Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ömleni 1
ömlik 1
ömlött 1
ön 411
önálló 1
önbol 1
öné 5
Frequency    [«  »]
454 aztán
453 ott
415 sem
411 ön
397 akkor
395 minden
389 volna
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

ön

    Part,  Chapter
1 1, IV | a vízből!”~– Csak tartsa ön meg a száz aranyát, uram! – 2 1, IV | három legénynek.~– Váltson ön száraz öltönyt! – tanácsolá 3 1, V | hajóbiztossal, s azt mondá neki:~– Ön komáromi lakos. Ismerni 4 1, V | rajta a cím; az nem szükség. Ön nem felejti el a nevét. 5 1, V | amint hazaér. Nem fogja ön megbánni.~És aztán nagyon 6 1, VII | hanem első találkozásra perönkénytelen szólítani.~A 7 1, VII | Nos hát, uram, honnan jött ön, és mit kíván tőlem?~– Hát 8 1, VII | tüskön-bokron keresztül idetörtem az ön kertjébe. A hajómat kiverte 9 1, VII | gyümölcsünk. Amit kíván ön, azt választhat. Azért termesztjük. 10 1, VII | hogy szállítsa el a holmit; ön pedig mondja meg, asszonyom, 11 1, VII | háromnapi eledelre.~– Ne nyúljon ön a tárcájához, uram; nálam 12 1, VII | van búza is, is, bízza ön rám, majd én kiszámítom, 13 1, VII | mi ára van annak, amit ön ád, s mennyi ára van annak, 14 1, VII | beteg lett bele. Nem adhatna ön utazóimnak szállást, míg 15 1, VII | bár nem sok kényelmet. Ön maga, ha szintén itt akar 16 1, VII | hát most ne arra térjen ön vissza a csónakjához, amerről 17 1, VII | elvezettetem odáig, ahol ön csónakjára rátalál, majd 18 1, VII | visszatéret aztán közelebb köthet ön ki, ha nagyobb ladikkal 19 1, VII | mondhatom. De hát lássa ön, egy pár szalonkát lőttem, 20 1, VII | Majd megkeresem őket; ön csak menjen már a ladikjába; 21 1, VIII| van szükségük. Nem lenne ön szíves fekhelyüket elkészíteni?~– 22 1, VIII| ostoba! – Hát emlékezik ön még , uram, hogy egyszer 23 1, VIII| másik alak Teréza volt.~– Ön lejött fekhelyéről? – kérdé 24 1, VIII| elhallgatott egyszerre?~– Nézze ön, engem is ez a gondolat 25 1, VIII| lépett Timárhoz.~– Ismeri ön azt az embert?~– Egyszer 26 1, VIII| barátságunk.~– S honnan jött ön arra a gondolatra, hogy 27 1, VIII| végbement.~– Azt is hallotta ön, amivel engem az az ember 28 1, VIII| Hallottam.~– És most mit gondol ön felőlünk? Ugyebár azt, hogy 29 1, VIII| szemei elől? Mit gondol ön felőlünk?~– Én bizony semmit 30 1, VIII| vendégszerető hajlékot nyitott ön egy éjszakára. Ezért köszönettel 31 1, VIII| én nem akarom azt, hogy ön úgy menjen el innen. Ön 32 1, VIII| ön úgy menjen el innen. Ön akarata ellen meghallott 33 1, VIII| kimondhatatlan becsülést éreztem ön iránt; engem kínozna az 34 1, VIII| kínozna az a gondolat, hogy ön mitőlünk gyanúval, megvetéssel 35 1, VIII| távozik. Ezzel a gyanúval ön sem tud aludni e hajlék 36 1, VIII| elmondassanak. Aztán gondolkozzék ön felőlük. Én mindent elmondok 37 1, VIII| És azután, ha meghallotta ön, hogy mi története van e 38 1, VIII| sárkunyhónak itten, akkor nem fogja ön azt mondani, hogy holnap 39 1, VIII| födél alatt. Tehát üljön ön le mellém a tornác lépcsőjére, 40 1, IX | tud semmit!~Most már tudja ön, hogy kik vagyunk mi, és 41 1, IX | valamely kolostorba. Érti ön már, uram, azt a keserves 42 1, IX | találni itten! – Mármost tudja ön, hogy miért nem bírt elaludni 43 1, XIII| vele, ha vigasztalja.~– Míg ön beteg volt, öntudatlanul 44 1, XIII| az atyja önnek hagyott; ön gazdag lesz, és mindig hálával 45 1, XIII| lesz, és mindig hálával fog ön emlékezni arról a atyáról, 46 1, XIII| kabinajtó előtt várt .~– Ön a hajóbiztos?~– Szolgálatjára 47 1, XIII| Ha meghalt, eltemették. Ön meg fogja mondani, hová; 48 1, XIII| azt legalább tudni fogja ön, hogy mely tájon vetették 49 1, XIII| maguknak a tetteseknek, vegye ön át, keresse fel őket, vallassa 50 1, XIII| foglalhatom. No, ezt jól adta ön, biztos úr! Ezt jól csinálta 51 1, XIII| biztos úr! Ezt jól csinálta ön ki! És mindenről írást hozott. 52 1, XIII| Timár vállát.~– Arany ember ön, biztos úr! Énnek a kisasszonynak 53 1, XIII| önök útjokra. Arany ember ön!~Azzal megfordult, a leghátulsó 54 1, XIV | mindenestől az ölébe.~– Hozza ön a ládikót?~– Igen! – rebegé 55 1, XIV | felsegíté a dereglyébe –, ön már háromszor ázott el ezekért 56 2, I | trieszti biztosító társulatnál. Ön nem károsult.~– Az nem a 57 2, I | belőle!~– Tehát nem akarja ön átvenni? Nem akar ön személyesen 58 2, I | akarja ön átvenni? Nem akar ön személyesen jelen lenni 59 2, I | Timéa kisasszony. Ez még az ön hozománya.~S azzal köpenye 60 2, IV | kegyelmes uram.~– Úgy? – Ön azért jött hozzám ugyebár, 61 2, IV | hozzám ugyebár, hogy az ön ellen elrendelt befogatás 62 2, IV | vállalattal.~– Ah! tehát ön nem szándékozik elégtételt 63 2, IV | megveregesse vele.~– No, hallja ön, ez öntől igen praktikus 64 2, IV | öntől igen praktikus nézet. Ön azt tartja, hogy nincs ideje 65 2, IV | felfogás. Tehát mi célból jött ön hozzám?~– Egy ajánlattal.~– 66 2, IV | összeráncolta a homlokát. – Mit akar ön ezzel?~– Azon a tájon szoktam 67 2, IV | monda a kegyelmes úr. – Ön derék ember, azt látom; 68 2, IV | derék ember, azt látom; ön meg volt általunk sértve, 69 2, IV | el lesz fogadva. Jöjjön ön vissza még ma estefelé a 70 2, IV | pecséttel ellátva.~– Olvassa el ön, hogy tetszeni fog-e önnek?~ 71 2, IV | szerződésnek.~– Ne siessen ön mégszólt az excellenciás 72 2, IV | közbecsülést kivívták. Nem tudna-e ön nekem valakit megnevezni, 73 2, IV | lenne. Jól van. Minthogy ön ajánlotta, megteszem. Az 74 2, V | tréfálkozék a kapitány. – Hanem ha ön, szép Timéa kisasszony, 75 2, V | nyugodt hangon –, énnekem az ön kisasszonyával semmi célom 76 2, V | megmondom. Ha nem kérdezte volna ön, nem szóltam volna; de mert 77 2, V | ide, mert megfogadtam az ön szerencsétlenül elhalt barátjának 78 2, V | mondom, és a saját házánál. Ön elsinkófálta az árvának 79 2, V | Brazovics uram, s ne kívánja ön megérni azt az órát, amikor 80 2, V | kegyedtől búcsút veszek. Legyen ön boldog: legyen ön még sokáig 81 2, V | Legyen ön boldog: legyen ön még sokáig gyermek. De ha 82 2, V | egy olyan óra, amelyben ön boldogtalannak fogja magát 83 2, VI | ellenkezzék. Én tudom, hogy ön a hivatását kockáztatja, 84 2, VII | nagy ne legyen.~– Hallotta ön valaha hírét a Staatsrathnak?~– 85 2, VII | csendesen beszél is.~– Nézze meg ön, mi baj van? – szól Athalie 86 2, VIII| istenért, kisasszony! Mit tesz ön? Hogy jön ide?~Athalie nem 87 2, VIII| Athalie-val szemközt.~– Mit tesz ön, kisasszony?~Athalie letörlé 88 2, VIII| Uram! Míg boldog voltam, ön nagyon volt hozzám. Maradt 89 2, VIII| fogok önre addig, várjon ön is énrám. Vegye vissza jegygyűrűjét, 90 2, VIII| én várni fogok önre, amíg ön értem jöhet, s addig engedelmes 91 2, VIII| engedelmes leánya leszek az ön anyjának.~Kacsuka úr akkorát 92 2, VIII| kisasszony, az lehetetlen. Ön az én anyámat nem ismeri. 93 2, VIII| él, és nem szeret senkit. Ön nem is sejti, mennyi viszálykodásom 94 2, VIII| könyvek tovább susogják:~– Ha ön dacolt énmiattam az anyjával, 95 2, VIII| az anyjával, dacolok én ön miatt az egész világgal.~ 96 2, VIII| többé a világon, egyedül ön. Már megöltem volna magamat, 97 2, VIII| megöltem volna magamat, ha ön nem volna. Nem vagyok a 98 2, VIII| fogok kegyednek mondani. Ön tudja, hogy én becsületes 99 2, VIII| kérdezé a férfitől:~– El fog ön holnap jönni hozzám, hogy 100 2, VIII| Elmegyek. De most távozzék ön haza. Kísérte önt idáig 101 2, VIII| Ki fogja visszakísérni?~– Ön nem teheti azt! – szólt 102 2, VIII| lefoglalás itt találta. Minden az ön nevére van írva, s a Brazovics-ház 103 2, VIII| elégítve mind. Mától fogva ön e ház úrnője. Fogadja el 104 2, VIII| e ház úrnője. Fogadja el ön azt tőlemS ha volna e 105 2, VIII| alkalmatlankodik, s azt a helyet ön nekem engedné; s ha volna 106 2, VIII| nekem engedné; s ha volna az ön szívében számomra egy kis 107 2, VIII| kis menedék, s ha kezemet ön meg nem vetné, úgy én végtelenül 108 2, VIII| oly boldoggá tegyem, mint ön engem.~Timéa arca e szavak 109 2, VIII| hallgatott.~– Ne siessen ön válaszával, Timéa kisasszony! – 110 2, VIII| Timár. – Én várni fogok, míg ön elhatározza magát. Eljövök 111 2, VIII| vagy egy hét múlva, amikor ön megengedi, hogy kérésemre 112 2, VIII| kérésemre választ nyerjek. Ön úrnője marad mindannak, 113 2, VIII| föltételt, már az mind az ön nevére van átírva. Ön szabad, 114 2, VIII| az ön nevére van átírva. Ön szabad, és senkitől nem 115 2, VIII| szavába kerül. Gondolja ön meg, ha kívánja, egy hétig, 116 2, VIII| írni a nevét.~– Óh, szóljon ön! Amit kigondolt, már teljesítve 117 2, VIII| hogy ha engemet elvesz ön nejének, s ez lesz az ön 118 2, VIII| ön nejének, s ez lesz az ön háza, s én leszek az ön 119 2, VIII| ön háza, s én leszek az ön házában a : engedje ön, 120 2, VIII| ön házában a : engedje ön, hogy az én nevelőanyám, 121 2, VIII| maradjanak velünk. Tekintse ön őket az én anyámnak és az 122 2, VIII| meglepett szívét.~– Ugye ön megteszi azt, amire kértem? 123 2, VIII| együtt fog ő velünk lakni, és ön olyan lesz őhozzá, mint 124 2, VIII| Zófi mamát is úgy fogja ön nevezni, ahogy én?~Zófia 125 2, VIII| kezével Timéa két kezét.~– Ön nemes szívű, Timéa! Engedje, 126 2, VIII| lesz? És én nem akarok az ön szívének szégyenére válni. 127 3, I | leszek önnek. Ez a sorsom. Ön velem annyi jót tett, hogy 128 3, I | életem önnek van lekötve. Ön nekem uram. És én mindig 129 3, I | mindig tenni fogom azt, amit ön kíván, amit ön parancsol.~ 130 3, I | azt, amit ön kíván, amit ön parancsol.~Mihály félrefordult, 131 3, I | menyasszonyért?~„Tenni fogom, amit ön parancsol!”~Mihály most 132 3, II | sóhajtott: „óh! milyen boldog ön, Timéa; milyen derék férje 133 3, II | bántó gúnymosoly az arcán.~– Ön itthon feledt valamit? – 134 3, II | elvonaglott.~– Parancsol ön valamit? – kérdezé Athalie, 135 3, II | nem szólt semmit.~– Akarja ön, hogy beszéljek valamit?~ 136 3, II | tudott szólni.~– Akarja ön, hogy Timéáról beszéljek? – 137 3, II | kábult férfit.~– Mit tud ön? – kérdé hevesen Mihály.~– 138 3, II | Mihály.~– Mindent. Akarja ön, hogy beszéljek?~Mihály 139 3, II | De előre mondom, hogy ön akkor nagyon szerencsétlen 140 3, II | Én olyan jól tudom, mint ön maga, hogy Timéa önt nem 141 3, II | Timéa önt nem szereti. S ön olyan jól tudja, mint én, 142 3, II | szeret. De egyet nem tud ön, csupán én: azt, hogy Timéa 143 3, II | szóra.~– Ugye, mást várt ön tőlem? Ugye, jólesett volna 144 3, II | eltaszíthatja magától? Nem, uram. Ön egy alabástrom szobrot vett 145 3, II | százszemű Árgusát fogadta volna ön meg, nem volna jobban megőrizve, 146 3, II | én ott meg ne találjak. Ön jót tett a becsületével, 147 3, II | engem a házához fogadott. És ön nem fog innen engem elűzni, 148 3, II | önre nézve rettegés, az ön családi kincseihez nem fog 149 3, II | Én vagyok a gyémántzár az ön házán. Tudjon ön meg mindent. 150 3, II | gyémántzár az ön házán. Tudjon ön meg mindent. Mikor ön elmegy 151 3, II | Tudjon ön meg mindent. Mikor ön elmegy a városból, addig 152 3, II | városból, addig az ideig, amíg ön ismét visszatér, az ön háza 153 3, II | amíg ön ismét visszatér, az ön háza egy kolostor. Semmi 154 3, II | asszonyhoz érkeznek, azokat ön ott találhatja íróasztalán – 155 3, II | ki nem megy azalatt, míg ön távol van, csupán kocsin 156 3, II | voltam. Szerettek. Ne féljen ön, nem fakadok sírva. Nem 157 3, II | Rám bízhatja a házát. És ön járhat e világba szerteszét, 158 3, II | itthon hagyott engem. És amíg ön visszatértében nejét élve 159 3, II | hanem megölném őt magam, s ön csak a temetésére jönne 160 3, II | jönne haza. Mármost tudja ön, hogy mit hágy idehaza. 161 3, II | melyet a szerelemféltő düh az ön felesége szívének tart szegezve. 162 3, II | szívének tart szegezve. S ön e gyiloknak az árnyékában 163 3, II | tudok. Még egyszer elmondom. Ön nőül vett egy leányt, aki 164 3, II | az a más az enyém volt. Ön elvette tőlem ezt a házat, 165 3, II | apám, vagyonom mind az ön keze alatt hullott a porba; 166 3, II | porba; s aztán úrnővé tette ön e házban Timéát. És most 167 3, II | boldogtalan fog lenni addig, amíg ön él. Ezzel a fullánkkal hagyhatja 168 3, II | Ezzel a fullánkkal hagyhatja ön el a házát, Levetinczy úr, 169 3, II | szívébe.~– És mostűzzön el ön házából, ha tud.~A leány 170 3, II | uralgott azon.~„Űzzön el ön innen, ha tud!”~S büszkén, 171 3, II | mondja neki:~„Tehát maradjon ön magára itt ez elátkozott 172 3, III | leány.~– Mint megszépült ön azóta! – szól Timár, s nyilatkozatában 173 3, III | rokonszenv.~– Hát emlékezik ön még rám? – kérdezé Timár, 174 3, III | elé. – Mégis megemlékezett ön rólunk! – S azzal minden 175 3, III | hanem még kenyeret is. Lássa ön, tavaly rossz esztendőnk 176 3, III | lakomát főzni. Ugye, itt marad ön nálunk ma egész nap?~– Itt 177 3, III | maradok.~– Óh! akkor itt marad ön egy hétigszólt bele Noémi –, 178 3, III | anyám házánál.~– Ugye, az ön anyja is olyan asszony 179 3, III | kérdé Noémi.~– Nagyon .~– Ön is nagyon szerette?~– Igen 180 3, III | mint a selyem.~– Nézze önszólt Noémi –, ezek a 181 3, III | énekelnek a fákon. Látja ön a bokrokban azt a sok fészket? 182 3, III | jól megszolgálják. Hallja ön, hogy énekelnek?~A liget 183 3, III | panasz hangján mondá:~– Nézze ön, ott jön…~– Mi jön?~– Az 184 3, III | meg volt rémülve.~– Hát ön fél a békától? – kérdezé 185 3, III | az olyan rút. Pedig lássa ön, ezek minekünk éppen olyan 186 3, III | a legfőbb szövetségese. Ön tudja azt, hogy olyan lepkék, 187 3, III | vadászik a bogarakra. Maradjon ön csendesen, nézze csak, ez 188 3, III | tekinti ellenségének. Nézze ön, amott legyez a szárnyaival 189 3, III | kiáltanának!~– De lássa ön, ez az ő kiáltásuk az ő 190 3, III | béka tudós állat is. Lássa ön, a levelibéka megérzi az 191 3, III | elhalványult.~– No, nézzen ön ide! – szólt Timár, tenyereit 192 3, III | visszakapta.~– No, fogja meg ön. Nyúljon hozzá. Ez a legártatlanabb 193 3, III | ha benne van.~– No, lássa ön, hogy meg sem mozdul a kezében: 194 3, III | fordult Timárhoz.~– Uram, ön bűvész. Még tegnap ezt a 195 3, III | hárman helyet foglaltak –, ön nemcsak nagy csodát követett 196 3, III | bírta volna venni. Most ön új embert csinált belőle, 197 3, III | tájképtől.~– De akkor lássa ön majd megszólt Noémi hévvel –, 198 3, IV | azt édesen elaltatja.~– Ön mind járt azokon a helyeken, 199 3, IV | Konstantinápolyba.~– De ön hajóval járt ott.~– Az még 200 3, IV | beszédet a rózsákra.~– Mondja ön nekem, hogyan lehetne kapni 201 3, IV | illata mámorít?~– Ha akarja ön, én hozok önnek olyat.~– 202 3, IV | hozzak.~– Inkább ne hozzon ön nekem moggori rózsát.~Noémi 203 3, IV | azt mondja nekem: „Hallja ön, Krisztyán barátom, önnek 204 3, IV | megnyomta Tódor vállát.~– Ön azt nem teheti, uram.~– 205 3, IV | Én jelentettem fel.~– Ön? – kiálta fel Tódor, öklét 206 3, IV | öklét Mihályra emelve.~– „Ön!” – sikolta fel Teréza, 207 3, IV | szólt Mihály –, láthatja ön, hogy kilencven esztendeig 208 3, IV | rikácsolt fel:~– De hát kicsoda ön? Mi joga van önnek magát 209 3, V | beszélt.~– Óh! ha tudná ön, mennyi könnye hullott e 210 3, V | könnye hullott e leánynak ön miatt! Ha látta volna őt 211 3, V | lesz, ha megtölti ön – unszolá Teréza –, mégpedig 212 3, V | könyörgő hangon:~– Vissza fog ön térni ismét?~Mihály meg 213 3, VI | rőzsekötegeihez lapulva. – Ön megöl engem.~– Ne félj, 214 3, VI | hevesen zokogva.~– Óh! uram, ön az első ember, ki hozzám 215 3, VI | minden ismerős arctól. És ön kezét nyújtja nekem; ön, 216 3, VI | ön kezét nyújtja nekem; ön, akire napok óta leskelődöm 217 3, VI | leskelődöm mint orgyilkos! Ön meg akar engem szabadítani 218 3, VI | hallgatnom parancsait.~– Álljon ön fel! Nem szeretek semmi 219 3, VI | üzleti ügyről fogok beszélni. Ön Scaramelli bankárházzal 220 3, VI | megszakadtak.~– Elszökött ön, vagy elkergették?~– Az 221 3, VI | Kivált olyanokat, amiket ön előszámlált; azok között 222 3, VI | nem Noémi kedvéért jött ön a szigetre?~– Óh! Hiszen 223 3, VI | egy igen állomást az ön számára Brazíliában. Ügynökség 224 3, VI | törökül és lengyelül, oroszul. Ön lángeszű ember. Hát én önnek 225 3, VI | Uram! Nem tréfa ez, amit ön mond?~– Semmi okom sincs 226 3, VI | és most önnel tréfáljak. Ön meg akart engem ölni, – 227 3, VI | csinálnom. Ez az önvédelmem. Ha ön boldog ember lesz, én is 228 3, VI | az erdőben. Már most ért ön engem. Hogy komolyan tettem 229 3, VI | bebizonyítom. Itt a tárcám. Vegye ön el. Benne találja útiköltségét 230 3, VI | Scaramellit kárpótolhatja. Mire ön Triesztbe ér, már akkorra 231 3, VI | földről.~– És most vegye ön ezt a két lövést úgy, ahogy 232 3, VI | kitöréssel kiáltá:~– Ide lőjön ön, ha még egyszer szeme elé 233 3, VI | Uram! Még egy szóra. Ön engem új emberré teremtett. 234 3, VI | oda más ember fog menni. Ön csak azt hajtja végre, ami 235 3, VI | ma kiadom a rendeletet, s ön távollétemben úgy fog intézkedni, 236 3, VI | pedig ez volt:~„Atyám!~Midőn ön e levelemet olvassa, én 237 3, VI | pedig ez volt:~„Kedves uram!~Ön íróasztala fiókjában feledte 238 3, VIII| Örülök, hogy megjött ön már! – szólt halkan Timéa. – 239 3, VIII| megkérdezni: mit dolgozott ön ezekkel a kezekkel, hogy 240 3, VIII| úr, mégiscsak hazakerült ön valahára. Ez igazán szeretetreméltó 241 3, VIII| kezét.~– Itt van, uram, az ön üzletének állása azon idő 242 3, VIII| állása azon idő óta, hogy ön annak vezetését rám bízta.~– 243 3, VIII| vezetését rám bízta.~– S ön azt maga vezette?~– Én úgy 244 3, VIII| Én úgy értettem, hogy ön ezt kívánta tőlem. Megértettem 245 3, VIII| önnek a leveléből, hogy ön egy nagyszerű új vállalatot 246 3, VIII| Rögtön lejöttem Levetincre az ön levelének vétele után. Ahogy 247 3, VIII| levelének vétele után. Ahogy ön meghagyta, magam vettem 248 3, VIII| úgy hiszem, rendbe fogja ön találni. A könyvek és a 249 3, VIII| összeg nem hever; én azt az ön meghatalmazása szerint beruházásokra 250 3, VIII| egyhangúlag elismerik az ön főügynökének, Krisztyán 251 3, VIII| után én azt gondoltam, hogy ön ezt tenné. Meg kell ragadni 252 3, VIII| megtízszerezve.~– Én azt hittem, hogy ön is így cselekedett volna! – 253 3, VIII| az borzasztó munka, amit ön helyettem végzett, Timéa.~– 254 3, VIII| Hát Komáromban nem volt ön azóta? – kérdé Timéától.~– 255 3, VIII| Vagy talán jobb szeretne ön egy utazást tenni Svájcba, 256 3, VIII| nem alhatik bele. Nézze ön, milyen halavány.~– Timéa, 257 3, VIII| milyen halavány.~– Timéa, ön beteg? – szólt Timár gyöngéden.~– 258 3, VIII| felelt Timéa.~– Ne higgyen ön neki. Amióta Levetincen 259 3, VIII| tettem ott, azt majd megtudja ön később. Mikor Scutariban 260 3, VIII| Mind megszereztem azokat az ön számára. Fogadja el tőlem.~ 261 4, I | arcán.~– Ah! megérkezett ön már? – monda Mihálynak, 262 4, I | kezét.~– Nos, nem haragszik ön érte, hogy a szegény csempésznő 263 4, I | fűrésznek két nyele van; azzal ön egymaga nem tud bánni.~– 264 4, II | tőle kérdezni: „hol volt ön oly sokáigLevetinczy 265 4, III | nyugodt, engesztelő hangon. – Ön veszélyes beteg volt; hála 266 4, III | hogy amíg fel nem gyógyul ön, a gyermeket ne hozza az 267 4, III | a gyermeket ne hozza az ön közelébe. Hibáztam, de jót 268 4, III | kezét.~– Nagyon jól tette ön. – És lám, én olyan ostoba 269 4, III | is hazudottszegény.~– Ön nagyon , Teréza. Hát menjen 270 4, IV | megijedt. Volt oka .~– Ön beteg volt? – kérdezé Timéa 271 4, IV | istenért, uram, vigyázzon ön az életére!~Timár elértette 272 4, IV | feltekint. Timéa az…~– Kíván ön valamit? – kérdezé a , 273 4, IV | felelt neki:~– Aggódtam ön miatt; féltem, hogy valami 274 4, IV | éjjel: itt akartam lenni az ön közelében.~Timéa hangjában, 275 4, IV | Timéa, kérem, ne tegye ön ezt többet. Ne jöjjön ide 276 4, IV | tántorgótól: „Hová készül ön, uram?”~S erre ő ezt súgá 277 4, IV | veranda alá.~– Egyedül alszik ön, Teréza? – monda neki Timár.~– 278 4, IV | mosolygott.~– Hát nem látja ön? A kis Dódi. Visszakívánkozott 279 4, IV | magunkhoz fogadtuk. Hát bánja ön azt?~Timárnak egész teste 280 4, IV | gyermekéletnek sok titka van. Legyen ön türelemmel. Nemde?~Dehogy 281 4, V | azt fogja mondani: „Ah! ön az, nagyságos Levetinczy 282 5, I | mondott Timéa Mihálynak:~– Ön nagyon sokáig oda volt most…~ 283 5, I | tekintet elől.~– Mit akar ön, Athalie? – kérdé tőle zavarodottan.~– 284 5, I | Levetinczy úr. – Mit gondol ön, mit akarok?~– Azt nem tudhatom.~– 285 5, I | Én pedig tudom, hogy ön mit akar.~– Én?~– Nem akar 286 5, I | mit akar.~– Én?~– Nem akar ön tőlem valamit megtudni?~– 287 5, I | arcába.~– Hogy mit akar ön tőlem megtudni, Levetinczy 288 5, I | Hány éve már annak, hogy az ön házánál vagyok?~– Az én 289 5, I | S ez engem megijesztett. Ön úgy tudott maga elé nézni, 290 5, I | fenekére néz le folyvást. S ön tudhatja jól, hogy senki 291 5, I | imádkozik oly igazán az ön életéért, mint én!~Mihály 292 5, I | nem kívánhatja úgy, hogy ön sokáig éljen, miként én. – 293 5, I | Ez az igazi. – Szeretne ön tőlem valamit megtudni Timéa 294 5, I | Timéa felől, ugye?~– Tud ön valamit? – kérdé hevesen 295 5, I | mind a hárman; én is, ő is, ön is!~Mihály ereiben forrni 296 5, I | kezdett a vér.~– Elmondhat ön nekem mindent?~– Hiszen 297 5, I | jöttem ide. Hanem hallgasson ön mindent végig nyugodtan, 298 5, I | Még egyszer mondom: az! S ön meg fog győződni felőle 299 5, I | De kisasszony, gondolja ön meg jól, amit kimond.~– 300 5, I | s ha azután látni akar ön, látni fog saját szemeivel, 301 5, I | mégis beszélni fogok. Az ön szentképe mégis csak leszállt 302 5, I | hallatára. Eh, mit? Hisz ön eretnek, aki nem hiszen 303 5, I | Nincs. De a levél?~– Olvasta ön azt?~– Nem. De tudom, mi 304 5, I | volt benne.~– Hogy tudja ön?~– Mert a szent alak válaszolt 305 5, I | elárulók. Nem szégyenli ön még magát, uram, hogy velem 306 5, I | Zófi asszony és én. S ön lesz mindjárt a harmadik. 307 5, I | mindjárt a harmadik. Ahogy ön ma véletlenül megérkezett… 308 5, I | kívül rekedt. Hogy tudott ön éppen ma általjönni?~– Ne 309 5, I | kínozzon, Athalie!~– Nem vette ön észre a megdöbbenést a szentkép 310 5, I | hogy reszkettek a kezei az ön kezeiben? Ön nagyon rossz 311 5, I | a kezei az ön kezeiben? Ön nagyon rossz időben talált 312 5, I | szemeinek. Ma nem lehet, mert ön hazaérkezett. De ami ma 313 5, I | lehet, az lehetne holnap, ha ön eltávoznék. Ön minden évben 314 5, I | holnap, ha ön eltávoznék. Ön minden évben le szokott 315 5, I | megkezdődik. Az érdekes sport. Ön holnap azt mondhatná: „amíg 316 5, I | rajta.~– Azt hittem, hogy ön férfi. S mikor önnek valaki 317 5, I | akiben meg vagy alázva, akkor ön a legelső vas után fog kapni, 318 5, I | testvére volt is! Csalódtam. – Ön megrémült szavaimtól. Bocsásson 319 5, I | asszonyomnak. Nem rágalmazom őt ön előtt többet. Mindig csak 320 5, I | arcába vágta ezt a szót:~– Ön gyáva!~S azzal indulni készült.~ 321 5, I | megfogta a kezét.~– Maradjon ön. Én megfogadom az ön tanácsát, 322 5, I | Maradjon ön. Én megfogadom az ön tanácsát, és mindent úgy 323 5, I | mindent úgy teszek, ahogy ön mondja.~– Akkor hallgasson 324 5, I | volna, a falba illesztve. Ön sokszor el akarta távolíttatni 325 5, I | Mire való volt e rejtek az ön atyjának?~– Úgy hiszem, 326 5, I | is nálam van. Íme, lássa ön! Ha akartam volna, mikor 327 5, I | ajtószárny, kinyílik.~– Tehát ön bármikor Timéa hálószobájába 328 5, I | nyitott ajtóknál aluszik, s ön tudja jól, hogy én keresztüljárhatok 329 5, I | ő mélyen alszik.~– Adja ön ide nekem azt a kulcsot.~ 330 5, I | Athalie suttogott fülébe.~– Ha ön holnap eltávozik hazulról, 331 5, I | elfoglalja, mindent meg fog ön tudni, amit tudni akart. 332 5, I | Itt leszek.~– Szokott ön magával fegyvert hordani? 333 5, I | Pisztolyt vagy tőrbotot? Ön nem tudhatja, hogy mi fog 334 5, I | Timéa ágyát eltakarja. Ért ön engem?~A hölgy szenvedélyesen 335 5, I | szólalt meg elébb:~– Uram! Ön egy rejtélyes levelet küldött 336 5, I | férjét érdeklik. Engedjen ön nekem néhány percnyi találkozást, 337 5, I | velem beszélhetni. Szóljon ön; mi összefüggése van az 338 5, I | mi összefüggése van az ön párbajának Levetinczy úr 339 5, I | az arcára.~– Igaz, hisz ön nem néz idegen férfi arcába 340 5, I | emberemmel bánni. – Hallja ön, mondám neki, én nem hiszem, 341 5, I | kényes természetűek. Hogy ön kicsoda, azt nem tudjuk; 342 5, I | olyan emberekkel, aminőnek ön látszik.~Ezen szavak alatt 343 5, I | bocsátottam. Elálltam az útját. – Ön katona, kard van az oldalán, 344 5, I | gyertyákat, s aztán választ ön magának közülünk két segédet, 345 5, I | találkozást, asszonyom, hogy itt ön előtt eldicsekedjem egy 346 5, I | jutalmamat kérjem, amit ön oly volt nekem egy kézszorításban 347 5, I | a kérdésre.~– Mit gondol ön, uram? – szólt Timéa indulatosan.~– 348 5, I | nem engedhetem azt, hogy ön megsemmisüljön, én nem nézhetem 349 5, I | Az őrnagy felsóhajtott.~– Ön mindenről meggyőzött engem, 350 5, I | gyanúsíták. Egy szót engedjen ön kérdenem: boldog ön?~Timéa 351 5, I | engedjen ön kérdenem: boldog ön?~Timéa mondhatlan fájdalommal 352 5, I | ha való volna az, hogy ön szenved, hogy ön nem boldog, 353 5, I | az, hogy ön szenved, hogy ön nem boldog, akkor nem volnék 354 5, I | éppen oly boldogtalan, mint ön; – dobja el ön magától e 355 5, I | boldogtalan, mint ön; – dobja el ön magától e szerencsétlen 356 5, I | felszakította.~– Nézzen ön ide, uram! – szólt az őrnagyhoz, 357 5, I | terjesztve szét előtte. – Ismeri ön ezt az öltönyt? Ez azon 358 5, I | köntös, melyet én hímeztem. Ön látta azt hosszú heteken 359 5, I | hozzá:~– És most hagyjon ön el engemet örökre. A tőrdöfést, 360 5, I | örökre. A tőrdöfést, mit ön lelkemen ejtett évek előtt, 361 5, I | azt fogom gondolni, hogy ön nemes lélek, s gyógyulni 362 5, I | gyógyulni fogok általa. Hogy ön hosszú évek óta nem szólt, 363 5, I | Mit hallott? mit látott ön?~Athalie volt az.~Timár 364 5, I | ezt súgá fülébe:~– Legyen ön átkozott! És átkozott legyen 365 5, II | váltókat hamisított cégünkre, ön által fel levén hatalmazva 366 5, II | hogy az utóbbi években az ön által küldött lisztet a 367 5, IV | édes apuska, hát nem ismer ön már rám? – szólt gúnyos 368 5, IV | elváltunk: „ha még egyszer ön elé lépek, lőjön keresztül!” 369 5, IV | hátrahagynom.~– Mit akar ön itt? – szólt hozzá Timár.~– 370 5, IV | valami hiányzik. Mit gondol ön? Mi szokott vele együtt 371 5, IV | egyet-mást, amit meg fog ön látni, mikor levetkőzöm, 372 5, IV | kérdé a szép kisasszony –, ön ismerte az asszonyság anyját? 373 5, IV | megért százezeret.”~„Ah! ön is látta e szép ékszert? – 374 5, IV | megszólalt:~– Mit kíván ön?~– Ahán, megszólalsz már! 375 5, IV | olcsó kívánság ez?~– Végezze ön, mit akar?~– No hát, elvégzem. 376 5, IV | kedélytompulását.~– Mit akar ön azzal?~– Legelőször is egy 377 5, IV | Ah! ne ügyetlenkedjék ön velem. Kérjen tőlem összeget, 378 5, IV | élvezetek után vágyom. Adja ön nekem, excellenciás úr, 379 5, IV | gúnyosan könyörgött.~– Ejh, ön bolond! – monda Timár, kit 380 5, IV | Tódornak.~– Ah! ne fordítson ön nekem hátat, kegyelmes uram. 381 5, IV | Micsoda nyelven hajlandó ön meghallgatni egy szegény 382 5, IV | szólt oda neki:~– Végezze ön. Nem akarok önnel hosszasan 383 5, X | egyetlen vendégét.~– Ah! ön ugyan soká váratott magára! – 384 5, X | vendégeim. Kilencen vannak. Akar ön tizedik lenni közöttük? 385 5, X | vette azt észre.~– Akarja ön, hogy ezt a gyászfőkötőt 386 5, X | örökkévalóság már. Nem tanult ön tűrni? Lássa, nekem idő 387 5, X | súgá Timéa. – Ugye, meg van ön elégedve? A többi vendégek 388 5, X | aludni akarnak menni. Térjen ön is haza. De várjon elébb. 389 5, X | véve a főkötőt.~– Akarja ön, hogy felpróbáljam?~Az őrnagy 390 5, X | szüksége volt segítségre.~– Ah! ön ahhoz nem ért. Majd Athalie 391 5, XI | neki vannak megengedve.~– Ön egyedül alszik itt? – kérdi, 392 5, XI | szokták vetni. Ezen át jött be ön hozzám, mikor legelőször 393 5, XI | másik kis ajtó?~– Azt hagyja ön! Az egy kis kabin ajtaja, 394 5, XI | ajtó?~– Hiszen jól ismeri ön, ez ruhatárszobámba vezet, 395 5, XI | Ejh, de mindent meg akar ön tudni. Holnap már másképpen 396 5, XI | Holnap!…?”)~– S be szokta ön zárni az ajtajait, mikor 397 5, XI | titkos bejárás?~– Haha! ön az én házamat valami rejtélyes 398 5, XI | komor arcát.~– Jól van. Az ön kedvéért megteszem, hogy 399 5, XI | önöké a pietász. Imádkozzék ön ez éjszakán!~– Tudja ön, 400 5, XI | ön ez éjszakán!~– Tudja ön, hogy én mohamedán voltam, 401 5, XI | De most már keresztyén ön, s a keresztyén imák nagyon 402 5, XI | imák nagyon szépek. Vegye ön elő ez éjjel imakönyvét.~– 403 5, XI | s lekiált :~– Siessen ön, Timéát meggyilkolják.~Az 404 5, XI | fel az őrnagy –, költse ön fel a cselédeket, s nyittassa 405 5, XI | kérdi az őrnagy.~Tapintsa ön meg a kezétszól az orvos –, 406 5, XI | őrnagy fogja meg.~– De nézze ön, orvos úrszól az őrnagy –, 407 5, XII | van bejárás. Falaztassa ön be azt az üreget, s vigyázzon 408 5, XIII| Ki az?~– Majd meglátja ön, ha este összejövünk.~Akkor 409 5, XIII| kérdé tőlem:~– Hol született ön?~Megmondtam neki.~– Mi az 410 5, XIII| Megmondtam neki.~– Mi az ön mestersége vagy hivatala?~ 411 5, XIII| összességét.~– No, hát találja ön ki az én történetemet! –


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License