Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irtva 1
irus 1
írva 14
is 1305
iskolába 2
iskolában 1
iskolából 1
Frequency    [«  »]
2191 nem
1514 egy
1393 és
1305 is
1248 azt
1172 volt
873 meg
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1305

     Part,  Chapter
1 1, I | országút, melynek boltozata is van; az óriási kőhíd oszlopmaradványai, 2 1, I | Ércvirág az. De élő virággal is díszlenek a falak; párkányaikról, 3 1, I | fenséges helynek hangja is oly isteni. Egy örökké tartó 4 1, II | a török Dunán a vitorlát is használták, a magyar Dunán 5 1, II | mindenki nyert rajta, az állam is, a csempész is, a vevő is. 6 1, II | az állam is, a csempész is, a vevő is. Ennél barátságosabb 7 1, II | is, a csempész is, a vevő is. Ennél barátságosabb viszonyt 8 1, II | államnak még egyéb magas céljai is voltak e szigorú határőrzéssel. 9 1, II | köpenye szegletével érintett is egy idegent, vagy egy szőrből, 10 1, II | vontatóval haladó hajón is lehet csempészni, s ez már 11 1, II | üzlet; hanem ez azután többe is kerül, mint atyafiságos 12 1, II | s ami a mennydörgésből is kiválik. Valami különös, 13 1, II | vontatni. Más időben felényi is elég lett volna itt, s a 14 1, II | felső Dunán tizenkét is elhúzza, de itt és a szél 15 1, II | küzdve a hetvenkettőnek is sok biztatás kell.~Az a 16 1, II | hajóról a partig ha elhatna is az, a sokszerű visszhang 17 1, II | Ellenben a tülök hangját a is megérti: annak a vontatott 18 1, II | magát, miktől a szeme fehére is recés volt. Hangja örökösen 19 1, II | alkatúnak látszó; a hangja is hozzá való, csaknem nőies, 20 1, II | padjaikra; a vontatón kívül ez is segíti a hajót, ahol erősebb 21 1, II | Szent Borbálának.~Mintha ez is szent volna.~Ez arc nem 22 1, II | s a biztos azt a nyelvet is folyékonyan beszéli.~A táj 23 1, II | áldást, ha maga lett volna is, elmondta volna Fabula János; 24 1, II | tisztító éppen ott ült, az is hallotta, s párbeszéd lett 25 1, II | beáll a fagy. Én siettem is haza a hajómmal; akkor is 26 1, II | is haza a hajómmal; akkor is a Szent Borbálán voltam. 27 1, II | aztán vállat vont.~– Bánom is én. Ha dugáru van a hajónkon, 28 1, II | fullajtároknak tutulna. Azt a leányt is a veszedelem hozta ide. 29 1, II | mindig felszél fúj. Nem is lehet az valami . Olyan 30 1, II | előtte.~Talán egyéb oka is lehetett az apró regék elbeszélésére 31 1, II | erős férfiak edzett szívét is megremegteti, olyankor ezek, 32 1, II | felé fordulva, s akkor ő is meglátta azt, amire a kormányos 33 1, II | benne.~S még azt a folyamot is két részre osztja egy nagy 34 1, II | már megérthette látásbul is, hogy minő veszélyben forognak. 35 1, II | lehetett venni puszta szemmel is kelepelő keréklapátjait, 36 1, II | Ha mind Sámsonok volnának is, a hydrostatica törvénye 37 1, II | ladikjukon. Ha megragadják is a malmot, az fogja őket 38 1, II | szarvasbogarat.~A ladik azonban nem is tartotta magát a Duna közepén, 39 1, III | az elsüllyesztett malmot is csak nekiviszi a terhes 40 1, III | forgóba belekerüljön.~Ez is rossz tanács, mert a forgó 41 1, III | a forgó aztán a ladikot is magával ragadná.~Timár azt 42 1, III | Mértföldnyi távolságból is kiismeri a gyakorlott szem. 43 1, III | víz alatt. A fehér cica is.~Timéa ideges borzadállyal 44 1, III | kezeit Euthym. Timárt meg is ölelte.~Timár azt hitte, 45 1, III | hitte, hogy talán Timéa is fog neki mondani valamit.~ 46 1, IV | MORTALE EGY MAMUTTÓL~De nem is volt kedve Timárnak ezúttal 47 1, IV | vontatni, s néha százhúszat is eléje fognak. A Duna másik 48 1, IV | sziklameder felé még most is.~Itt ezen a helyen süllyed 49 1, IV | gyönyörű vas hadihajója is, a „Silistria”, mely Belgrád 50 1, IV | mit jelent ez; a fullajtár is leszáll a lováról, van oka 51 1, IV | gőz, sem evező; a hullám is ellene : csak a kapott 52 1, IV | bármely képzett gépésznek is becsületére válnék: a paraszt 53 1, IV | Jézus! – dörmögé, hanem maga is hozzálátott. Eleinte a hajó 54 1, IV | most két ember kellett, az is alig bírta a szaladásnak 55 1, IV | mellette elmaradoztak, hogy azt is meg tudta volna becsülni, 56 1, IV | s a szép fehér gyermek is a szép fehér cicának.~Már 57 1, IV | kataraktáit megelőző sekélyen is. Ez a leggonoszabb hely, 58 1, IV | áthaladt a puskás sziklák öblén is, s készült a román csatornába 59 1, IV | szava. – Itt vagyok magamtól is.~Ő a hajó hátulján a horgonykötélen 60 1, IV | Timár. – Még ma többször is lesz ilyen keresztelő. Legalább 61 1, IV | volt mentve, talán kétszer is megmentve, s vele együtt 62 1, IV | gondolt magában atisztítóis, mikor a román csatornába 63 1, IV | kikáromkodhassa magát. Aztán meg azt is mondják, hogy a kend neve 64 1, IV | hajcsárait. A hajónagy azokat is kérdezte.~Azok derék, 65 1, IV | emberestül, íme a hajókötél is elszakadt.”~A török ágyúnaszád 66 1, IV | meglelték a horgonyt, azt is felhúzták: annak a keresztdorongjára 67 1, V | háromezer lábnyi sziklafokon is felül, a bérci sasok fenségesen 68 1, V | furfangos ember még itt is tud segíteni magán.~A hajóbiztos 69 1, V | Ezt a záporon keresztül is meglátják a vontatók, s 70 1, V | azt, aki még a sírjában is jót tesz másokkal? – kérdezé 71 1, V | széttágult, a sötét boltozat is eltűnt a magasból. A bóra, 72 1, V | érzi a súlyáról. A vak is megismeri az aranyat. Nem 73 1, V | Következnek a pénzügyőrök. Azok is kihalásszák hivatalos komolysággal 74 1, V | Valószínűleg a többiben is búza van, s elhihető, hogy 75 1, V | s elhihető, hogy a többi is mind olyan konkolyos.~A 76 1, V | találtattak. Egyúttal a nyugták is kiállíttatnak a felvett 77 1, V | megtudja a hajótulajdonos is, meg az illető szigorú férfiak 78 1, V | az illető szigorú férfiak is, hogy a hajóbiztos valóban 79 1, V | kihalászni a korsóból (sok is az annak!), csak negyvenet 80 1, V | tízet magának tartott. Felét is bízvást megtarthatná az 81 1, V | szánva van, még a felével is jól meg vannak – – – jutalmazva.~ 82 1, V | minden zsákja tömve volt is sóval, kávéval, török dohánnyal, 83 1, VI | már az Allion-hegy csúcsa is eltűnt az új bércóriások 84 1, VI | legkülönösebb volt, még nem is pipázott. Nem volt szabad 85 1, VI | rázta.~A biztos még többet is tudott pedig e barlangról 86 1, VI | Énnek a harminchat tornyán is sokszor lobogott majd a 87 1, VI | mindenütt akad, pénzért itt is kapható lesz minden.~És 88 1, VI | minden.~És még egy más baj is volt. Amint a hajó a horgonyhoz 89 1, VI | ijedezett.~Talán még hajlékot is lehet itt találni valahol, 90 1, VI | nádasnak, egy lapáttal hajtva is, kormányozva is a csónakot.~ 91 1, VI | lapáttal hajtva is, kormányozva is a csónakot.~Mint tapasztalt 92 1, VI | emelkednek ki, miket nem is ismer minden ember; tavasszal 93 1, VI | mégis van, mely a szigeten is elárulja az emberi lény 94 1, VI | hívogat a közelebb jövésre, az is csodálatos mezei virágokból 95 1, VI | amelyből a füst előjön.~Az is sajátszerű kis szeszélyes 96 1, VI | a magas szikla homlokát is, aminek legkopárabb teteje 97 1, VII | lakhoz vezet, csakhogy azt is úgy belepte a , hogy a 98 1, VII | Ezek az amerikaiak mindent is kitalálnak! Áldott eledel. 99 1, VII | földről, s odanyújtá azt is: „Meggybor”. Most készült 100 1, VII | Meggybor”. Most készült az is frissiben.~Timár leült a 101 1, VII | mellyel kínálva volt, az is sajátságos, mindenféle vesszőkből 102 1, VII | hatalmas fekete ajtónálló is felállt fektéből, s odament 103 1, VII | adott a fekete állatnak is a sült csemegéből, mit az 104 1, VII | ropogtatott meg; amit a fehér cica is követni akart; hanem a legelső 105 1, VII | azzal hágott volna bele; fel is ugrott aztán a tűzhelyre, 106 1, VII | tőlem?~– Hát legelőször is bocsánatot kérek öntől, 107 1, VII | adhatok, uram; s a fizetést is elveszem, mert abból élek. 108 1, VII | többesben beszél, tehát többnek is kell itt lenni.)~– Először 109 1, VII | kell itt lenni.)~– Először is nagyon köszönök mindent, 110 1, VII | tehát a mi hajónkon van búza is, is, bízza ön rám, majd 111 1, VII | hajónkon van búza is, is, bízza ön rám, majd én kiszámítom, 112 1, VII | hajómon van egy utazó uraság is, fiatal leányával. A lányka 113 1, VII | sem jött zavarba.~– Azt is adhatok, uram! Nézzen ide, 114 1, VII | cica sem maradt el, annak is tudnia kellett, hogy Almira 115 1, VII | s akkor aztán a homloka is elpirul. S az a gömbölyűen 116 1, VII | ha márványból volna, nem is találnák szépnek; de az 117 1, VII | Timárhoz fordult vele legelébb is.~Timár kiválasztotta a legérettebbet 118 1, VII | Áldomásul még egy ital meggybort is adott mindenkinek, s 119 1, VII | visszatért a kunyhóhoz.~Nem is várt semmi utasítást, hozzálátott 120 1, VII | legyen; akárhogy emelgeti is a füleit Almira, s akárhogy 121 1, VII | s akárhogy törleszkedik is asszonya vállához Narcissza. 122 1, VII | malacpörköltet készített. Timár meg is felelt annak becsületesen; 123 1, VII | természetesen jött neki. Eddig is sokat nézegetett hátra arra 124 1, VII | Narcissza; az értett magyarul is, görögül is.~A kis fehér 125 1, VII | értett magyarul is, görögül is.~A kis fehér cica megérté, 126 1, VII | idegen leány már nagyon is szereti az ő kedvencét; 127 1, VII | egészen megtartja magának, meg is csókolgatja; s hogy keserűsége 128 1, VII | még nagyobb legyen, azt is tapasztalni kénytelen, hogy 129 1, VIII| beszélni.~– Ah! Még most is megvan ez az átkozott nagy 130 1, VIII| emésztettétek el? Utóbb is én magam pusztítom el. Ostoba 131 1, VIII| fölfelé, még az arcszíne is elváltozott. A rózsaszín 132 1, VIII| örülök rajta, hogy önöket is itt találhatom. Uraságodhoz, 133 1, VIII| kereskedelmi biztossal.~Nem is foglalkozott aztán ővele 134 1, VIII| malacpörkölthöz, Euthymot is kínálva azzal egypárszor, 135 1, VIII| hátulsó kis szobába. Timár is otthagyta az asztalt, ahol 136 1, VIII| találkoztunk? – No még ez is a tiéd, te fekete fenevad.~ 137 1, VIII| vándorbércnek.~Akkor aztán ő is megfordította a székét; 138 1, VIII| kifáradt utasoknak talán nem is kellett ringatás.~Timár 139 1, VIII| nem tetszik. Azt én nem is hiszem.~– Bizony mondom. 140 1, VIII| hogy e szigeten csempészek is kötnek ki néha, hanem azok 141 1, VIII| Egy fillérem sincs. Nem is akarom, hogy legyen. Átkozott 142 1, VIII| Megér tíz aranyat! No, ez is jobb a semminél. Ne félj, 143 1, VIII| hallani még sokáig.~Timár is hallotta azt. Nem tudott 144 1, VIII| az éj hangjai közé.~De az is vegyül.~Ott alant, a kunyhó 145 1, VIII| percben valakinek másnak is odalenn az egyik szobában.~ 146 1, VIII| ugyanakkor suttogá egy másik hang is Almira nevét a tornácra 147 1, VIII| egyszerre?~– Nézze ön, engem is ez a gondolat keltett fel. 148 1, VIII| oda alant végbement.~– Azt is hallotta ön, amivel engem 149 1, IX | Krisztyánnak; de én azóta is sokat gondolkoztam rajta, 150 1, IX | elad valamit, ami még nincs is a világon. Brazovics sok 151 1, IX | jóhiszemű emberektől még kölcsön is sok pénzt, s egy éjjel hírmondatlanul 152 1, IX | még az egyetlenegy fiát is.~Tehette, mert minden értéke 153 1, IX | Azok között volt férjem is.~S akkor előjött Brazovics 154 1, IX | téve, még istentagadóvá is akartak tenni. Az öngyilkos 155 1, IX | nyári mulató-lakkal. Énnek is minden szobája le volt már 156 1, IX | a vízbe fojtja, s magát is elöli? Azért sem ölöm el 157 1, IX | meg a gyermekemet! Azért is élni fogok; azért is fölnevelem 158 1, IX | Azért is élni fogok; azért is fölnevelem őt! Hogyan fogok 159 1, IX | ember keze, egy asszonykéz is bevégezhet. És aztán élni 160 1, IX | talán majd téli öltözetnek is. Abba azután becsomagoltam, 161 1, IX | meglehet, hogy ez a batyu is lopott jószág már; sajátom 162 1, IX | szigetnek nem szeretett lakói is vannak: a kígyók. Bizonyosan 163 1, IX | kígyók. Bizonyosan a kőodúban is laknak azok, s én irtózom 164 1, IX | én magam évekig meg tudok is élni vadmézzel, sulyommal 165 1, IX | én azt hiszem, hogy a fák is hallgatják és nézik azt, 166 1, IX | óhajtásait, és büszkék , ha ők is örömet szerezhetnek annak. 167 1, IX | Gondoskodtam a rossz időkről is. Sziklám pinceodújában és 168 1, IX | ínséges évben, talán kettőig is, bennünket a szükségtől 169 1, IX | megszabadítson. – Tehát takaréktáram is van; de pénzem nincsen. 170 1, IX | vagyunk. Nála Narcissza is számít. Bohó gyermek.~Tudnak 171 1, IX | innen semmi.~Aztán miért is jelentenének fel? Hiszen 172 1, IX | neked, én királyom!~Nem is tudom, hogy van-e valami 173 1, IX | itten. Tudja meg tehát azt is, hogy mi az, amivel bennünket 174 1, IX | elpusztultunk, s a csapás őt is érte; mert apja őt is elhagyta.~ 175 1, IX | őt is érte; mert apja őt is elhagyta.~Igazán nem csodálom, 176 1, IX | csaló fia; csoda-e, ha ő is arra volt kényszerülve, 177 1, IX | időre apja megszökése után ő is kiment Törökországba. Azt 178 1, IX | mondják felőle, hogy apját is meglopta, pénzével elszökött, 179 1, IX | látta az ellenkezőt, még azt is zavarba hozza, hogy vajon 180 1, IX | Látták már lengyel grófnak is, orosz hercegasszony vőlegényének 181 1, IX | háromnak! Talán még többnek is. Valamennyinek szolgál, 182 1, IX | azt nagyon hiszem. Azt is tudom felőle, hogy ínyenc 183 1, IX | Noémi gyűlöli őt. Pedig nem is sejti, hogy gyűlölete milyen 184 1, IX | E szigetnek más titkai is lehetnek, amikhez nekem 185 1, IX | remegnünk, hanem még a papokétól is. Ha megtudják az érsekek, 186 1, IX | senki. Talán elfogták, meg is ölték azokat, akik a lőport 187 1, IX | hallhatóvá tegye. – Én most is azt hiszem, hogy ez embernek 188 1, IX | hogy ez embernek más oka is volt e szigeten éppen ma 189 1, IX | fehér arcú Timéa.~Noémi is készen volt már, s a konyhán 190 1, IX | panaszkodott, hogy még most is rosszul érzi magát. Timár 191 1, IX | mikor az elment, most már én is vagyok neked? Menj! Nem 192 1, X | hanem e csenden keresztül is úgy tetszék neki, mintha 193 1, X | kéme. Én ismerem őt, s ő is rám ismert bizonnyal. Senki 194 1, X | szökevény tolvajokat Ausztria is ki szokta adni Törökországnak, 195 1, X | amit rád bízok.~Legelőször is, mikor halva leszek, nem 196 1, X | temettetsz el sehol a parton. Nem is kívánhatja muzulmán, hogy 197 1, X | szinte magammal vittem őt is. Pedig nem akarom. Neki 198 1, X | eltorzult vonásain.~– Miről is szóltam az elébb? – Mit 199 1, XI | azt mondá, hogy szívgödrét is be kell az ellenszerrel 200 1, XI | feketekávét főzött; össze is égette a kezeit vele, s 201 1, XI | el magától, hogy a csésze is kihullott kezéből, s akkor 202 1, XII | szép éneklő hanggal.~Ez is ismerte Timárt. Sokszor 203 1, XII | Rossz termés volt, s azt is mind eladtam régen. (Pedig 204 1, XII | eladtam régen. (Pedig akkor is ott csépeltek még az udvaron 205 1, XII | homloka, de arca még akkor is fehér. Nem volt öntudatánál. 206 1, XII | amit ír.~– No, fess te is egy betűt; míg én dolgom 207 1, XII | vele. – Derék fiú vagy te is. Mi a neved?~– Berkics Józó.~– 208 1, XII | Jaksics, még segítettetek is nekem a koporsófödélre betűket 209 1, XII | betűt tudja leírni, azt is csak éppen deszkára és pamaccsal.~– 210 1, XII | kettő, de még a másik kettő is. Azt mondták, hogy inkább 211 1, XII | elváltak egymástól; Mihály is megállta, meg az a négy 212 1, XII | megállta, meg az a négy is, hogy egymás szeme közé 213 1, XIII| tisztességes eltakarítást, de meg is tiltotta a hulla kihozatalát 214 1, XIII| keresztlevelét kérném, még azt is elő tudná adni!~– Ha parancsolni 215 1, XIV | bevitték hozzá.~Az esték is hosszúk kezdtek már lenni, 216 1, XIV | Ha olyan szép nem volna is, de olyan gazdag; te pedig 217 1, XIV | aranyat. Talán ékszerei is vannak, s így a leány váltópénzben 218 1, XIV | ember a vállára vetve gyalog is elviheti. Mi szükség volt 219 1, XIV | ezzel még egy másik talány is függött össze.~Ha Ali Csorbadzsi 220 1, XIV | mindjárt elkobozták volna is, amíg az a feladók, lefoglalók, 221 1, XIV | csakhogy mikor fölébrednek, ők is elfelejtik, hogy mit beszéltek 222 1, XIV | Lassan a végső fénycsúcsát is lehúzta a víz alá, mintha 223 1, XIV | Duna, hogy bekötött szemmel is elkormányozhatta volna a 224 1, XIV | vontatóknak: „megállj!”~Timár is elhalaványodott és megmeredve 225 1, XIV | Ezt kellett volna legelébb is a vízbe dobni.~Timéa nem 226 1, XIV | együtt lesznek.~Timár maga is térdig gázolta már a vizet, 227 1, XIV | mintha mondaná:~– Hát már te is a víz alá mégy előlem?~Timár 228 1, XIV | egész percig volt ott. Ő is visszatartá lélegzetét azalatt, 229 2, I | valamint hogy Sztambulban is, csakhogy amíg az utóbbi 230 2, I | azért senkit megszólni.~Nem is emberszólásképpen, csak 231 2, I | viselne, a hajából elöl is, hátul is lógott ki egy 232 2, I | a hajából elöl is, hátul is lógott ki egy elszabadult 233 2, I | legdíszesebb ruha mellett is kellett rajta valami gyűrődöttnek 234 2, I | beszélni; amit mondott, az nem is kiabálás, de folytonos sikoltás 235 2, I | előrebocsátá Timéát, és ő is belépett utána, illedelmesen 236 2, I | geniecorps egyenruhája.~Ezt is ismeri Timár. Kacsuka úr, 237 2, I | fortificatiónál és élelmezési közeg is egyúttal. Kissé szokatlan 238 2, I | ki tudja venni. S aztán ő is önkénytelenül felállt Timéa 239 2, I | leány láttára, még Athalie is.~De hát ki ez?~Timár görögül 240 2, I | szép Athalie-nak a szemei is éppen ilyenek lesznek, ha 241 2, I | magát Brazovics urat el is foghatta volna; de azt a 242 2, I | intett neki, hogy itt mások is vannak.~– Ah, nem tesz semmit! – 243 2, I | vagyunk. A főhadnagy úr is a családunkhoz tartozik. 244 2, I | történt valami egyéb baja is?~Furcsa kérdés!~Hanem Timár 245 2, I | semmivé lesz.~– Hát bánom is én, akármi lesz belőle!~– 246 2, I | Még ma kell; holnapig is romlik az áru.~– Én este 247 2, I | kell írni. Van nálam tinta is, toll is.~Ennél a szónál 248 2, I | Van nálam tinta is, toll is.~Ennél a szónál már Zófia 249 2, I | szónál már Zófia asszony is közbesikoltott:~– Itt az 250 2, I | Egyszer aztán megszólalt ő is:~– Akarja-e az úr átvenni 251 2, I | egyszerre elnémult az úr is, meg az asszonyság is. Az 252 2, I | úr is, meg az asszonyság is. Az ilyen nagyon lármázó 253 2, I | aztán csak egyet szól: azt is harag nélkül, csendesen, 254 2, I | eszébe jutott, hogy Timárt is meg kellene kínálnia török 255 2, I | Azután nemsokára a főhadnagy is búcsút vett, és eltávozott.~ 256 2, I | ember lévén, Timéa előtt is meghajtá magát, ami annak 257 2, I | hisz azt még mulatságból is megteheti. És nem fog a 258 2, I | szükség őt szólítani: magától is felkelt, hogy tányért váltson, 259 2, I | szép, az aztán nagyon is.~Szavait még nem értheté, 260 2, I | Szegény Ali Csorbadzsi is azért keveredett a lázadásba; 261 2, II | hittem, hogy te régen el is vetted Athalie kisasszonyt, 262 2, II | megtudta volna, hogy ez is az ő dolga. Azért beszélt 263 2, II | Ezen a szegény árva leányon is szeretnél segíteni. Látom 264 2, II | forintnyi barátságos osztalékot is fedezni hihessem.~Kacsuka 265 2, II | kisajátítását igényli. Hát én azt is elkészítettem. Emlékezhetel 266 2, II | félmillióba került. Főnöködnek is voltak ott rozzant házai, 267 2, II | Hát miért ne nevetnék én is? – Nevess te is! – Vagy 268 2, II | nevetnék én is? – Nevess te is! – Vagy jobb szereted szidni 269 2, II | azzal a szegény leánnyal is jót fogsz tenni, ha a kárba 270 2, III | van téve.~Fabula János meg is mondta azt előre, hogy nem 271 2, III | alkonyégen. Vörös volt az ég is, a hold is.~– Mit kísértesz 272 2, III | Vörös volt az ég is, a hold is.~– Mit kísértesz te engem? – 273 2, III | metszette meg vele legelőször is, s akkor aztán saját vérével 274 2, III | vérével még vörös csillagokat is festett a vörös félhold 275 2, III | találgattad, mi az; magad is töprengtél rajta, hogy mint 276 2, III | látható. Most már érted is az összefüggést sejtelmeid 277 2, III | amit előidézett.”~„Kié is lehetnének ezek a kincsek?”~„ 278 2, III | fenekéről neked!”~„Legelőször is nem értené meg, hogy mi 279 2, III | Hiszen gyermek.”~„Azután nem is jutna az ő kezébe, mert 280 2, III | végre ha mind Timéa kapná is meg, mi lenne a vége? Ő 281 2, III | akinek még csak álmodnod is őrültség lenne őfelőle.”~„ 282 2, III | Nem így kívántad-e magad is a sorstul?”~„No hát így 283 2, III | második, a harmadik milliót is megszerezted, akkor odaléphetsz 284 2, III | legyen ez mind a tiedés én is vele!”~„Hát rosszat akarsz-e 285 2, III | A hold utolsó tűzcsúcsát is lehúzta a víztükör alá, 286 2, IV | hegyet. A bejáratnál még most is látszanak a véső és kalapács 287 2, IV | eltemetett sziklafolyosókban most is találnak római emlékeket. 288 2, IV | emlékhajfürtje.~A körül lakó nép most is aranyat ás, aranyat tör 289 2, IV | az utolsó aranyporszemet is felveszi magába. Akkor a 290 2, IV | tehetős ember lett, házat is vett a komáromi kereskedők 291 2, IV | Olyankor láthatta Timéát is, ki már néhány szót értett 292 2, IV | Most már Zófia asszony is szívesen látta Timárt, sőt 293 2, IV | bizony nem ártana, ha ő is nyájasabb képeket fintorgatna 294 2, IV | prófuntszállításon? Hiszen én is csak próbáltam, és tudom, 295 2, IV | lehet belőle kifacsarni. Én is közé kevertettem a lisztnek 296 2, IV | korpát, malomport; magam is tudom, hogyan kell az ocsút 297 2, IV | helyett megőröltetni; azt is értem, hogy mi különbség 298 2, IV | Feldzeugmeisternél?~– Az is mind a zsebemben volt – 299 2, IV | annak a Rác utcai házad is. Hát erről senki másnak 300 2, IV | Brazovics úrnak, még a kezét is megcsókolta, hogy el ne 301 2, IV | nyugodt lehet, csak másnak is el ne mondja a titkát.~Azután 302 2, IV | ajtajára, egy kicsit danolni is kezdett az úton. Otthon 303 2, IV | egész történetet, s azt is előre tudta, hogy kinek.~ 304 2, IV | ennek a szisztémának is volt egy ellensége, egy 305 2, IV | onnan, hadd lopok már én is!” Az egyes kormányzati udvari 306 2, IV | három udvari kancellária is, a Hofkriegsrathot csak 307 2, IV | magukat a katonákat, azok is mind azt vallották, hogy 308 2, IV | nyerned. Képzeld, még engem is gyanúsítottak, hogy meg 309 2, IV | Brazovics úrral összejött, annak is azt mondta. Brazovics úr 310 2, IV | Brazovics, s utána gondolá: én is ott leszek!~S egy nappal 311 2, IV | ejteget el; még majd talán ki is nyomatja az esetet, akkor 312 2, IV | többet egyik Hofstellenek is az ajtókilincséhez az életben 313 2, IV | már mindent; sőt újakat is tud kitalálni.~Timár akkor 314 2, IV | tud kitalálni.~Timár akkor is engedé már sejtetni, hogy 315 2, IV | nálamnál nagyobb urak ellen is. Minthogy nemesember nem 316 2, IV | elriasztatnék más igaz ember is, ki valódi visszaéléseket 317 2, IV | nem természetem. Azonfelül is se időm, se kedvem hozzá. 318 2, IV | No igen. Hiszen őneki is kellett nyerni valamit.~– 319 2, IV | behajthatlan bérletösszegét is megtéríteni.~A kegyelmes 320 2, IV | haszonbérletek kezelését. Az is bona vacca! S erre ismét 321 2, IV | megtetszett ez ember.~Legelőször is egy nagy méltatlanságot, 322 2, IV | ember!~De még negyedszer is az! Ezt nem tudhatá a kegyelmes 323 2, IV | excellenciás úr, midőn az is megvolt –, még egyet akarok 324 2, IV | vagyok én”.~Hát hiszen így is volt értve a felszólítás.~ 325 2, IV | se komája, még csak nem is hitbeli papja, s azt mondja, 326 2, IV | ezt tartom én magamnál is derekabb embernek”.~No, 327 2, IV | embernek”.~No, ez már nagyon is arany ember! E közé legalábbis 328 2, IV | aludni lehetett a kocsiban is, akárhogy verte a fejét 329 2, IV | hogy a földeket jövő évre is megkapják felébe. Két éven 330 2, IV | gazdanép a saját földjeit is til-túl vetette el őszivel. 331 2, IV | kitelelni. – Lesz vetőmag is, biztatá a földészeket Timár, 332 2, IV | járta végig a többi falvakat is, amikben a felesgazdák laktak, 333 2, IV | ez mind igaz, én magam is sajnálom szegény népet, 334 2, IV | hogy még a harmadévi termés is benne van, kapok én ott 335 2, IV | Egy szemet sem adok. Tud is a kormány arról valamit, 336 2, IV | olyan nincsen. A pátriárka is mindjárt egy fokkal nyájasabb 337 2, IV | leend iránta.~De egészen át is változott egyszerre minden 338 2, IV | befolyása van; e kitüntetésre is ő ajánlotta régi derék ismerősét, 339 2, IV | érte Bécsbe? Egyúttal azt is elvégezhetem. Mert magam 340 2, IV | elvégezhetem. Mert magam is felmegyek, személyesen megköszönöm 341 2, IV | gráciát őexcellenciájának. Te is eljössz velem, ugye? elviszesz 342 2, IV | karlócai ürmös bort? No, azt te is megkóstolod mindjárt.~Hasztalan 343 2, IV | termésük lesz jövő évre is, mert a százezernyi vándor 344 2, IV | általa, amiket más ember is kitalálhatott volna; amik 345 2, IV | nyakad!” Ennek a háznak is az ő markába kell még kerülni 346 2, IV | nemesi névhez nemesi tetteket is tudott csatolni. A város 347 2, IV | ki, még az áldozó kehely is arannyá vált a kezében; 348 2, V | De már az utolsó aknákat is felrobbantották ellene; 349 2, V | felrobbantották ellene; már a kauciót is betábláztatták a Brazovics-házra, 350 2, V | készpénz helyett: már szállást is találtak az új pár számára, 351 2, V | utolsó mentség tölténye is ki volt lőve, nem volt hátra 352 2, V | elpusztítani. Én előbb-utóbb is megölöm ezt az embert, az 353 2, V | ez a tolvaj még a házamat is ellopja a fejem fölül. Rágyújtatom 354 2, V | magyar nemes volt az öregapám is, egy ilyen jöttment! De 355 2, V | hogy úri kisasszonyokhoz is eljár látogatóba a semmiházi. 356 2, V | azonban úgy tett, mintha nem is hallgatott volna .~Hallgatott 357 2, V | urat, hanem emeletes házát is rázkódtatja, s ennek a meggondolása 358 2, V | hogy valóban elhiggyék, ki is húzta a cukornádból a hegyes 359 2, V | annak, meg a termete. Nem is igen fél tőle senki. Még 360 2, V | már ne legyen otthon. Azt is sejteti vele Zófia asszony, 361 2, V | mint Kacsuka kapitány. Azt is kiészlelhette, hogy ezt 362 2, V | Mármost hát csak azért is szereti a kapitányt, mint 363 2, V | ember, akit neki már azért is gyűlölnie kellene, mert 364 2, V | kellemes társalgó lenni.~Azok is mind igen szívesen fogadják; 365 2, V | hogy ebben patkányméreg is lehet.~Mikor az ozsonnaasztalt 366 2, V | terítik, olyankor Timéa is megjelenik, és segít a rendezésnél. 367 2, V | ver; csak őt látja.~De van is rajta mit megnézni.~A leány 368 2, V | Még az országgyűlésen is, a legkomolyabb viták alkalmával.)~ 369 2, V | hogy ne csodálják. Nem is hítták másnak, minta bolond 370 2, V | kell. A legérthetőbb gúnyt is komolyan vette.~És Athalie 371 2, V | táncestélyek alkalmával őt is előkeresik valahonnan, s 372 2, V | szokása szerint, már magától is ügyetlen, s mentül jobban 373 2, V | leányának; de hogy a vendégek is hallják: Timár és Kacsuka 374 2, V | észrevette azt.~És Timár is azt vette észre.~Timéa újra 375 2, V | vessen oda egy bókot Timéának is, úgy tett, mint mikor egy 376 2, V | Pedig meglehet, hogy nem is udvarlási szándékból mondta 377 2, V | az öreg asszonyságoknak is szokott udvarolni. No hisz 378 2, V | levilágító szobaleánynak is ne mondjon valami lekötelezőt. 379 2, V | aztán egy kicsit hóbortos is; ami mind ok arra, hogy 380 2, V | No lássad, a jegygyűrűt is elküldé számodra a kapitány. 381 2, V | Athalie, olyankor, mikor Timár is ott volt. – E nélkül a biztatás 382 2, V | nem szólhatott neki. Mit is mondhatott volna? Nem értette 383 2, V | a komoly öreg Athanáz úr is elejtett néha egy olyan 384 2, V | azt igen természetesnek is találta. A gazdag úr gazdag 385 2, V | gazdag leányt keres. Hozzá is illik mindkettő egymáshoz. 386 2, V | értette Timéa: ez törökül is így van. És gyönyörűen tudott 387 2, V | mikor a látogatók jöttek is, nem tette le kezéből a 388 2, V | szemébe néznie.~És azért is volt, hogy nem láthatta, 389 2, V | az égi aspektusokban, nem is a szeretők szíveiben (mert 390 2, V | megígérte Brazovics úr, képes is volt azt teljesíteni. Hanem 391 2, V | lehetetlenségnek találta akárhonnan is százezer forintot előteremteni.~ 392 2, V | forintot előteremteni.~Az is igaz volt, amit Kacsuka 393 2, V | nőül venné. Lám, még az is egyszerre becsületes emberré 394 2, V | Meg ettől a katonatiszttől is tart; fél, hogy levágja 395 2, V | megfelelni.~Timár legelőször is azt tudta meg Athanáz úr 396 2, V | nincsen. S annál kevésbé is lehetne, minthogy a kisasszonynak 397 2, V | otthagyott, hanem egyébért is.~A teremben nem volt más, 398 2, VI | VI. EZ IS EGY TRÉFA~Az új nemes Levetinczynek 399 2, VI | Magyarországon, de Bécsben is.~Azt mondták róla, hogy 400 2, VI | embernek, hanem még másért is.~Azért, hogy sohasem csalt, 401 2, VI | a tisztességes nyereség is; aki lop, csal még azon 402 2, VI | az utolsó kis tunique-t is lehúzni róla, mert akkor 403 2, VI | nem lopott soha, mert nem is kockáztatott soha. Nyereségéből 404 2, VI | soha. Nyereségéből azoknak is részt juttatott, akiktől 405 2, VI | néha valóságos nyereséget is hozott az államnak olyan 406 2, VI | a versenytársak romlása is egyik haszon volt. No, azok 407 2, VI | haszon volt. No, azok nem is mondták arany embernek; 408 2, VI | neveznek; homokdomb. Innen is sejtheti mindenki, hogy 409 2, VI | meg hagyta neki nézni azt is Kacsuka úr.~Athanáz úr mindent 410 2, VI | csakugyan kriminalitás volt. Azt is elmondta Athanáz úrnak.~ 411 2, VI | a valamit Kacsuka úr el is mondta volna neki, ha már 412 2, VI | többi spekulánsok figyelmét is megragadta. Jöttek a versenytársak 413 2, VI | Jöttek a versenytársak is a szőlőkért árverezni; a 414 2, VI | bizonyosra játszott. Timár is benne van a dologban! Az 415 2, VI | keveset fog nyerni. De mivel ő is benne van, a dolog bizonyos, 416 2, VI | vissza.~Timár pedig ezúttal is ravaszkodott. Ez egy kimért 417 2, VI | Athanáz fejére.~Timár azt is tudta, amit Athanáz úr elmulasztott 418 2, VI | Bizony, nagyuram, magam is azon gondolkozom már, hogy 419 2, VI | maradhat még húsz esztendeig is.~Csakhogy az üzérek, akik 420 2, VI | forintot kapok most ingyen, azt is látom; soha életemben annyi 421 2, VII | leánykorukban.~Tehát Zófia asszony is otthon maradhatott. Ő örült 422 2, VII | nap, a főtt kukorica most is csak megvolna, csupán a 423 2, VII | szobaleányt és a szakácsnőt is elbocsátotta sétálni, hogy 424 2, VII | rangjához illő társaság is. Odasompolygott hozzá Timéa. 425 2, VII | asszony mellé a lócára. Ez is olyan eltűrt lény a háznál, 426 2, VII | hogy ők egymást ezután is mindig szeretni fogják, 427 2, VII | Azután leterítik a vőlegényt is, a menyasszonyt is egy vég 428 2, VII | vőlegényt is, a menyasszonyt is egy vég nehéz virágos selyemmel, 429 2, VII | a menyasszonnyal.~– Azt is megkoronázza?~– Azt is.~– 430 2, VII | Azt is megkoronázza?~– Azt is.~– Hát annak mit mond?~– 431 2, VII | úgy találná, hogy ez jól is van így, s nagyon szép lehet.~ 432 2, VII | nyájasan –; hát akkor én is itt maradok a konyhában.~– 433 2, VII | kukorica volt a nagy baj. Abból is kisegítette Zófia asszonyt 434 2, VII | vasárnap délután. Adjon nekem is ide a sipkámba egy marokkal, 435 2, VII | sipkámba egy marokkal, én is szeretem.~Zófia asszony 436 2, VII | ijesztgettem, hogy bepólálják őtet is egészen, mint a kisbabákat, 437 2, VII | s azután sírni kell neki is. No, ne félj no, nem úgy 438 2, VII | megemlékezni Timéa frizurájáról is.~Gyönyörű haja volt, hosszú 439 2, VII | eltávozzék.~A kapitány nem is időzött ott sokáig; könyörületes 440 2, VII | bejönnek a szobába, Timéának is kezet csókoljanak.~Zófia 441 2, VII | kis menyasszony.~A szabó is hazahozta a menyasszonyi 442 2, VII | menyasszonyruhában. Talán még arra is gondolt, hogy szeretni fogják? 443 2, VII | szeretni fogják? Talán dobogott is a szíve. Talán égett is 444 2, VII | is a szíve. Talán égett is ott valami láng, ami kéjt 445 2, VII | előhozta a menyasszonykoszorút is, azt is felpróbálta Timéa 446 2, VII | menyasszonykoszorút is, azt is felpróbálta Timéa fejére. 447 2, VII | öltönyidom. Az ő fejére is feltették a menyasszonykoszorút; 448 2, VII | a menyasszonykoszorút; ő is körülnézte magát az állótükör 449 2, VII | Igen szép vagy!~Talán be is lehetett volna már fejezni 450 2, VII | sejtett.~Bánta azt? Talán nem is bánta.~Talán sejtett ő még 451 2, VII | sejtett ő még olyan dolgokat is, amiket a nevetők nem álmodtak 452 2, VII | lakodalomra ott segíté ő is készíteni a tortákat, kocsonyákat, 453 2, VII | bele sem kóstolt egybe is. Pedig láthatta Athalie-ról, 454 2, VII | láthatta Athalie-ról, ki maga is részt vett a lakoma előkészületeiben, 455 2, VII | didergett a takaró alatt is, s nem bírt elaludni. Athalie 456 2, VII | világosította fel (hisz ez is csak tréfa volt), hanem 457 2, VII | szép és gazdag menyasszony is valaki.~Timéának egész hajnalig 458 2, VII | aludni, még a függönyöket is lehúzatá az ablakra, hogy 459 2, VII | örömanya, Zófia asszony is új ruhába volt már préselve, 460 2, VII | nagyobb baj, új cipőkbe is, amik növelték azt az óhajtását, 461 2, VII | a mai napnak!~A vőlegény is előjött már; derült arccal, 462 2, VII | menyasszonyi virágbokrétát is. Még akkor a kamélia nem 463 2, VII | visszatértét. Még a menyasszony is többször az ablakhoz lépett, 464 2, VII | látszott nyugtalannak.~De hová is lehetett Brazovics úr?~Tegnap 465 2, VII | csallóközi részre esőkért már ki is vannak fizetve az összegek; 466 2, VII | fizetve az összegek; a többi is utalványozva van már, az 467 2, VII | még valamivel korábban is megjelent a kormányzó előszobájában, 468 2, VII | hódítva, még egy Staatsrath is legyen a világon; s mikor 469 2, VII | a másik százezer forint is, amely haszontalan, keresetlen 470 2, VII | reszketett a keze: a nyíl maga is ügyetlen szerszám volt. 471 2, VII | önmérséklettel.~A templomból is ideüzentek már, hogy a pópa 472 2, VII | készen várja az esküvőket; be is harangoztak már; mint szokták 473 2, VII | kifelé.~Athalie szobájából is kisietnek a nyoszolyók, 474 2, VII | mikor csendesen beszél is.~– Nézze meg ön, mi baj 475 2, VII | vőlegényének.~A kapitány is kimegy, s a menyasszony 476 2, VIII| maga halottját.~Akadtak is, akik ezért Kacsuka urat 477 2, VIII| előre átadását, a vőlegény is jogosan föloldva érezheté 478 2, VIII| hogy még olyan összegeket is elköltött, amik hitbuzgalmára, 479 2, VIII| hitbizományokat; még a ház tetején is túlcsapott az ár, s ez az 480 2, VIII| iszappal – gyalázattal.~Timéa is elveszté minden vagyonát. 481 2, VIII| határidőt, még a kapura is kiragaszták, amikor hatóságilag 482 2, VIII| hímzett menyasszonyi ruhát is. És aztán a házat magát, 483 2, VIII| fejét lehajtani.~De hová is hajtsa le a fejét Athalie?~ 484 2, VIII| elvették, még a hírnevét is, s akinek nem maradt egy 485 2, VIII| azon mérgek közül egyet is bevenni.~Előveszi a másik 486 2, VIII| a jegygyűrűt. És abban is méreg van.~Még pusztítóbb 487 2, VIII| amióta tudva van, hogy azokat is árverezni fogják. Ki reggelt, 488 2, VIII| előle a főőrhely lámpája is, s a fák sötétjében találta 489 2, VIII| könyvekbe, még a padlóba is, s akkor is kesereg, mikor 490 2, VIII| még a padlóba is, s akkor is kesereg, mikor már nem pipáznak.~ 491 2, VIII| sőt még lószőr kravátliját is levetette, úgy dolgozott.~ 492 2, VIII| szerencsétlenség, mely önt érte, engem is ért, mert együtt vesztettünk 493 2, VIII| vesztettünk el mindent. Én is kétségbe vagyok esve amiatt, 494 2, VIII| Tudomszólt Athalie –, nem is arra akartam önt emlékeztetni. 495 2, VIII| fogok önre addig, várjon ön is énrám. Vegye vissza jegygyűrűjét, 496 2, VIII| összeférhetlen természet. Maga is szűk nyugdíjából él, és 497 2, VIII| nem szeret senkit. Ön nem is sejti, mennyi viszálykodásom 498 2, VIII| mást szeret; s ha az a más is szegény, koldussá tett leány, 499 2, VIII| villant át agyán. A szemei is villámlottak hozzá. Azt 500 2, VIII| fel sem ébredt az , nem is káromkodott. Milyen álma


1-500 | 501-1000 | 1001-1305

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License