Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irtva 1
irus 1
írva 14
is 1305
iskolába 2
iskolában 1
iskolából 1
Frequency    [«  »]
2191 nem
1514 egy
1393 és
1305 is
1248 azt
1172 volt
873 meg
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1305

     Part,  Chapter
1001 5, II | nemcsak megélhetett, sőt félre is tett belőle, s tőkéjét nálunk 1002 5, II | valószínűleg egy csomót el is rejtett belőle a gonosztevő, 1003 5, II | boldoggá lesz: még a bűnösök is megjavulnak.~És most jön 1004 5, II | soha megvirradni?~Ő maga is úgy érezte magát a szobában, 1005 5, II | szomorú levélnek még utóirata is van.~Timár visszatért asztalához, 1006 5, II | tőle, hogy a mi emberünk is közöttük volt.”~Timárt e 1007 5, II | szőnyi partra híd nélkül is; a szigeten fölül egészen 1008 5, II | Megvárja, míg a legutolsó is eltűnik, s egészen sötét 1009 5, III | túlsó partra.~Az éj különben is sötét volt; a Duna pedig 1010 5, III | jéglabyrinthba.~Már öt óra is elmúlt: négy órája, hogy 1011 5, III | halljon.~Szép irónia az is a sorstól, hogy az istenes 1012 5, III | pogány és eretnek számára is kívánatos, s a szökevény, 1013 5, III | akkor a víz folyásáról is megtudhatta volna, merre 1014 5, III | nélkül nem lehetett.~Meg is virradt, legalább világos 1015 5, III | veszedelmes. Kilenc óra is elmúlt; még mindig nem talált 1016 5, III | Van.~A malomban egerek is voltak, mikor a jég elragadta; 1017 5, III | hogy Levetinczy úr maga is megérkezett. Hisz ővele 1018 5, III | kifogjuk magát a fogaskirályt is.~– Mi az a fogaskirály?~– 1019 5, III | gonosztevő. Pedig jutalmat is tűztünk már a fejére, mert 1020 5, III | gondolná, hogy viza. Ezt is megfogjuk holnap.~Timár 1021 5, III | magát. Még lelke gondjai is mintha egy évet vénültek 1022 5, III | az ének két mérföldnyire is elhallik a sima jégen; s 1023 5, III | mire az óriási jégtükör is csodálatosan színt változtatott, 1024 5, III | hogy ami él, az öntudattal is bír. A szél, a vihar, a 1025 5, III | megint összecsukódik. Az is éppen ilyen zengéssel, ropogással 1026 5, III | igen tiszta munka.~Először is abban az öbölben, melybe 1027 5, III | kiálták egyszerre hárman is; hanem a nagy állat a másik 1028 5, III | Ott volt a fogaskirály is. Gyönyörű példánya fajának. 1029 5, III | évben fogtak egyszer, azt is csak régen. Erős fejével 1030 5, III | Mikor felbontották, akkor is két szép nagy fogast találtak 1031 5, III | voltak, a rövid téli napnak is vége volt már, de csak az 1032 5, III | potom áron adják. Még így is nyereségük van. Ezzel az 1033 5, III | Ebből a jóból még Timár úr is bámulatos sokat elfogyasztott.~ 1034 5, III | azon veszi észre, hogy őtet is elkapja egy kackiás menyecske, 1035 5, III | Akkor aztán a jókedvű népség is hazaoszlott, sűrű rikoltozással 1036 5, III | Levetinczy urat.~Timár még azután is fennmaradt addig, míg Galambos 1037 5, III | kedvére „kivolt.” Még azt is megírta neki, hogy egy szép 1038 5, III | Az öreg halász még akkor is ott volt.~– Menjen már haza, 1039 5, III | a csúnya toportyánféreg is, mind előjön, s körülhasalja 1040 5, III | hát megnyugodott a halász is, s istennek ajánlva az urat, 1041 5, III | megháboríthatlansága felől.~Timár is felment a szobájába, s megrakta 1042 5, III | pihenést keresett.~Hisz az is pihenés, ha az ember téli 1043 5, III | tündöklik a sima jégtükrön is, mint egy nagy acéllapra 1044 5, IV | hozzá való volt a gazdája is.~Naptól rezesült arc, elhanyagolt 1045 5, IV | hozzá Timár.~– Legelőször isegy tisztességes öltöző 1046 5, IV | oda eltett tárcáját, s azt is odaveté neki.~Az országkerülő 1047 5, IV | elkapta azt fél kézzel; fel is nyitá a fogai segélyével, 1048 5, IV | és százasokat.~– No, ez is csak valami! – szólt, odadugva 1049 5, IV | Szabad még egy kis fehérneműt is kérnem? mert biz a mostanit 1050 5, IV | ugyan megtehettem volna azt is a kedvedért, hogy meggebedjek 1051 5, IV | ott az asszonyoknak, nem is sokallnád értük. Azok nem 1052 5, IV | sokallnád értük. Azok nem is akarnak viselni egyebet, 1053 5, IV | mint igazgyöngyöt. De illik is a nyakukra! – Hanem hát 1054 5, IV | elfordítani róla.~– No, ez is megvolt. Akkor odavittek 1055 5, IV | gályapadhoz. Nézd csak, annak is itt van a helye.~Ezzel lerúgta 1056 5, IV | sebbé mérgesült el.~– Ezt is tőled kapott emlékül viselem – 1057 5, IV | valaha?”~„Voltam én ott is. Hát mi bajod vele?”~Ekkor 1058 5, IV | lehetett ám a vastól.~„Te is ismered őt talán?”~Erre 1059 5, IV | engedték eltemetni, utoljára is a vízbe temették el. Ezt 1060 5, IV | térdére fektette; mintha most is látnám, hogy sandított felém 1061 5, IV | ismertem. Tolvaj volt az is, mint minden ember, természetesen, 1062 5, IV | visszalopja magának. Én is a török titkosrendőrségnél 1063 5, IV | fölfedeztem neki a titkot, hogy ő is benne van már a lajstromban, 1064 5, IV | mondta azt, hogy még most is nevetnem kell rajta.~„Fiad 1065 5, IV | rakjam a zsákba. Még most is el tudnám számlálni sorba 1066 5, IV | hordszékig. Még útközben is megtapogattam kezemmel a 1067 5, IV | kiálta az öreg – kellettél is nekem, akár a basád, meg 1068 5, IV | Amerikába, s a bőrtarisznya is velem jött. De képzeld: 1069 5, IV | gazember tolvaj még engem is meglopott. Ez nem fordult 1070 5, IV | földön, hanem még a vízen is; mert a nagy tolvaj egy 1071 5, IV | hanem még azt a leányt is, akit nekem kellett volna 1072 5, IV | nevelkedett a számomra. Még ezt is Timárnak kellett elkapni 1073 5, IV | hajónkon a sárgaláz. Az apám is megkapta. Ott halódott mellettem 1074 5, IV | káromkodott spanyolul, az is igen szépen hangzik, hogy 1075 5, IV | hangzik, hogy a többi társak is érthették volna? S miért 1076 5, IV | erős kötelékek kapcsolnak is bennünket egymáshoz, mint 1077 5, IV | azokat el fogom szakítani. El is szakítottam szerencsésen, 1078 5, IV | kiúsztam a partra. Ebből is láthatod, hogy énnekem még 1079 5, IV | megért százezeret.”~„Ah! ön is látta e szép ékszert? – 1080 5, IV | szép kisasszony. – Nekem is megmutatá azt úrnőm, mikor 1081 5, IV | ékszert!… Akkor a többi is a te kezedbe jutott, mert 1082 5, IV | lenni miattad. A költségem is elfogyott. Pénzesleveleim, 1083 5, IV | jóltevője volt a neved. Arról is hírhedett voltál, hogy milyen 1084 5, IV | világosságtól.~– De talán untatlak is már? No hiszen mindjárt 1085 5, IV | minek járt el a szám? Meg is bántam, mint a kutya, hogy 1086 5, IV | fickó még azon felyül arra is kényszerített, hogy verekedjem 1087 5, IV | férjének becsületéért. Ez is olyan ritka szerencse, ami 1088 5, IV | mutatta, hogy a seb most is gyulladásban van. Timár 1089 5, IV | ötletére.~– De hát különben is el akartam menni Komáromból, 1090 5, IV | leszek az oka. Különben is nyugtasd meg magadat. Az 1091 5, IV | magadat. Az én bajom lett az is, nem a tied, hogy odamentem. 1092 5, IV | így be van kötve. Noémi is nagyon megijedt tőlem, az 1093 5, IV | lett volna, majd engemet is másképpen fogadtak volna. 1094 5, IV | mondta, hogy fél tőlem ő is, és Dódi még jobban: csak 1095 5, IV | szíve megmozdul . Ezt nem is késtem neki megmondani. 1096 5, IV | hogy elmegyek, de ekkor őt is magammal viszem, s valahogy 1097 5, IV | örömnek.~– Ago gratias! Ez is az enyim volt. Hanem ekkor 1098 5, IV | hát megmutatom, hogy azért is velem fogsz jönni, ha itt 1099 5, IV | akkor beszélhetsz még sokat is; de elébb hallgasd végig, 1100 5, IV | átkozott fenevad, az Almira is ott volt, ott feküdt az 1101 5, IV | s nekem ugrott. Hanem én is szemmel tartottam a fickót, 1102 5, IV | a könny.~– Én tehát itt is meg lettem csúfolva! – szólt 1103 5, IV | őmiatta hordja.~És a lelke is éppen olyan meztelenül állt 1104 5, IV | meztelenül állt előtte, az is tele utálatos sebhelyekkel, 1105 5, IV | sebhelyekkel, és azokat is az ő keze verte rajta.~Ez 1106 5, IV | kalandor tudja ezt jól. Már nem is használja ellenében óvakodó 1107 5, IV | ingelőbe kapcsolgatta. Még arra is ráért, hogy a szakállát 1108 5, IV | oda, süttesd a hátadra te is az akasztófa-jegyet, vasaltasd 1109 5, IV | pénz? – kérdé Timár.~– Az is kell; de arról majd később 1110 5, IV | beszéljünk arról, ami neked is, nekem is közös érdekem. 1111 5, IV | arról, ami neked is, nekem is közös érdekem. Nekem szükséges 1112 5, IV | kancsót, még ha magad innál is belőle elébb. Nagyon fogok 1113 5, IV | állampapírokban.~Timár nem is gondolkozott a feleleten.~– 1114 5, IV | türelmetlen. Talán aludni is mehetnék már?~E szónál ismét 1115 5, IV | akar ön azzal?~– Legelőször is egy menedéket, ahova énnekem 1116 5, IV | mindaddig az ideig, amíg nekem is, nagyságodnak is kívánatosnak 1117 5, IV | amíg nekem is, nagyságodnak is kívánatosnak látszik, ott 1118 5, IV | még a fazékban fővő húst is képesek összeforrasztani! 1119 5, IV | többet. Más emberi dolog is történhetik rajtad. Ki fog 1120 5, IV | lesz. Az aranyat a sárból is fölveszik.” Te ilyesmit 1121 5, IV | előadja eldugott kincseit. Én is így fogok veled tenni. Majd 1122 5, IV | illeti, sőt talán onnan is való; s hogy ezek a kincsek, 1123 5, IV | asszonyságnak Komáromba. Őneki is megírom, mit tettél az apjával, 1124 5, IV | neki egyúttal még többet is megírtam. Azt, hogy hol 1125 5, IV | apja haláláért megbocsátana is, nem bocsátana meg Noémiért. 1126 5, IV | történetével. A török kormány is be fog perelni, az osztrák 1127 5, IV | perelni, az osztrák kormány is. Az egész világ megismer. 1128 5, IV | megint elöl. Tehát legelőször is ideadod a senki szigetét.~ 1129 5, IV | deli ifjú, s aki őt most is kész elvenni, szemet hunyva 1130 5, IV | jóval el fogod őket ezentúl is látni; rájuk adod áldásodat, 1131 5, IV | boldogul.~– Mit? Te Noémit is akarod?~– Hát mi az ördög? 1132 5, IV | egyebet, csupán Noémit. Nem is a tiedet kívánom, csupán 1133 5, V | Hiszen másik töltött fegyver is van hálószobájában, ablakából 1134 5, V | a vihar zenéje szól.~Az is tovaenyészik. A fergeteg 1135 5, V | lesz minden.~Timár szívében is csendes volt már minden.~ 1136 5, V | tudott még egy más helyet is. Itt van a hold. Ez a hideg 1137 5, V | hideg csillag. – Hogyan is mondta Noémi? – Oda mennek 1138 5, V | akkor bizonyosan Noémi is utána fog jönni oda, erre 1139 5, V | kiégett szövet alakja hamvában is megmaradt. Timár új hasábokat 1140 5, V | hoztál, légy igaz őhozzájuk is. Védelmezd, vigasztald meg 1141 5, V | szokott riadni szélcsendben is, s mikor a jég borítja felszínét, 1142 5, V | borítja felszínét, olyankor is felháborog, és zajlik a 1143 5, VI | útnyom vezet a kunyhótól. Az is oda vezet, ahol Teréza nyugszik. 1144 5, VI | Mindenkinél erősebb.~– Még apánál is?~– Apának is ő adja az erőt.~– 1145 5, VI | Még apánál is?~– Apának is ő adja az erőt.~– Meg annak 1146 5, VI | Meg annak a rossz embernek is, azzal a bekötött szemmel? 1147 5, VI | mennyországba jutunk.~– Almira is?~– Az nem.~– Miért nem?~– 1148 5, VI | már itt van a tél.~– Ő el is fog jönni nemsokára.~– Óh! 1149 5, VI | egyszer visszajön, magában is elég fenyegetés; de mit 1150 5, VII | óta, melyen a fogaskirályt is kifogták, oly rögtön eltűnt, 1151 5, VII | azonossága felől, tárcája is ott van belső zsebében; 1152 5, VII | kézmunkája.~Még négy levél is van egyik oldalzsebében, 1153 5, VII | Levetinczy úr kétcsövű fegyverét is, ami hálójukba beléakadt. 1154 5, VII | egynéhányat.~Most már arra is emlékeztek többen igen jól, 1155 5, VII | keveset alszik éjjel, azt is mondá, hogy ő hallotta is 1156 5, VII | is mondá, hogy ő hallotta is azt a rémséges halálordítást 1157 5, VII | méltóságok, még őfelsége is küldött egy megbízottat, 1158 5, VII | férfi, gyermek.~Athalie is ott van a kíséretben.~Mikor 1159 5, VII | rokonok, tisztelők oda is lemennek a megsiratott férfi 1160 5, VII | után.~Ott van Kacsuka úr is, az őrnagy.~A szűk lépcsőn 1161 5, VII | temessék el most már őtet is.~Szerencsére ott van Fabula 1162 5, VII | ott van Fabula János uram is, aki felkarolja a földről 1163 5, VIII| bizony Timéa csak azután is megtartotta a gyászt, s 1164 5, VIII| özvegysége. Ez a határidő is elmúlt; már a tavasz is 1165 5, VIII| is elmúlt; már a tavasz is eljött, és Timéa még mindig 1166 5, VIII| nagyobbra szüksége.~A kapu is nyitva van, a kis szoba 1167 5, VIII| férfilátogatót. Napjában százszor is odaáll Levetinczy úr nagy 1168 5, VIII| végigolvassa. Néha nekem is elolvassa. S aztán azt kérdezi 1169 5, VIII| hangon van írva? Még azt is megírja, hogy táncolt!” 1170 5, VIII| Tessék elhinni, magamnak is van egy kis érdekem benne. 1171 5, VIII| Nem azért, mintha akkor én is elmennék a leányommal, nem 1172 5, VIII| leányommal, nem én, mert én akkor is Timéával maradnék. És ha 1173 5, VIII| lenne szegény, én még akkor is Timéával maradnék. Mert 1174 5, VIII| őt a világra. gyerek is volt, míg a kezemből ki 1175 5, VIII| felébredtem . De még mást is tett velem. Reggelre hol 1176 5, VIII| hozzámenne csak bosszúból is, ha Timéa ahhoz menne, akit 1177 5, VIII| megnyugodnám akkor magam is! Én Timéánál maradnék. Hanem 1178 5, VIII| csípett a karomon, hogy most is kék a helye, s azt mondta, 1179 5, VIII| valakinek elmondom. Dehogy is mondom el, nem mondom én 1180 5, VIII| pedig dúsgazdaggá, akkor is Timéával maradnék? Pedig 1181 5, IX | bámulva Mihály.~– Először is a Dódi elé írt mintákon. 1182 5, IX | világban?~– Nincs; és nem is lesz.~– Hát ami dolgaid 1183 5, IX | mondani. Fogsz borzadni is, fogsz ámulni azokon, amiket 1184 5, IX | tartott, a rövid nyári éj el is múlt azalatt, egészen megvirradt, 1185 5, IX | öltönyeimet viselte, tárcám is nála volt; azt helyettem 1186 5, IX | ejtett benne. A tartalmát nem is értette még.~Noémi szép 1187 5, X | még egy másik naptári neve is volt: Zsuzsánna. Az elsőt 1188 5, X | Zsuzsánna napja kétszer is esik egy esztendőben; Timéa 1189 5, X | tartotta fel, mert akkor férje is otthon volt. A meghívók 1190 5, X | Timárélt”, Kacsuka úr is rendesen kapott meghívót, 1191 5, X | a Zsuzsánna-napi estély is elmaradt. A Zsuzsánna 1192 5, X | volnának, de még a háziak is itthagyták az úrnőt.~De 1193 5, X | úrnőt.~De még több talányon is keresztül kellett mennie.~ 1194 5, X | körülvevő pompához Timéa most is feketébe volt öltözve.~Gyászol, 1195 5, X | mit gondoljon.~Az étterem is ragyogott az asztalon meggyújtott 1196 5, X | megcsókolja kezét: tán többet is engedett volna. De az a 1197 5, X | ijedjen meg. Van nyáron is Zsuzsánna-nap; azt fogjuk 1198 5, X | fogjuk megtartani.~– Még az is távol van.~– De nem örökkévalóság 1199 5, X | álmodnom kell róla. Addig is mindennap láthatjuk egymást; 1200 5, X | akarnak menni. Térjen ön is haza. De várjon elébb. Utolsó 1201 5, X | hogy rím legyen belőle, ő is megcsókolta azt…~Mikor az 1202 5, X | Zsuzsánna-napra volt kitűzve.~Athalie is úgy látszott, hogy megnyugodott 1203 5, X | munkája volt. Igyekezett is a kötelékeket majd szorítani, 1204 5, X | nem látott életében.~Meg is cirógatta Athalie-t szépen.~– 1205 5, X | cirkalma. Fogadom, hogy most is kontóra hordatja az ételt 1206 5, X | Énelőttem bizony még embernek is sokkal különb Fabula uram, 1207 5, X | van borotválva. Biz az nem is valami fiatal ember már; 1208 5, X | köszön neki az utcán. A papok is megsüvegelik. Vicecurator! 1209 5, X | természetét, hogy még az anyjával is nyájasan bánt. Minden este 1210 5, X | a számára. A cselédekhez is igen volt, azokat is 1211 5, X | is igen volt, azokat is traktálta teával, ami a 1212 5, X | ennek a nagy nyájasságnak is kitalálta az okát. Az olyan 1213 5, X | majd mikor férjhez megy, én is menjek el vele, mert ő maga 1214 5, X | Ennyit szánt neki Mihály is. Ő meg akarja alapítani 1215 5, X | vált szerelem; de még akkor is szerelem.~Hanem Kacsuka 1216 5, X | Zsuzsánna napján ennek is az ereklyék tárába kell 1217 5, X | valenciennes csipkéből, itthon is van már, s csak fel kellene 1218 5, X | most már Zsuzsánna napján is szabad neki üdvözölnie Timéát.~ 1219 5, X | gratulációi ezek. Máskor mulatta is magát a naiv köszöntőkön, 1220 5, X | másik menyasszonynak.~És az is jelen van most.~S tán éppen 1221 5, X | súgja neki:~– És mármost én is fogok önnek ajándékozni 1222 5, XI | egyszersmind a menyegző előestéje is volt. Izgalmas éj.~A vőlegény 1223 5, XI | Még az anyjától örökölte ő is ezt a tudományt, aki nélkül 1224 5, XI | megfagyott, Zófi asszony is idején látja nagylelkűséget 1225 5, XI | kivenni egy darabban; itt is, ott is elmaradt egy kis 1226 5, XI | egy darabban; itt is, ott is elmaradt egy kis vakarcs, 1227 5, XI | asztalra fel nem adható is, még a papirost is elviszik 1228 5, XI | adható is, még a papirost is elviszik megnyalni, amire 1229 5, XI | Nemcsak bőkezű, de bőbeszédű is. Van publikuma, aki hallgatja, 1230 5, XI | Kivált miután veszett bor is akad a lakomához. Valami 1231 5, XI | kifőzni: most az a vörös bor is elpocsékolni való. Annál 1232 5, XI | gyömbért, fahéjat és cukrot is tesz bele, úgy szürcsöli; 1233 5, XI | szeretők azt hiszik, tán ő is anyjánál van, s mulatja 1234 5, XI | pedig azt hiszik, tán ő is a szerető pár mellett van, 1235 5, XI | elbámulva.~Athalie most is ezen a széken ül.~Az arckép 1236 5, XI | vándorolt már, de Athalie most is ott látja maga előtt a fiatal 1237 5, XI | holdvilág süt be az ablakon, az is nemsokára el fog tűnni a 1238 5, XI | homályban, elrejtőzve. Attól is el lett utasítva. – Minő 1239 5, XI | suttogást hallja…~És neki is van valami dolga erre az 1240 5, XI | özvegy vagyok.~(„És azelőtt is!” – súgá a sárkány mögött 1241 5, XI | mamával.~– Zófi asszony is?~– No igen. Ejh, de mindent 1242 5, XI | átok! Még az imakönyvre is!~Mikor az őrnagy az előszobába 1243 5, XI | kijött, már akkor Athalie is ott volt.~A hálószobából 1244 5, XI | egész napi fáradságtól, s ő is lelkére kötötte a cselédségnek, 1245 5, XI | s fejéig betakarózva.~Ő is sietett lefeküdni. De annak 1246 5, XI | puncsnak a szaga még itt is üldözte; azt hitte, az egész 1247 5, XI | aztán felébred.~Még ébren is maga előtt véli látni Athalie-t 1248 5, XI | leeresztett ablakfüggönyök mögé is betekint. Vőlegénye szavai 1249 5, XI | bomoljanak.~Egy kis hiúság is van a nőben. Hogy kezei 1250 5, XI | maradt karddal, aztán ő is kiejti azt kezéből, s ájultan 1251 5, XI | utcaajtóra, meglelé a zárt is, felnyitá az ajtót.~Künn 1252 5, XI | Megérkezett a városkapitány is s a legközelebb lakó katonaorvos, 1253 5, XI | földön.~Ekkor a városi orvos is megérkezett.~– Lássuk a 1254 5, XI | Athalie-t meglátja.~– Ez is mélyen alszikmondja a 1255 5, XI | a városi orvos. – Ennek is mákonyt adtak!~A tábori 1256 5, XI | mákonyt adtak!~A tábori orvos is odalép, az is megtapintja 1257 5, XI | tábori orvos is odalép, az is megtapintja Athalie üterét.~ 1258 5, XII | Timéát megölni? Hisz ő maga is menyasszony, kire tisztességes 1259 5, XII | idegen fűszer között olyan is lehetett, ami altató. A 1260 5, XII | található; még a poharak is ki voltak öblítve, amikből 1261 5, XII | azt állítá, hogy ő maga is ízlelt azon este valami 1262 5, XII | Athalie-t vádolni.~Még nem is szembesítették vele.~Timéa 1263 5, XII | felváltva; nappal az őrnagy is ott időz mellette, s gyakran 1264 5, XII | mellette, s gyakran az alispán is meglátogatja, hogy beszéd 1265 5, XII | napon érkeztek”.~Ez legjobb is lesz; e keresztgyermekek 1266 5, XII | Timéa előtt. Az alispán is jelen van.~A beteg arca 1267 5, XII | ámmond Timéa –, nekem is feltűnt az.~Az őrnagy felbontja, 1268 5, XII | tanújelekre.~Az a rejtek még mást is előád: a mérgekkel tölt 1269 5, XII | az Istennél.~És Timéának is be kell tölteni a törvény 1270 5, XII | a háziorvos. Más még nem is látogathatja Timéát.~Mihelyt 1271 5, XII | Ez az ő emléke.~És akkor is gyönyörtől dagad büszke, 1272 5, XII | összeforrt hege éktelenít. Ez is Athalie menyegzői ajándéka.~ 1273 5, XII | legboldogabb ölelkezés közben is! – Most én esküszöm! – Ide 1274 5, XII | amilyen igaz, hogy Timár most is él! s akit eltemettettél, 1275 5, XIII| büntetést.~Athalie még most is él.~Csaknem negyven év múlt 1276 5, XIII| azt az asszonyt!”~Még most is ezt mondja…~Pedig az az 1277 5, XIII| ettől a szótól: „Timár most is él!” Mint hideg kísértet 1278 5, XIII| A komáromi palota helyén is más épület van már; a Levetinczy 1279 5, XIII| beszélték, hogy talán nem is halt meg, csak elbujdosott; 1280 5, XIII| A csodaszép úrhölgy arca is előttem van még, akit minden 1281 5, XIII| esemény volt az!~Láttam azt is, mikor halálra ítélt gyilkosát 1282 5, XIII| hogy menjek el vele én is. Magam is műkedvelő vagyok 1283 5, XIII| menjek el vele én is. Magam is műkedvelő vagyok e szakban. 1284 5, XIII| a nádast, mely azt most is körülfogja s elrejtve tartja, 1285 5, XIII| szenvedélynek való, hanem életmódnak is.~Ami legkedvesebben lepett 1286 5, XIII| ha még tízannyian lesznek is, mint most, a munka eltartja 1287 5, XIII| a szépanyó tanítja most is a munkára utódait: az a 1288 5, XIII| azokat a tanya felé.~Mi is arra tartottunk Deodáttal, 1289 5, XIII| mely még negyven év után is visszaemlékeztet valami 1290 5, XIII| aranyhaja közé most már ezüst is szövődött, de szemei még 1291 5, XIII| szövődött, de szemei még most is egy hajadon szemei, és arca 1292 5, XIII| öregek megöleltek.~Velünk is kezet szorítottak mind a 1293 5, XIII| estebédjükhöz.~A szépanyó még most is fenntartja magának azt a 1294 5, XIII| tőle, hogy talán hallotta is már valaha a nevemet. Az 1295 5, XIII| házak buktak rendre; azt is érthetővé igyekeztem előtte 1296 Uto | regényem. Az olvasóközönségnél is ez van legjobban elterjedve: 1297 Uto | nyelvre: angolul két kiadásban is megjelent: a londoni fordításban 1298 Uto | válik.) Németországban pör is folyt miatta két kiadó cég 1299 Uto | tulajdonjog miatt. Színdarabot is írtam belőle, s ez az egyetlen 1300 Uto | magát, s német színpadokon is sikert aratott. De egyéb 1301 Uto | sikert aratott. De egyéb is van, amiért szeretem ezt 1302 Uto | Megvan az a nagy birtok most is. Vedd a kezedbe a krétát, 1303 Uto | hetvenkettedrész. Azt megkaptad: most is megvan nálad.~Az anyai ágról 1304 Uto | Szép öregasszony volt.~Én is kaptam tőle valamit: ennek 1305 Uto | mondá a nagynéném; – ki maga is Szűcs családból született:


1-500 | 501-1000 | 1001-1305

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License