Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nekizendíti 1
nektárt 1
nekünk 19
nélkül 49
nélküle 1
nélküli 7
nem 2191
Frequency    [«  »]
49 ido
49 kapitány
49 megy
49 nélkül
49 tett
48 fél
48 óta
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

nélkül

   Part,  Chapter
1 1, V | ragálymentes, minden vízbemártás nélkül kezet szorított az inspiciens 2 1, IX | nekem szükségem van ; nála nélkül a félelem ölne meg e magányban. 3 1, X | országnagyok eltűntek hírmondás nélkül. A szultán titkárja, Vaffát 4 1, XII | emberségéből, minden segítség nélkül, ahogy a hajósok szoktak. 5 1, XII | sligovicát.~Az megtörtént akadály nélkül.~– Engem pedig Mihálynak 6 1, XII | annak tudta és hozzájárulása nélkül, a jégesőtől féltükben, 7 1, XIII| hajóhoz érve, minden kínálás nélkül csáklyát akasztottak a hajópárkányba, 8 1, XIII| a hajószemélyzet tudta nélkül a Dunába veték a koporsót, 9 1, XIII| azonosságának bebizonyítása nélkül le nem foglalhatom. No, 10 1, XIII| a vagyonát; mert az apja nélkül sem őt, sem a jószágot le 11 1, XIV | állhatni ki lélegzetvétel nélkül.~Akkor aztán nagyot sóhajtott, 12 2, I | hogy el tudtad hozni baj nélkül! Adtatok-e már neki egy 13 2, I | egyet szól: azt is harag nélkül, csendesen, s a két dühös 14 2, II | forintoddal, s ezzel perpatvar nélkül quitteltél vele. Akkor dupla 15 2, II | forintot nyerni, nagy fáradság nélkül, egész biztossággal. Az 16 2, V | ember lelkiismeret-mardosás nélkül mondjon neki szépeket.~Kacsuka 17 2, V | mikor Timár is ott volt. – E nélkül a biztatás nélkül soha 18 2, V | volt. – E nélkül a biztatás nélkül soha nem lehetett volna 19 2, VII | látogatást, anyai kíséret nélkül; hisz annyi titkos mondanivalójuk 20 2, VIII| képek rámástól vagy ráma nélkül, s a menyasszonyruha a menyasszony 21 2, VIII| menyasszonyruha a menyasszony nélkül.~És aztán kitűzték a határidőt, 22 3, I | beszélni minden ceremónia nélkül, sem énekel, sem iszik, 23 3, III | S azzal minden ceremónia nélkül megölelte Mihályt, miközben 24 3, III | leány volt; ellenmondás nélkül szokta tenni, amit az anyja 25 3, IV | mama, én nem tréfálok. Ok nélkül nem jöttem ide, azt gondolhatod. 26 3, VI | gyémántokat adta el foglalat nélkül. Volt a kincsek közt egy 27 3, VII | az, szeszély, követelés nélkül. Nem ismert bánatot, aggodalmat 28 3, VIII| nyelvet megtanulni nyelvmester nélkül; – és mindezt a férjétől 29 4, I | hogy nem hagyhatta szó nélkül.~– Akkor az asszonyt illeti 30 4, I | olyan ember, aki útlevél nélkül akar a Dunán átkelni, az 31 4, I | felépíteni, senki segítsége nélkül; ahogy a székelyek, az oláhok 32 4, III | milyen szép vagy gyémántok nélkül, Noémi!”~Majd megint másfelé 33 4, IV | csinálna ezen a világon Mihály nélkül?~Mit ér ez az egész világ 34 4, V | nincs Krisztus!”~– Isten nélkül való boszorkány, még tréfálni 35 5, I | szavak voltak azok hang nélkül. Vajon mit mondhatott?~Timár 36 5, I | Duna jegén, úti poggyász nélkül, úgy vissza is mehetett. 37 5, I | szőnyegajtóját is.~Legkisebb nesz nélkül jöhetett be.~Megtalálta 38 5, II | menni a szőnyi partra híd nélkül is; a szigeten fölül egészen 39 5, III | mindenütt, s áttörni fejsze nélkül nem lehetett.~Meg is virradt, 40 5, III | egészséges álmot, álomlátások nélkül. Mikor fölébredt, egészen 41 5, IV | elcsípjük; hanem a hajó basa nélkül érkezett meg. Az útközben 42 5, IV | leányával együtt minden málha nélkül távozik el Sztambulból, 43 5, V | legcsendesebb a lég, minden előjel nélkül felzúdul ez a sajátszerű 44 5, VIII| az Angliába észrevétetés nélkül. – Az Angliából azután, 45 5, XI | is ezt a tudományt, aki nélkül nem történhetett meg a környékben 46 5, XI | azt tanulni az éjjel könyv nélkül.~– Úgy, úgy. Tegye azt: 47 5, XI | tudja azt az imádságot könyv nélkül megtanulni!~Végre beteszi 48 5, XII | vendégsereg, lakmározás nélkül. Csak a pap meg a két násznagy 49 5, XIII| s utánalát szólongatás nélkül, és öröme van abban, amit


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License