 2, IV | követelni a Hofkammeren; s e tekintetben számíthatott
742 2, IV | az ajánlóleveleket mind, s elment egyenesen a Hofkammer
743 2, IV | hápogott a magas úr, s nagyon összeráncolta a homlokát. –
744 2, IV | gabonabevásárló biztos, s így jutottam a helyzet ismeretéhez.
745 2, IV | főbérlőnek nem fizettek semmit, s a főbérlő, hogy szerződésétől
746 2, IV | meneküljön, kridát mondott, s az idei bérlettel adós maradt.~
747 2, IV | albérlőknek feleségeik vannak, s minden vagyonuk az asszonyuk
748 2, IV | Hofkriegsrath pénztárából hiányzik. S úgy tudom, hogy a Hofkriegsrath
749 2, IV | burnótszelencéjét nyitá fel, s amíg két ujja hegyével belenyúlt,
750 2, IV | burnótszelencéje födelére, s ajkait erősen összeszorítá.~„
751 2, IV | katonaélelmezés reszortját, s a komáromi vizsgálat erre
752 2, IV | megbukott, a Hofkriegsrath s annak a kardcsörtető úri
753 2, IV | pártfogói kerültek felül, s most meg azok akarják a
754 2, IV | kezelését. Az is bona vacca! S erre ismét igen jó ürügy
755 2, IV | kisegítse azt a zavarból, s megerősítse a helyzetét.
756 2, IV | úrnak az írott ajánlatot, s mély főhajtással ajánlá
757 2, IV | zavarba hozott Hofkammernek, s képessé teszi azt a Hofkriegsrath
758 2, IV | palotájába hazatért ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy
759 2, IV | őhelyette, a lovakat elhozta, s az ár iránt majd személyesen
760 2, IV | Az arany visszfénye az!~S őkegyelmessége az ajtóig
761 2, IV | ne a tükörnek forduljon, s rámutasson saját magára: „
762 2, IV | lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélső faluban
763 2, IV | csak nem is hitbeli papja, s azt mondja, hogy „ezt tartom
764 2, IV | felszólítás már meg volt téve, s azt komolyan kellett venni.~–
765 2, IV | titokban rejtező érdemet.~S a főúr saját kezűleg megírta
766 2, IV | azonnal szolgálatára lenni, s amit más hetekig nem bírna
767 2, IV | zsemlyét meg egy knakkwurstot, s azt a zsebébe dugta; majd
768 2, IV | majd előveszi az úton.~S azzal előkiáltá a fuvarost.~–
769 2, IV | készen álltak a befogásra, s mikor a falu végén hangzott
770 2, IV | lovat a felváltó gazda, s két perc alatt a megérkező
771 2, IV | új fogat lett csatolva, s robogott a vonat tovább,
772 2, IV | kifogott, lovaikat átcserélték, s így csak fele utat tett
773 2, IV | soha enni sem szállt le, s aludni lehetett a kocsiban
774 2, IV | helység házához hajtatott, s odahívatta a bírót.~Elmondta
775 2, IV | fog gondoskodni arról. – S így járta végig a többi
776 2, IV | amikben a felesgazdák laktak, s biztatására rögtön nekiakasztották
777 2, IV | nekiakasztották az ekét az ugarnak, s elkezdték széltében-hosszában
778 2, IV | évig parlagon maradjon, s ne teremjen mást, mint bogácskórót.~
779 2, IV | kormány megbízásából jöttem, s annak a nevében instálom
780 2, IV | jótékonyság a népre nézve, s jó szolgálat a kormány előtt,
781 2, IV | Timár a zsebébe nyúlt, s előhúzta a huszonnégy fontost,
782 2, IV | bámuljon el rajta a paraszt, s hadd irigykedjék a csajkás
783 2, IV | ő elhagyta Brazovicsot, s kormányszolgálatba állott,
784 2, IV | elküldözte az üzeneteket, s Miskának ott kellett nála
785 2, IV | másikat fogta a magáéba, s reggelig elbeszélgettek
786 2, IV | fagy elébb jött, mint a hó, s ez a szép fehér takaró aztán
787 2, IV | legszebb gabonaneműeket, s a harminc hajó terhe annyi
788 2, IV | a pénze, mint a polyva, s úgy vesztegeti az áruját,
789 2, IV | mindig Timárnak hítták, s nehezen akartak hozzászokni
790 2, IV | nyitva volt a szegénynek, s péntek napon utca hosszat
791 2, IV | vargatallérnak neveznek. S nagy híre járt, hogy amely
792 2, IV | árváit ő nevelteti fel, s özvegyének évdíjt fizet.
793 2, V | ebédre ott marasztották, s a késő est vetette haza.~
794 2, V | betábláztatták a Brazovics-házra, s a Hofkriegsrath elfogadta
795 2, V | találtak az új pár számára, s jött az utolsó csapás: Kacsuka
796 2, V | hátra más, mint kapitulálni, s elvenni a szép, gazdag leányt.~
797 2, V | hírét. Kibérli a Balatont, s télen a jég alatt halásztat
798 2, V | kűsz sem, nemhogy fogas. S aztán mind viszi fel Bécsbe.
799 2, V | megfogatom két hajóslegénnyel, s beledobatom a Dunába. Adok
800 2, V | házát, hogy beleégjen! – S még nemesemberré teszik!
801 2, V | még nemesemberré teszik! S még a vármegyegyűlésen kinevezik
802 2, V | vármegyegyűlésen kinevezik assessornak, s ott ül a gézengúz velem
803 2, V | még egyszer a restauráció, s merje odahozni a pofáját,
804 2, V | tőle, mint a döglött hal. S még azt hallom, hogy úri
805 2, V | derék vitéz katonatiszt jár, s az kihíná duellumra, s aztán
806 2, V | s az kihíná duellumra, s aztán felspékelné, mint
807 2, V | nagy csorbát nem ejtett, s ez a düh ellene nemcsak
808 2, V | emeletes házát is rázkódtatja, s ennek a meggondolása nemigen
809 2, V | fölkelve kávéja mellől, s letéve a csibukját, s előkeresve
810 2, V | mellől, s letéve a csibukját, s előkeresve cukornádbotját
811 2, V | egyenesen őérte vettem. (S hogy valóban elhiggyék,
812 2, V | bőregeret, azt fogadom!~S fogadását véres szemei forgatásával
813 2, V | kiitta a kávémaradékot, s felöltve télikabátját, azt
814 2, V | tőrbotot csapja a hóna alá, s nagy lármás hangon kiált
815 2, V | éjjel ott lessem a „sántát”, s izzadjak mellette, az nem
816 2, V | Brazovics úr beleveszne, s kitiltaná a házából. Mármost
817 2, V | vőlegénye Athalie kisasszonynak, s ahogy mindennap látja, annak
818 2, V | asszony gyűlöli Timárt, s azért oly édeskés arccal
819 2, V | napaasszonya lehetne neki egyszer, s aztán laknának csak egy
820 2, V | tizenötödik évében jár, s egész kifejlett hajadon.
821 2, V | idegenszerű kiejtéssel, s néha elferdíti vagy rosszul
822 2, V | év előtt voltak divatban. S a divatnak minálunk, művelt
823 2, V | tartották széjjel, mint a kast, s hogy az öltöny ráncot ne
824 2, V | fodrokkal szegélyezve; s kiegészíté e divatot egy
825 2, V | divatot egy magasra felnyúló s onnan megint aláhajló fésű,
826 2, V | a hajat felfeszítették, s a kontyra óriási széles
827 2, V | nagy fésűt a hajába dugta, s a tarka szalagcsokrot a
828 2, V | attól nagyon szép lett. S mikor minden ember mosolygott
829 2, V | is előkeresik valahonnan, s a táncba beviszik; ha bohó
830 2, V | viselni való kerti virágokból, s ha aztán valami furcsát
831 2, V | már magától is ügyetlen, s mentül jobban szidják, annál
832 2, V | hogy ne haragudjék rá, s Athalie-nek, amiért védelmébe
833 2, V | percre kimenjen a szobából, s ő elmondhassa, ami a nyelvén
834 2, V | gondolá utána Timár, s olyan könnyebbülést érzett,
835 2, V | tele csörömpölő poharakkal, s egész figyelme arra volt
836 2, V | kiment maga a konyhába, s ő maga hordott fel azután
837 2, V | ügyességgel szökött oda, s egy perc alatt összeszedte
838 2, V | összeszedte a poharakat, s felrakta a tálcára, mit
839 2, V | belőle?~Lázas félénkséggel s rosszul rejtett örömmel
840 2, V | fejében megmaradt ez a szó, s gyakran nézegetett lopva
841 2, V | állványról a kristálytálcát, s odanyújtá azt Kacsuka úrnak.~–
842 2, V | akarja azt velem osztani?~S azzal kétfelé törte a cukorszívet,
843 2, V | kétfelé törte a cukorszívet, s felét visszanyújtá Timéának.~
844 2, V | otthagyta azt a tányérján, s a világért meg nem ette
845 2, V | féltékenyen a szemeivel, s nem várt, míg Zófia asszony
846 2, V | a csemegés tányérkákat, s eltűnni velük a szobából.
847 2, V | mulasztott el semmi alkalmat. S menyasszonyának nagy gyönyörűséget
848 2, V | ijedten tekinte Athalie-ra, s azzal az ágyához futott,
849 2, V | mélaság látszott meg arcán, s egyszerre nagyon kevés szavú
850 2, V | mint a kis iskolás leányok, s este későn, mikor már mindenki
851 2, V | volna venni, hogy megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy
852 2, V | megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy megkeresztelhessék.
853 2, V | gyönyörű arabeszkekkel, s aztán hozzáfogott azoknak
854 2, V | dolgozva beszélgetett velük, s jó volt, hogy szemeit örökösen
855 2, V | némberek integetnek egymásnak s a látogatóba jött férfiaknak,
856 2, V | abból eltartani nem lehet, s különösen egy nőt, aki minden
857 2, V | készpénzben nászhozományul, s azzal tehetnek, amit akarnak.~
858 2, V | segéllyel váltaná fel azt, s a tőke maradna nála? Nem
859 2, V | Rögtön betömte a víárkokat, s azzal fenyegetőzött, hogy
860 2, V | nagyon meg volt akadva, s ha volt valaki, aki még
861 2, V | szobájában a török dohányra, s olyan ötödik elementumot
862 2, V | füstből, hogy amint abban alá s fel járkált, el-eltűnt benne,
863 2, V | járkált, el-eltűnt benne, s megint úgy merült ki belőle
864 2, V | polypusi két ijesztő szemét, s a tengerbeli szörnyeteg
865 2, V | megrohanta ragadmányát, s egyenesen a szájába kiáltott:~–
866 2, V | mire észreveszi, elesett, s hová esett? bele a szent
867 2, V | kisasszonyával semmi célom nincsen. S annál kevésbé is lehetne,
868 2, V | kisasszonynak már vőlegénye van, s az nekem jó barátom. Hogy
869 2, V | elsinkófálta: ez rá az igazi szó. S önnek az egész családja
870 2, V | háznál, Brazovics uram, s ne kívánja ön megérni azt
871 2, V | Timár megfordult a sarkán, s becsapta az ajtót. A tintahal
872 2, V | iszapja homályos mélyébe, s kihörpentve a harmadik pohár
873 2, V | megszorítá Timéa kezét, s súgva rebegé:~– Örökké.~
874 2, V | Örökké.~Azzal meghajtá magát, s eltávozott, anélkül, hogy
875 2, V | kiejté kezéből a hímzést, s mereven nézett maga elé,
876 2, VI | aranytermő bánya útját, s elveszti a kirabolt eret.
877 2, VI | milliónál az ötvenezer forint, s hozza maga után a másik
878 2, VI | mert akkor megapprehendál.~S ebben volt Timárnak a helyes
879 2, VI | jutányos föltételeket kapjon, s ezáltal nyitva tartá maga
880 2, VI | kormánykörökben az volt a neve, s a szegény köznépnél szintén.~
881 2, VI | kisajátítandó vityillókat, s eladta őket a kormánynak
882 2, VI | megtudakolnia Kacsuka úrtól; s azt a valamit Kacsuka úr
883 2, VI | Athanáz úr nem kérdezte tőle, s így tudatlan maradt felőle,
884 2, VI | tudatlan maradt felőle, s aztán úgy járt, mint a vak
885 2, VI | azonnal vágtatott Új-Szőnybe, s járta sorba a szőlősgazdákat,
886 2, VI | benne van, a dolog bizonyos, s a spekulánsok még ez évben
887 2, VI | szándékozik kiterjeszteni, s ahhoz még ez évben hozzáfognak.
888 2, VI | hogy odahagyom a vizet, s valami földi foglalatossághoz
889 2, VI | engem elébb-utóbb becsuknak, s lehúzzák a lábamról a csizmát.~–
890 2, VI | hát mivel szántsam fel, s mit vessek bele?~– Sehogy
891 2, VI | Sehogy sem szántja fel, s nem vet bele semmit; hanem
892 2, VI | ahogy Timár tanácsolta.~S mármost nyissunk tért e
893 2, VI | táborhellyé átalakítását. S e célból kimerítő tervek
894 2, VI | monostori fellegvár építését, s azt a hosszú erődvonalat,
895 2, VI | most Nádor-vonalnak hínak, s melynek homlokzata a monostori
896 2, VI | év múlva kerül rá a sor, s ez idő alatt a semmi hasznot
897 2, VI | meg Timár versenytársainak s azok között a legdühösebbnek,
898 2, VI | Megveszem a zsidó templomot.~(S nehogy valaki azt higgye,
899 2, VI | árverés alá volt bocsátva, s az Fabula Jánosnak különösen
900 2, VI | tojásból, aranyfüstös diókból s különféle cifra papirosokból
901 2, VI | nap ott hálálkodtak neki, s este későn mind a hatan
902 2, VII | hanem otthon lehet maradni, s visszagondolni boldog szobaleány
903 2, VII | kukoricával, aztán kiült a lócára, s egész estig hámozta a kukoricát,
904 2, VII | és eszegette szemenkint, s közben pletykázott vidám
905 2, VII | nem hallgatózik-e valaki? s aztán azt kérdé súgva Zófia
906 2, VII | mikor valaki befelé nevet, s ravasz szemeivel a kérdő
907 2, VII | rossz gyerek észrevett, s kikergetett a templomból: „
908 2, VII | asszony, szemenkint hámozgatva s rakva a szájába a főtt kukoricát –,
909 2, VII | hogy szeretik-e egymást.~– S azután felelni kell?~– Hát
910 2, VII | holtig egymáséi maradnak, s megesküsznek az atya-, fiú-,
911 2, VII | ezüsttálcáról a két jegygyűrűt, s az egyiket a menyasszonynak,
912 2, VII | vőlegénynek az ujjára húzza, s azután a kezeiket egymásba
913 2, VII | selyemmel, tetőtől talpig, s azalatt, míg a pap rájuk
914 2, VII | a gyermek érdekeltségén, s hozzálátott annak a képzeletét
915 2, VII | veszi az egyik ezüstkoronát, s odanyújtja azt a vőlegénynek,
916 2, VII | szépen a fejére teszi, s ezt mondja hozzá: „Én tégedet,
917 2, VII | veszi a másik ezüstkoronát, s azt megcsókoltatja a menyasszonnyal.~–
918 2, VII | imádkozni az új párért, s azalatt a pópa megfogja
919 2, VII | pópa megfogja a kezeiket, s háromszor körülkerüli velük
920 2, VII | templomban ezt mind nézi, s úgy suttogják az emberek: „
921 2, VII | hogy ez jól is van így, s nagyon szép lehet.~Zófia
922 2, VII | félig szívbeli talány, s egész alakja remegett tőle.~
923 2, VII | nevetett magába befelé, s fojtogatta a nevetés vágyát
924 2, VII | férfiléptek közeledtek, s egyenesen benyitott valaki.~
925 2, VII | csak papucs volt a lábán, s a köténye tele kukoricával.
926 2, VII | kannára, nagyon jó hely ez.~S leült a kannára Timéával
927 2, VII | mikor keresztelni viszik, s azután sírni kell neki is.
928 2, VII | simára kent halántékokkal, s felül tornyot építtetett
929 2, VII | hátul kuszán hagyva a fejét s minden haját a füleire tapasztva;
930 2, VII | rokoni szeretet fejében ment, s a gyermek nem tudta azt,
931 2, VII | emberbaráti rokonszenvből mondta, s semmi egyéb szándoka nem
932 2, VII | kiszakítani a helyéből, s alig várhatta, hogy Kacsuka
933 2, VII | szétbontotta egész frizuráját, s azzal nekiállt a vizesdézsának,
934 2, VII | nekiállt a vizesdézsának, s elkezdte haját és egész
935 2, VII | kifacsarva áztatott haját, s azután leült a padra Zófia
936 2, VII | padra Zófia asszony mögé, s elkezdte szétzilált hajzatát
937 2, VII | egyszerű tekercsbe a haját, s úgy akasztotta azt fel természetes
938 2, VII | közelebb simult hozzája, s iparkodott kedvét keresni.~–
939 2, VII | felolvassa az evangéliumot, s azalatt a násznagyok tartják
940 2, VII | visszateszi az ezüsttálcára, s így szól a vőlegényhez: „
941 2, VII | a menyasszonyhoz fordul, s azt mondja: „Légy magasztalva,
942 2, VII | szaporodjál, mint Ráchel!” S ez áldás után a menyasszony
943 2, VII | egymást a násznép előtt s az oltár előtt háromszor
944 2, VII | elbámult, mikor hazaérkezett, s meglátta Timéát lebontott
945 2, VII | összeszorítá az ajkait, s megrázta a fejét.~– Teszed
946 2, VII | kérdezé odalépve Timéa elé, s dühtől kikelt arcát annak
947 2, VII | Athalie szikrázó szemeibe, s még egyszer ismétlé:~– Nem!~–
948 2, VII | anyjához hasonlított a hangja, s az apjáéhoz a szemei).~–
949 2, VII | dühe. Otthagyta Timéát, s eltávozott a szobájába.~
950 2, VII | bocsátotta ki a cselédekhez, s a szolgálóknak meg volt
951 2, VII | Ő nem viselt vállfűzőt, s termete korához képest eléggé
952 2, VII | volt lepve új érzelmektől, s azok meglátszottak márványfehér
953 2, VII | vállderék felillesztése, s büszke szép alakján határozottabb
954 2, VII | ajtóban leste Kacsuka urat, s elfutott előle, ha jönni
955 2, VII | nevét kimondták előtte, s visszás feleleteket adott
956 2, VII | nevetők nem álmodtak meg, s nagyon hidegvérrel várta
957 2, VII | megfogadta az utasítást, s egész nap nem evett egy
958 2, VII | didergett a takaró alatt is, s nem bírt elaludni. Athalie
959 2, VII | mint vacognak össze fogai, s még elég kegyetlen volt
960 2, VII | előtt. Imádkozni akart, s kétségbeestében a sok szent
961 2, VII | vizek vérré változának”, s végződik azzal, hogy „Végre
962 2, VII | ruhába volt már préselve, s ami nagyobb baj, új cipőkbe
963 2, VII | sohasem tanúsított semmit; s az udvariasság csak kifejezési
964 2, VII | kormányzóhoz, még korán reggel, s türelmetlenül várták visszatértét.
965 2, VII | Együtt mulatott barátaival, s minden ismerősét meghítta
966 2, VII | bezörgetett Kacsuka úr ablakán, s azt kiáltotta be neki az
967 2, VII | erődítések foganatba vételét s a vele együtt járó kisajátításokat.
968 2, VII | tagjai megkapják az évdíjukat s az irodai átalányt. Ehhez
969 2, VII | utasítva a kérdéses ügy. S az olyan bölcsen oldá azt
970 2, VII | Staatsrath is legyen a világon; s mikor mindenkinek érdekében
971 2, VII | órában érdektelenné váltak. S e remény füstté váltára
972 2, VII | mely a napot eltakarja, s semmi sincs belőle többé!~
973 2, VII | pavilon ablakai táncolnának, s az a hosszú folyó ott meredek
974 2, VII | lejtőnek magasodnék fel előtte, s a falak rá akarnának dűlni…~ ~
975 2, VII | félhomályában nagysokára fölébredt, s mint aki mély lázálomtól
976 2, VII | gondatlanul felszedte ruháit, s azután, hogy senkit nem
977 2, VII | kifejezésében volt valami kinevetni s valami megsiratni való.~
978 2, VII | fölénnyel lépett eléje, s a kisleány finom állát megfogta
979 2, VII | pedig még járhatsz iskolába, s várhatsz még öt esztendeig,
980 2, VII | várhatsz még öt esztendeig, s akkor majd férjhez mehetsz,
981 2, VII | pedig ott állt elzsibbadtan, s két kezét összefonva ölébe
982 2, VII | zsibbatag kezével a fátyolt, s odalépett vele Athalie-hoz.
983 2, VII | izgatott kedéllyel Athalie, s hirtelenkedő kézzel ráütött
984 2, VII | vőlegényének.~A kapitány is kimegy, s a menyasszony egyedül marad
985 2, VII | rémülten kap kezeivel a légbe, s azzal eszméletlenül vágja
986 2, VII | nézi sokáig Timéa arcát, s aztán megfordul, s a támadt
987 2, VII | arcát, s aztán megfordul, s a támadt zűrzavarban elhagyja
988 2, VIII| következett a halotti tor.~S a menyasszonyi hímzett öltöny
989 2, VIII| egyforma ruhát kapnak: feketét.~S ha még a fekete ruha viselésből
990 2, VIII| követelték vissza kölcsöneiket.~S akkor az egész kártyavár
991 2, VIII| bonyolítva hasznosnak látszó s kárt vető vállalatokkal,
992 2, VIII| tetején is túlcsapott az ár, s ez az ár tele volt sárral,
993 2, VIII| rámástól vagy ráma nélkül, s a menyasszonyruha a menyasszony
994 2, VIII| És aztán a házat magát, s mikor az el lesz adva, akkor
995 2, VIII| elvették, még a jó hírnevét is, s akinek nem maradt egy jóakarója
996 2, VIII| eldugta öltönye zsebébe, s aztán éjszaka, mikor egyedül
997 2, VIII| koldussá tette gyermekét, s a szerető elhagyá menyasszonyát.~
998 2, VIII| elpusztítani.~Becsukja a szelencét, s eldugja újra. Nem képes
999 2, VIII| megkeresi a kapukulcsot, s kilopózik egyedül a házból;
1000 2, VIII| pedig keresztüllépett rajta, s nem törődött vele.~Könnyebben
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2396 |