10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
18583 2, IV | szegény versenytársaknak a torkukra tegye a kést?~Hiszen úgy
18584 1, VI | keletkezését. A kavics egész torlaszokban volt mellette felhalmozva,
18585 5, III | rendesen megtorlik a jég, s a torlaszokon nehéz áthatolni.~Timár úgy
18586 1, I | már legyőzte az útját álló torlaszt, s a széttört sziklákon
18587 5, VIII| kapta magát, s a reszelt tormát, amit magának csináltatott
18588 1, VII | A szigeti lak asszonya tornácába kiállva várta az érkezőket,
18589 4, V | művész veszett el.~A kis ház tornácát emelő oszlopok mindegyike
18590 1, VIII| másik hang is Almira nevét a tornácra nyíló ajtóból, mintha egyik
18591 3, VI | kedélyállapota volt, hogy a tornázást óhajtsa.~Erősebb hullámáradat
18592 4, V | Olvasni, írni, aztán úszni, tornázni; majd kertészkedni, gyalut,
18593 1, XIII| törni a fejét. Pancsova tornyai kezdtek északnyugat felől
18594 5, III | látszik most meg a tükörben, tornyaival lefelé fordítva, mint maga
18595 1, VI | Szendrő. Énnek a harminchat tornyán is sokszor lobogott majd
18596 5, XIII| hangzott.~Egy kis faépület tornyocskájában volt ez a csengettyű. Házat,
18597 1, V | annak a közepén egy sziget tornyokkal és nagy, tömör épületekkel,
18598 5, III | A tihanyi hegyfok kettős tornyú templomával oly tisztán
18599 4, III | Szegény Noémi!~A kis Dódinak torokgyíkja kezdődött. A legveszélyesebb
18600 1, VII | mert Almira valami mély torokhangokat hallatott, amik négylábú
18601 5, IV | kikergetett: nekem ezt meg kell torolnom. Hát lehet nemesebb viszontorlás,
18602 1, VI | a víz sodroma; másutt a tórongy zöld szőnyeget képez a víz
18603 1, VI | távolban egy karcsú, fehér toronnyal. Az ott Dubova tornya, az
18604 1, I | porticusa jő elénk, hegyes toronycsúcsaival, karcsú, egymáshoz tömött
18605 1, I | és oszlopokkal, melyek toronymagasak, csodálatos kolossz-alakokat
18606 2, VII | segíté ő is készíteni a tortákat, kocsonyákat, az étvágyingerlő,
18607 5, XI | rakva vannak már elkészített tortákkal, cukorsüteményekkel, mandulahajtás,
18608 2, IV | még tízféle expeditionalis tortúra várakozik a halandó emberre,
18609 3, VIII| Timár a kínpadra vont bűnös tortúráját érzé lelkében.~És nem volt
18610 1, IV | ölnyire emeli ki idomtalan torzalakját, s igyekezik megérdemelni
18611 5, I | ijedtség rossz indulatai torzíták el e szóknál.~Azután csüggedten
18612 2, VIII| sápadt homlokon, fenyegető torzképpé ferdíték az eszményi szépet.
18613 1, VI | növényvilág boszorkánya, a „métely torzsa”, alakja olyan, mint a kalaráb,
18614 4, IV | tündérarc egyszerre Medúza-fővé torzult el, a göndör hajfürtök,
18615 2, V | egy sorban. Velem, akinek tősgyökeres magyar nemes volt az öregapám
18616 2, VI | vagyok bolondulva! Az eszem tótágast áll bennem. Engedje meg
18617 1, V | az engedélyt a hajónak a továbbmehetésre, minek jeléül egy fehér-vörös
18618 3, VI | voltak terhelve, rögtön a továbbmenetelre, hogy ügyelt fel saját maga
18619 5, V | vihar zenéje szól.~Az is tovaenyészik. A fergeteg csak végigfutott
18620 1, V | gyorsan hozta, oly gyorsan tovakorbácsolta a barna fergeteget, s az
18621 5, III | teleülték a varjak, egy-egy tovalebbent a közeledő alak láttára,
18622 3, IV | ez volt a refrénje: „Sie trägt, wenn ich nich irre, ein
18623 2, III | rothadt szemét, bűzhödt trágya. Lett belőle arany és drágakő.”~„
18624 2, II | tolta előre. Fata nolentem trahunt. (A nem akarót húzza a végzet.)~
18625 1, VI | százados történelmi emlékre. Traján táblája az, a meredek sziklafalba
18626 5, X | igen jó volt, azokat is traktálta teával, ami a férficselédeknél,
18627 5, III | hogy a két nagy nyílás a trapezium két átellenes szögletét
18628 5, X | komáromi naptárban, sem a Trattner–Károlyi nemzeti kalendáriumában,
18629 2, V | egész háznépet beavatta a tréfába. Timéával úgy bánjanak ezentúl
18630 2, VII | félj no, nem úgy lesz. Csak tréfából mondtam. Azért van legjobban
18631 3, IV | Elmenj az ilyen ostoba tréfákkal, mert majd én is megtanítom
18632 4, IV | túlságos jókedvet mutat, vigad; tréfál; de vígsága oly aggasztó,
18633 3, VI | hogy itt és most önnel tréfáljak. Ön meg akart engem ölni, –
18634 2, V | nekem nagyon sok lesz! – tréfálkozék a kapitány. – Hanem ha ön,
18635 3, IV | Nono, Teréza mama, én nem tréfálok. Ok nélkül nem jöttem ide,
18636 3, III | egyetlenem!~– No hát minek tréfálsz velem így? Ugye Timár úr,
18637 2, VI | munka!~Timár nagyon gonoszul tréfálta fel a versenytársait. Azok
18638 2, IV | Komáromban, az utána megy ennek a tréfának. Holnapután megyek fel magam
18639 4, I | segítségére. Noémi nem vette tréfára, amit ígért. Hozzálátott
18640 3, IV | s mint aki egy igen jó tréfával lepte meg kedveseit, amin
18641 1, VI | sziklaóriások, a zuhatagképző treszkováci kő, a harmincöles Babagáj
18642 1, V | viszont együtt a hivatalos tribunál, akik kivallatják a tisztítót,
18643 5, II | Baját, Levetincet, Bécset, Triesztet, minden telepén megkeresvén
18644 3, VI | teremtményei, amiknek száma trillió, amik ott laknak a galambóci
18645 3, I | halálból az Izrafil angyal trombitája; az ő homlokukra nincs írva
18646 3, VII | nyugalomra tért katonának a trombitaszó: visszavágyik a harcmezőre
18647 3, VI | kéznél legyen az.~Ez volt a tromf.~Mikor azt érezte, hogy
18648 2, II | évben őfensége Ferdinánd trónörökös meglátogatott bennünket,
18649 5, I | Most már elűzheti őt e trónról, amelyről egy nő csak egyszer
18650 3, VI | VI. TROPICUS CAPRICORNI~A túlpartra átevezve,
18651 1, VII | szirteknek, az olaszok „trovanti”-knak (lelencek), a skandinávok
18652 3, I | el a paradicsomba a nagy Tubafa árnyéka alá, mert ott a
18653 3, VIII| nem olvashatá ki belőle, tud-e mindent ez a nő? sejt-e
18654 4, II | akik őt szeretik. Hogy tudassa velük megérkeztét? Hogy
18655 1, I | helyt a szót: a veszély tudata mindenkit magában imádkozni
18656 2, VII | alaptalan.~A várkormányzó tudatá vele, hogy az erődítési
18657 4, I | az istenirgalom gyógyító tudatát, hogy kibékíti őt önmagával.~
18658 4, IV | álom vaksága.~És teljes tudatával bírt annak, hogy ő hol álmodik
18659 5, IX | egy rejtekajtó nyílik. Ezt tudatnod kellett volna vele. Hisz
18660 1, VII | keseredni indul, mikor arra a tudatra kezd jönni, hogy az idegen
18661 5, XIII| Csak a vérpadig vitték, ott tudatták vele a kegyelmet.~Azt beszélték
18662 1, VII | voltam, hogy ezt önnel nem tudattam.~– Nem tesz semmit, asszonyom! –
18663 4, I | mosolyog, nem is lehet más.~Mit tudhat ő arról, hogy ő szegény
18664 2, IV | negyedszer is az! Ezt nem tudhatá a kegyelmes úr. Ezt csak
18665 5, I | ön, mit akarok?~– Azt nem tudhatom.~– Én pedig tudom, hogy
18666 3, I | értesülve volt, miket nem tudhatott más, csak Timéa, s Mihály
18667 2, III | jóhiszeműleg árvereztél. Te nem tudhattad, hogy mit rejt még magában
18668 5, I | nyelve eljár, s azt nem tudhatták, hogy titkaikat az érdekelt
18669 5, IX | miért akarok itt lenni. Tudj meg mindent. Majd ha a gyermeket
18670 5, I | Fölhívom az egész világot, tudja-e valaki, hogy egy szavam,
18671 5, X | idő kell rá, hogy hozzá tudjak szokni az örömhöz. Az nem
18672 2, IV | közbecsülést kivívták. Nem tudna-e ön nekem valakit megnevezni,
18673 3, III | adok.~– Óh! ugyan mi dolgot tudnál te adni Timár úrnak, te
18674 5, X | játszik, a „Hackbrett”, tudniillik nem az, amit magyarul cimbalomnak
18675 4, V | Hát aztán? Nekem mindent tudnom kell, mert ez énrám tartozik.
18676 5, I | ezt az embert. Meg kellett tudnunk, hogy egy ember, aki társaságunkba
18677 2, VII | piperézte az örömét rejteni nem tudó gyermeket, ki meg volt lepve
18678 4, III | bölcsességénél nem nagyobb tudomány-e az az egy szó?~– Mennyiért
18679 1, XII | bámészkodónak. Az kapott rajta, hogy tudományát bebizonyíthatja, s olyan
18680 4, I | kényszeríti, akkor lát teljes tudományával az ipar, gazdászat, üzérkedés,
18681 3, VIII| gondoltam, hogy itt minden tudománynál többet ér a hű felügyelés.
18682 4, III | a számára nincsen semmi tudományod?”~Nincsen.~Noémi leborult
18683 3, III | Teréza mamának azokból a tudományokból, amiket Timártól hallott,
18684 5, XIII| kaptam az alkalmon, hogy tudományomat kellő helyen értékesíthessem,
18685 2, II | itt nyílni hadépítészeti tudományomnak. Az ám: a spekulációnak.
18686 5, II | felhalmozni, melyek vagy tudomásul veendők voltak, vagy személyes
18687 2, IV | hazatért ebédelni, s a lovásza tudósítá, hogy az a bizonyos magyar
18688 5, II | Port-au-Prince-ből, melyben arról tudósítanak, hogy azon gályáról, melyen
18689 5, IX | te ezt nem tudtad? Siess tudósítani Timéát erről a titokról.
18690 3, VIII| végződik ez egyszer?~– E tudósítások után én azt gondoltam, hogy
18691 5, XIII| volt, elkísértem az öreg tudóst az Al-Dunára.~Ő vezetett
18692 4, I | asszonyszokás, a menekülni nem tudót ilyenkor kérdőre vonni.
18693 2, II | az lett elfogadva, hanem tudtomra adatott, hogy készítsek
18694 5, I | hallott semmit.~Midőn a kínzó tudvágy újra visszavonta őt a sötétbe
18695 2, I | annak meg kellett látnia a tükörből ezt a két ellentétes képet.
18696 2, IV | ezt az érdemrendet?” ne a tükörnek forduljon, s rámutasson
18697 1, XIV | fénytől acélszínű folyam tükrén egy hosszú fekete vonal
18698 3, IV | vizet, meg egy csipetnyi tükröt, amiből saját magára torzképeket
18699 1, XIV | orráig elküldve a hullámban tükröző visszfényét, mintha mondaná:
18700 1, XIV | percig. A rémület először tükröződött az útban arcvonásain.~–
18701 1, IX | mellől hosszan vontatott tülökhang üvöltött szét a tájon. Ébresztő
18702 1, II | másik a hajóbiztos, aki a tülökhanggal jelzi az elemek ordítása
18703 1, II | Timár uram pedig nem nyúlt a tülökhöz, hanem a fehér leánynak
18704 1, II | s vontatóinak ad jelt a tülökkel? Vagy szerencsétlenül járt
18705 3, VIII| köténykét. Ezeregyéjszakai tündérajándék volt az.~Athalie az irigységtől
18706 4, IV | erre ő ezt súgá a bűbájos tündéralak fülébe:~– Megyek, Timéából
18707 1, XI | hozzá, mintha egy elbűvölt tündéralakot tapintana, kinek érintésétől
18708 4, IV | boldog nőt csinálni…~Erre a tündérarc egyszerre Medúza-fővé torzult
18709 5, I | zörgetésre megrázkódnak, a tündérerdő zengő fái volnának, amik
18710 1, III | fogva nem hallgatott Timár tündérmeséire, hanem kikerülte őt, ha
18711 5, VI | úgy csilingelnek, mint a tündérmesék üvegkertje.~A vastag dérlepte
18712 5, IV | lenni ennek a makrancos tündérnek! Ez a caprice-om most. S
18713 2, VII | jókedvüket.~Athalie pedig tündérnői fölénnyel lépett eléje,
18714 3, VII | minden boldog csaliját, mely tündérörömeiknek tanúja volt; itt egy falevelet,
18715 1, II | mesélte a sziklák és zuhatagok tündérregéit.~Mert a Vaskaputól elkezdve,
18716 1, II | forgatagának van története, tündérregéje, népmondája vagy zsiványkalandja,
18717 3, VII | falevélre, virágsziromra egész tündérregék voltak írva, miket csak
18718 1, I | nappali sötétbe, mint valami tündérvilág mosolyg be a napsütötte
18719 5, III | minden csillagnak a fénye ott tündöklik a sima jégtükrön is, mint
18720 5, V | míg a keleti agyagpartok tündököltek a holdvilágban.~A vihar
18721 3, II | kiállhatatlan alázatosságot tüntetett Timéa előtt Athalie, amilyenről
18722 2, V | az ő jelenlétében Timárt tünteti ki, hogy kedvesét féltékennyé
18723 3, IV | szilárd vevőjük.~Teréza türelmének fogytára jutott.~– Hallod-e
18724 4, I | gyöngédségnek, a vonzalomnak; valami türelmes szelídség volt kedélyében,
18725 1, VII | a nagy állat méltóságos türelmét próbára tegye. Az pedig
18726 3, VI | látszott a szikla, annál türelmetlenebb volt a közelítő.~Már láthatta
18727 5, VIII| közvélemény ekkor aztán türelmetlenkedett: hát meddig fog ez már így
18728 3, VI | egy folton.~Timár lázas türelmetlenséggel bocsátá az árnak csónakját.
18729 2, III | smaragdok; – karperecek opállal, türkizzel rakva; gyöngyfüzérek mogyoró
18730 1, VII | öntől, asszonyom, hogy így tüskön-bokron keresztül idetörtem az ön
18731 5, III | egyszer megrakom a jégen a tüzeket – mondta az öreg, pipáját
18732 1, VII | füstöl, ott a konyhában tüzel valaki. Ő tehát onnan kívülről
18733 4, V | aminő te vagy! Te poklok tüzére jutsz, az ördög marcangoló
18734 2, VII | szemei a delejes álom látnoki tüzével ragyogtak. Végigképzelte
18735 3, II | gazdagságát, s hozzáfogott, hogy túladjon rajta. Ha szerencsétlen
18736 2, VI | adta a gabonáját; hajóin túladott, nagy kamatot fizetett,
18737 2, III | az egész hajóterhet mint tulajdonát.~Minden ember azt mondta
18738 Uto | miatta két kiadó cég között a tulajdonjog miatt. Színdarabot is írtam
18739 3, III | Nincsenek meg azok a nemes tulajdonok benne, amikért egy férfit
18740 2, VIII| hitbizományokat; még a ház tetején is túlcsapott az ár, s ez az ár tele volt
18741 1, IV | másik ága a Perigrada-sziget túlfelén meg egy éppen keresztben
18742 3, IV | zsebéből a papírt, aminek túlfelére egy szerződés kezdete volt
18743 2, I | székestül. Brazovics úr kövér, túlhízott ember volt, potroha mindig
18744 1, VI | libegnek zöldesfehér teljes tulipánvirágaikkal, ott mély víz van, ott a
18745 4, IV | kiállt nagy betegség idegeit túlizgatottakká tette, s a helyzet, amit
18746 2, IV | nem volt már bolond.~Rég túljárt ő már tanácsadóinak az eszén.
18747 3, III | hogy a kerített sövényen túlmenjen, ahol az ingoványban az
18748 5, II | ki a várakozáson fölüli túlnyereményt.~Minden, amihez kezd, sikerül.
18749 1, VII | kelni; de tapasztalá, hogy túlnyomó ellenféllel van dolga, akivel
18750 5, III | nemhogy közeledett volna a túlparti faluhoz, sőt eltávozott
18751 5, V | mélység előtt áll, melynek túlpartja nincsen.~Egész élete végigfutott
18752 1, V | egy tehetetlen hajó, egy túlterhelt dióhéj, melynek se keze,
18753 5, IV | összefoglalva. A tapasz szélein túlterjedő mérges vörösség mutatta,
18754 1, IX | a kertész keze alatt se túltermő, se meddő évnek lenni. Az
18755 5, V | engedelmességgel megyek át a túlvilágba. Hideg lesz a lelkem, s
18756 2, VIII| hosszasan nézett a leány túlvilágian szép szemeibe. A leány engedé
18757 3, VIII| találni.~Az Timéa volt.~A túlvilágról megjelent lélek nem lett
18758 2, VI | kell még azt az utolsó kis tunique-t is lehúzni róla, mert akkor
18759 5, IV | kincstárába, egyedül, hogy fel ne tűnjék, ha ő maga megy oda, s rám
18760 1, V | képű hold világít alá, úgy tűnve fel, mintha ő szaladna legjobban
18761 3, I | Teheti vele, amit akar, tűr mindent. Lebonthatja szép
18762 1, VI | fényes gubanctokja, pettyes turbánliliomok; az alkermes vérfürtei,
18763 3, VII | eltaposni, sem egy lepkét tűre szúrni.~– De aki téged el
18764 5, IV | szidta a Madonnát? Azt én nem tűrhetem; hiszen vannak férfi szentek
18765 4, I | kell lenni. És Athalie nem tűrheti azt, hogy valaki boldog
18766 2, VII | egész héten mindig teszik és tűrik a veszekedést, vasárnap
18767 4, III | pálcájával a sima kavicsok közt turkált, és suttogta magában: „Nem
18768 5, IV | megkötözött fösvény, akinek tűrnie kell, hogy töviseket vernek
18769 3, II | kitalálja-e, ki jött?”~És azoknak tűrniök kellett a gúnyt, mely alázatosság,
18770 1, II | borzadozni a fehér tajtékot túró hullámok felett, miket a
18771 2, I | itt cselédveszekedést nem tűrök. Ez az én szobám.~– De ez
18772 4, III | akarsz szomjan ölni?~Noémi tűrte szelíden a szidást.~És aztán,
18773 3, II | szolgálatkészséggel.~És ők tűrték azt.~Mikor pedig aztán magára
18774 1, IV | hullámhegy fehér tajtékot túrva keresztülcsap a hajó orrán,
18775 4, V | Teréza, fájdalmait némán tűrve, roskadozott előtte, az
18776 5, III | testőrseregének, hogy a végső tusában keresztül kell magukat törniök,
18777 5, XIII| megmagyaráztam neki, minő keserves tusákat küzdenek most nálunk a pártok
18778 5, I | fellázítá.~Mit fog tenni, azon tusakodott.~Ha Athalie mérge szívéig
18779 5, XI | fél erővel küzd.~Szótlanul tusakodtak a sötétben, a padló szőnyege
18780 4, I | csak ember! Az ember nem tuskó, nem kődarab, nem kapubálvány.~
18781 4, I | minden órában odavágja a tuskóba a fejszét, s fut haza, megnézni,
18782 1, XIV | vontatott terhes hajó nekimegy a tuskónak, s kilyukasztja a fenekét.~
18783 1, II | boszorkánynak. – Timár uram, tutuljon annak a fullajtárnak, hohooó!~
18784 1, II | ahelyett; hogy a fullajtároknak tutulna. Azt a leányt is a veszedelem
18785 1, II | keresztül az a sajátságos tutuló bőgés, amit a hajóstülök
18786 5, III | vagy mintha föld alatti tűzaknát vetettek volna fel. Az egész
18787 3, I | egy szemérmes elpirulás tűzárnya futna egyszer végig fehér
18788 2, III | csorgott alá.~A hold utolsó tűzcsúcsát is lehúzta a víztükör alá,
18789 1, V | átlép.~De ami e széljósló tűzfényben legbántóbban hatott az idegekre,
18790 1, V | erdő és falu mind az ég tűzfényével volt kifestve: e kínzó ragyogvánnyal;
18791 2, IV | azt hiszik, hogy valaha tűzhányó volt.~A Csetátye Máre egy
18792 4, IV | üregekből áll; azt mondják, azok tűzhányók voltak, most már azok is
18793 1, V | villámfénynél úgy ragyog, mint a tűzhegy, a Szent Péter sírja, a
18794 1, XII | viszont sütöttek nekik a hajó tűzhelyén zsiványpecsenyét.~A halott
18795 1, VII | megéhezett.~A nő, aki a tűzhelynél a nagy szakácsművészettel
18796 1, VII | bele; fel is ugrott aztán a tűzhelyre, s nagy érdekeltséggel pislogott
18797 3, VI | Talán saját gondolatainak tűzhieroglifjai voltak azok.~Milyen szomorú
18798 2, VII | egész egyszerű fonadékban tűzi föl a fejére, annál szebb
18799 1, III | úgy habzik a vízár, mintha tűzkatlan forralná, s a rétes alakú
18800 1, V | partról szintén hasonló tűzkőcsiholás villanásai adnak feleletet.
18801 1, V | hajó orrára, s elővéve a tűzkövet és acélt, elkezd vele csiholni.~
18802 3, III | lak lángban áll; de nem tűzlángban, hanem rózsalángban; felfutó
18803 1, V | együtt a szabadon lángoló tűzön forgattatik, míg megehetővé
18804 2, III | kameának faragott plasmák, tűzopálok, keleti aquamarinok sötétkék
18805 5, V | Timár új hasábokat rakott a tűzre, hogy e maradványokat elrombolja.
18806 1, V | hajó orra előtt, iszonyú tűzsugarával pillanatra lángpokollá gyújtva
18807 1, IV | felcihelődött, s előkeresgélte a tűzszerszámát, lassú hangon dörmögve a
18808 5, III | violabarna ködei közül, tűzszínű páráktól körülragyogva,
18809 2, V | óriási széles szalagcsokrot tűztek.~Az ilyen viselet nagyon
18810 1, IV | oly forró tőle, mint a tűztől; a hajóbiztos ott áll a
18811 2, III | állt ki a vízből, mint egy tűztorony; sugár képe a habokban egész
18812 5, III | gonosztevő. Pedig jutalmat is tűztünk már a fejére, mert egymaga
18813 5, I | hogy fölvegyen, keblére tűzzön; ki azóta nem tett egyebet,
18814 Uto | fordításban mint „Timars two worlds” (Timár két világa),
18815 5, XIII| együtt; irigység tárgyai a tyúkbarátra nézve: azok a pompás houdamok,
18816 3, III | második stádium aztán, hogy tyúkot, baromfit nemesít.~Az utolsó
18817 2, VIII| jön majd, mikor kiürült az udvar.~– Nem hallod, hogy valaki
18818 5, XIII| ágyúgolyópiramidok a várlakok udvarain, úgy voltak a szép gyümölcsök
18819 5, V | elnézi, hogy távozik ez ember udvaráról. Elkíséri őt szemeivel a
18820 2, VII | tanúsított semmit; s az udvariasság csak kifejezési modor volt
18821 3, I | szép kapitánynak könnyelmű udvarlása szította féltékenységét.
18822 2, V | Pedig meglehet, hogy nem is udvarlási szándékból mondta neki azt
18823 2, V | mulattatta őt az, hogy Timéa az udvarlást milyen komolyan veszi, hogy
18824 2, V | táncba beviszik; ha bohó udvarlók óriási virágcsokrokat nyújtanak
18825 2, V | udvarolni. No hisz azoknak már udvarolhat. De nem engedi el magának,
18826 2, V | háznál, azokat biztatta, hogy udvaroljanak Timéának. Nagyon mulattatta
18827 5, IV | mellé jussak a zártszéken. Udvaroltam neki, szívesen vette. Kértem,
18828 3, III | s már messziről terjed üdítő illatárja, mint egy túlvilági
18829 4, I | megy. Jól tartja, pihenten, üdülten odább bocsátja, eleséggel
18830 3, V | én kedvesem, szerelmem, üdvöm, boldogságom, mi lett abból
18831 3, V | mikor azt kérdezi: hát én üdvömet találom-e vagy kárhozatomat,
18832 4, V | okoz szenvedést? Hát lelked üdvösségére mit sem gondolsz? Én meg
18833 4, V | vőlegényét, égi, földi üdvösségét.~Ellopta Kacsukától a boldoggá
18834 3, V | gyönyörrel, kéjjel, földi üdvösséggel.~Elkábítá ez a mámorító
18835 5, IV | egy ideig a te pénzed nem üdvözít, míg a hátamról ezt a bélyeget
18836 3, III | odaszaladtak eléje, s valami üdvözlést bégettek, amit ő megértett;
18837 3, VIII| meg kellett köszönnie az üdvözletet. Nagyon akadozva beszélt,
18838 1, VIII| Alásszolgája, biztos uram! Üdvözlöm önöket, uram és úrhölgyem.
18839 1, VII | emelintette meg egyszer, mintha üdvözlőleg csóválná.~Amint a veranda
18840 1, VII | vendégeit legszívesebben üdvözölhetni, ha megkínálja őket az ölében
18841 5, X | Zsuzsánna napján is szabad neki üdvözölnie Timéát.~A névnapot megelőző
18842 5, XI | valkűrök beszédét csak az üdvözültek, a hold beszédét csak az
18843 5, IX | halottad, a te paradicsomod üdvözültje.~– Megírom neki én.~– Nem!
18844 4, II | nagylelkűség s a vendégekén az üdvrivalgó irigység.~A nővendégek azt
18845 1, X | szomszédjai valami nagy, üdvtelen munkával volnának elfoglalva.
18846 3, IV | önnek magát ezen háznép ügyeibe beleártani?~– Az, hogy én
18847 4, I | vadembereinek gyakran peres ügyeik is vannak egymással. Azzal
18848 4, I | kalodába tennék. Eljönnek peres ügyeikkel a sziget bölcs asszonyához,
18849 1, V | nyilatkozzék a hajó egészségi ügyeiről.~A tisztító hivatalos esküjének
18850 5, I | távollétében magam vezetem ügyeit, s minden iránt teljes felvilágosítással
18851 5, II | felszedegeti az élelmezési ügyekben elhullott morzsákat, most
18852 2, V | per alatt levő kétséges ügyekkel, hogy Brazovics úrról senki
18853 3, III | Nem úgy lesz az. Majd én ügyelek a konyhára is, a kazánra
18854 5, IV | úgy tett, mintha rám sem ügyelne. Mikor a gyermek sikoltani
18855 4, III | jól és szeretetteljesen ügyelnek, ha kedélyét fel tudják
18856 2, V | rokonának, hogy árva gyermekére ügyelni fogok. Én jártam ide azért,
18857 4, I | szívósság. A nagy fűrészt olyan ügyesen tartotta, mintha tanították
18858 1, XIV | tudomány, se tapasztalat, se ügyesség meg nem oltalmaz; a legtöbb
18859 3, VIII| főügynökének, Krisztyán Tódornak ügyességét és becsületességét.~Timár
18860 2, V | elejté a poharakat, katonai ügyességgel szökött oda, s egy perc
18861 2, IV | végre eldönté ellene az ügyet a Staatskanzlei, s rögtön
18862 5, IV | ízetlen kívánság.~– Ah! ne ügyetlenkedjék ön velem. Kérjen tőlem összeget,
18863 2, V | hajadon. Hanem tekintete, naiv ügyetlensége még a gyermekről tanúskodnak.~
18864 2, V | jobban szidják, annál több ügyetlenséget követ el.~– Így kell ezt
18865 5, XI | megszolgáltam.~Kacsuka úr átkozta az ügyetlenségét, s úgy érzé, hogy az a megmagyarázhatlan
18866 5, I | Levetinczy úr személyes ügyével? Hallgatni fogok önre, amíg
18867 5, I | szokott vendégei? Üzértársak, ügyfelek, alkuvó kereskedők és termelők.
18868 5, I | tartozott. Neki sok dolga volt ügyfelekkel, versenytársakkal, hivatalos
18869 5, IV | meg a „külföldről,” mondák ügynökeid. Hogy melyik pontján járhatsz
18870 3, III | erélyességével adta ki rendeleteit ügynökeinek, figyelemmel jegyezte fel
18871 4, I | üzlet vezetésével; azt majd ügynökeire fogja bízni, Timéa pedig
18872 5, I | készülni.~Szóba sem állt ügynökeivel; bele sem tekintett üzleti
18873 4, I | Meg sem pihent Levetincen, ügynökének, tiszttartójának adott olyan
18874 5, II | levél volt ottan brazíliai ügynökétől is. Kedvenc eszméje, a magyarhoni
18875 5, IV | Hanem hát az a te ostoba ügynököd odaát, a spanyol, más szempontból
18876 3, VIII| hogy az angol, spanyol ügynökökkel tudjon az ember értekezni,
18877 4, I | asszonyához, előadják neki az ügyöket: s amit az mond benne, az
18878 3, VI | hanem egy igen száraz üzleti ügyről fogok beszélni. Ön Scaramelli
18879 5, I | tőled!”, de azt gondolta.~Ügyvédével akart elébb tanácskozni,
18880 3, VI | át, bontsa fel, közölje ügyvédjével vagy biztosával, ha szükségét
18881 5, I | fordul azokkal Levetinczy úr ügyvezetőjéhez? – Mert azok nagyon kényes
18882 5, I | versenytársakkal, hivatalos ügyvezetőkkel. Jó konyhát tartott és jó
18883 1, X | miniszterek; nem volt az üldözés nyilvános. A gyanús országnagyok
18884 3, VI | hűségesebb lesz hozzád az üldözésben, mint akit a templomban
18885 4, IV | lélekküzdelem, az emberek üldözése, az igaztalanság, a csalódások,
18886 5, V | s az egyedül maradt nőt üldözésével kétségbe fogja ejteni, akkor
18887 2, IV | kedélyében, midőn a hivatalos üldözést kijátszotta Pancsovánál;
18888 5, IV | archipelagusban vagy Kínában. Ha üldözéstől fél, menjen Rómába, Nápolyba,
18889 1, IV | földre léphessünk, ahol nem üldözheti őket többé a szultán. No
18890 5, II | magukkal vittek. A hatóság üldözi őket. Tartok tőle, hogy
18891 5, IV | mert most már nem azért üldöznek, hogy a te pénzedet elköltöttem.
18892 5, IV | tagjait, mint egy álmában üldözöttét. Ez összesebzett alaknak
18893 2, III | lehet csak ennyi vagyona az üldözöttnek, amennyi látható. Most már
18894 2, III | fenekére menekülni, hogy üldözői kezére ne jusson az!~Ezért
18895 5, IV | Attól nem félek, hogy te üldözőimet nyomomba igazítsd. Annál
18896 5, IX | egyszerre saját képe helyett üldözője halott arca tekintett rá
18897 3, V | róluk?~Megrémült-e, mikor üldözőjüket fegyvere után keblébe nyúlni
18898 2, I | menekülve kijátszotta a török üldözők figyelmét, s bemenekült
18899 2, IV | volt bízva. Rászedte az üldözőket.~Most már saját érdekében
18900 2, IV | ember, aki a Hofkammer által üldöztetett, aztán megmenekült, nem
18901 5, XI | még borzasztóbb kérdéstől üldözve: és ha ráismerne a gyilkosra: „
18902 4, IV | szekerembe, fektessenek az ülésbe, s aztán fogják be a lovakat,
18903 1, VII | Hanem a jó ember a hátára ülhet, mégsem bántja.~Timárnak
18904 5, X | Gyászol, és névestélyét üli. Fekete ruha, aranyos csillárok,
18905 5, VIII| nagyon kegyes! Hogy ide üljek a pamlagra, maga mellé?
18906 1, XII | legényt kiválasztottak, hogy üljenek fel a hajójára, s kísérjék
18907 2, I | vacsoránál Athalie mellé lehetett ülnie, s nem volt szükség őt szólítani:
18908 1, VII | mesterségesen kanyargatott ülőhely volt, aminőt másutt nem
18909 4, IV | s a paprikát a szemközt ülők szeme közé szórja; – ámbár
18910 2, V | te velünk ozsonnázol; ide ülsz a kapitány úr mellé.~Ez
18911 4, V | se zöld fát, se bokrot ne ültessetek fölém. Szépen azt a helyet
18912 3, III | szeretnek otthon, az fákat ültet, pomológ lesz. Ez az első
18913 1, VI | szabályosan csoportokba ültetett gyümölcsfákkal, amiknek
18914 4, I | kell lejárni, új eszméket ültető munkáikkal, amíg annak és
18915 4, IV | elmúlt családok asszonyai ültettek oda; de a falak évről évre
18916 4, III | rávezette. Rájött, hogy ezt most ültették oda.~És akkor aztán meg
18917 1, VI | legkopárabb teteje be van ültetve rózsás fülfűvel, hogy semmi
18918 2, VII | vagyunk itthon ketten. Azért ülünk itt a konyhában, amíg a
18919 3, VII | Nekik nem voltak sátoros ünnepeik, ők nem számították a vasárnapokat;
18920 2, VII | leányának esküvőjén együtt ünnepeljen: a legszebb leányén hét
18921 5, X | a névnapokat meg szokták ünnepelni. Rokonok, ismerősök hívatlanul,
18922 5, X | találta, minden szobát végig ünnepélyesen kivilágítva, mint mikor
18923 5, XI | előkészület a holnapi nagy ünnepélyhez. Az egy hadjárat.~Zófi asszony
18924 5, III | színi; ilyenkor családi ünnepjük van a halaknak: ilyenkor
18925 5, X | helyett a régi görög Timéát ünnepli meg ez idén, de még sokkal
18926 5, VIII| esik, mikor egy-egy nagy ünnepnapon előveszem az imádságoskönyvemet,
18927 1, IX | e nagy szikla legmélyebb üregébe. – Uram! – Ha e szigetből,
18928 4, IV | néztük ezt távcsővel, csupa üregekből áll; azt mondják, azok tűzhányók
18929 1, VII | tele volt apróbb-nagyobb üregekkel, miket az első elfoglaló
18930 5, XII | Falaztassa ön be azt az üreget, s vigyázzon kedves életére,
18931 2, IV | dák jobbágyokat, s ilyen üreggé vágatták ki a hegyet. A
18932 5, XI | mint ágyútelepek, a tátongó üregű dorongos fánkok, ostromra
18933 5, III | akkor a fölemelt jég alatt üresség támad. Aki aztán azt észre
18934 5, V | fényes pontok s nagy kerek ürességek váltogatják egymást, s kiválasztott
18935 3, V | Vedd el. – Élvezd. – Ürítsd fenékig. – Neked termett
18936 5, IV | legbájosabb úrhölgy tiszteletére ürítsem ki.)~A martalóc zsivány
18937 2, I | megveszik, a hajót úgyis ki kell üríttetni. S legalább valami pénz
18938 2, IV | Szereti-e a jó karlócai ürmös bort? No, azt te is megkóstolod
18939 1, V | elő, s arra fenyőmagot és ürmöt hintenek; az előmutatott
18940 3, I | lelte. Athalie rendesen ürügyet talált, hogy a szobát elhagyhassa,
18941 2, IV | fog ütni a nyeregből. Most üsd a vasat!~Timár azt mondta,
18942 3, IV | feltöltik a lefőtt rózsavizet az üstbe; s azután nyugodni mennek.~
18943 1, V | párkányaikon, mint bozontos zöld üstök, koronázza őket az őserdő
18944 4, IV | rendes időközökben visszatérő üstökösöknek jelent meg az égen.~Timár
18945 4, IV | a csodafény járását.~Az üstökössel egyenlő irányban haladt
18946 3, IV | leveleket, Teréza asszony az üsttel foglalkozott.~Timár beszélt
18947 2, IV | saját földeik rossz, gazos, üszögös terményt adtak, a feles
18948 5, I | így látta őt, csüggedten üté homlokát öklével, s elfordítá
18949 1, II | ül hat hajóslegény, akik ütemre eveznek; minden nyomásnál
18950 5, XI | az is megtapintja Athalie üterét.~Nyugodtan ver az.~„Mélyen
18951 4, IV | óra üt; mély harangzengésű ütése késő éjszakát jelez. Az
18952 2, VIII| váltogatták; a konyhaóra minden ütésénél felrezzent Athalie, s aztán
18953 5, XI | többé semmit.~Csak az óra ütését hallgatja még.~Egy órát
18954 5, XI | puncsos serleget, s azzal az ütéssel leveri az éji szekrényről
18955 5, XI | egy örökkévalóság.~Végre üti az óra a kettőt éjfél után…~
18956 1, IV | kilencet üvölt.~A hajcsárok ütik a lovakat egész a dühödésig,
18957 5, III | ütközetet harcolt vele. Az ütközet ugyan mind a hal veszedelmével
18958 5, III | ellenség ellen, s valóságos ütközetet harcolt vele. Az ütközet
18959 1, XII | mintha valami tompa tárgyat ütnének kalapáccsal.~– Ez egy szeg
18960 5, III | tüzet raktak a jégen; vásárt ütöttek a halra. Potyka, csuka,
18961 1, IX | elfoglalták, lepecsételték, dobra ütötték.~De hát mire való akkor
18962 5, I | helyett azt az embert pofon ütöttem.~Timár félrekapta a fejét
18963 5, III | hordót a jégre, azt csapra üttette, s felszólította a halászmestert,
18964 1, V | melynek tiszta kékje mint egy üvegboltozat tűnik fel a halotti mélységből.
18965 1, X | állt egy szekrény és két üvegcse.~– Parancsol, uram? – szólt
18966 2, VII | azt kiáltotta be neki az üvegen át „jó éjszaka” fejében: „
18967 2, VII | meglátják az ablakból közeledni üveges hintaját. Itt van végre.~
18968 4, V | megakadva; mivel pótolja az üveget? Eleintén szúnyoghálót feszített
18969 1, X | reszkető kezekkel, és szemei üvegfényben ragyogva meredtek elő.)~–
18970 4, V | aminek a közeit az istenadta üveggel kitöltögeté. Már az rabnak
18971 5, X | fehér rózsabokréta állt, üvegharanggal letakarva; a legutolsó még
18972 5, VI | csilingelnek, mint a tündérmesék üvegkertje.~A vastag dérlepte pázsiton
18973 5, I | annak a helyén egy vékony üveglemez maradt.~Betekintett a szobába.~
18974 5, I | rémlett át a szobából a mozaik üvegragasztékain.~Megtalálta a félretolható
18975 1, IV | orrán, odavágva az ablak üvegtábláihoz zöld kristálytömegét, mely
18976 5, I | jégvirágokat rajzolt az üvegtáblákra, se ki, se be nem lehetett
18977 5, III | vonalak volnának egy nagy üvegtáblán.~A tihanyi hegyfok kettős
18978 1, XI | mert fejét elfordítá az üvegtől, és szemöldeit összevonta.~
18979 5, V | távolból egy ijedelmes ordítás üvöltene a szélzúgás közé. Olyan
18980 1, II | különös, visszatetsző, szomorú üvöltés az egyik hosszú facsövön
18981 1, VI | a hajótülök melankolikus üvöltése a reggeli csendben.~A kiindulás
18982 1, II | megszaggatott, ijesztő vagy biztató üvöltéséből megtudja ember és állat,
18983 1, VII | fektéből, s elébb egy hosszat üvöltve, magasra felnyújtott fejjel
18984 3, V | a pénzszerző pálya rideg üzelmei száraz számítások, mindennapi
18985 2, IV | mindenfelé elküldözte az üzeneteket, s Miskának ott kellett
18986 5, I | őrnagyhoz ezzel a rövid üzenettel: „ma nem lehet!”~Timár arcát
18987 4, I | tudományával az ipar, gazdászat, üzérkedés, kereskedelem után.~Ősztől
18988 3, III | kezdeni szántást, vetést, üzérkedést, pénzgarmadolást?~Talán
18989 3, III | azután?~Szántani, vetni, üzérkedni, pénzt halomra gyűjteni?
18990 5, I | Brazovics úr szokott vendégei? Üzértársak, ügyfelek, alkuvó kereskedők
18991 2, VII | össze a tömérdek rokon, üzletbarát, hogy a gazdag Brazovics
18992 4, I | is jelen lehetni, miket üzletbarátai, a pénzbárók odahaza adtak,
18993 2, V | versenyzés; társ lenne az üzletben; minden újra rendben lenne.~
18994 3, VI | megtér okos embernek, dolgai, üzletei után lát, majd azok lecsillapítják
18995 5, II | És a legérzékenyebb az üzletek nagy emberére nézve. Éppen
18996 3, VIII| asszony, vezesd helyettem az üzletet”, s aztán öt hónapig még
18997 3, VI | majd meg kerülni kezdte az üzletét, s úgy tett, mint aki nem
18998 4, II | legénynek. Nem törődik az most üzletével; azt intézik az ügynökei,
18999 5, II | levelet.~Ugyanazon brazíliai üzletfőnök írta azt is, ki az elébbi
19000 3, VIII| függ. Én nem értettem az üzlethez; hanem azt gondoltam, hogy
19001 3, VIII| férje mellé, a felnyitott üzletkönyvre tette kezét.~– Itt van,
19002 2, VI | megtudja az aranybányász, mint üzlettársai, hogy a magas kormány minő
19003 4, I | temeti kedélyét, száraz üzlettel öli el érzelmeit; olyan
19004 5, IV | hiszen mindjárt rátérek az üzletünkre. Egy napon nagyon rossz
19005 5, IV | érzelgéssel! Beszéljünk üzletünkről. Én hozzáfogtam a „terrenum
19006 2, VI | belőle valami tíz holdat.~Az üzletvilágban ez szemet szúrt. Mit akar
19007 2, IV | volt termés: annyi, mintha ugarolt volna a földre; jövő évre
19008 2, IV | elvesztett; a földek mind ugaron maradtak. Én azonban ajánlkozom
19009 3, IV | hol vannak az asszonyaid? Ugass egyet a kedvemért, kérlek!
19010 1, VIII| fakadjon, erre az „emberi ugatásra”. Ő maga pedig visszament
19011 1, VII | ember; megismeri, s nem ugatja meg; de próbáljon csak egy
19012 4, IV | megnyalta a kezét, és nem ugatta meg, hanem megfogta a köpenye
19013 3, III | össze a markát, hogy el ne ugorjék. Hanem gyöngéden. S mármost
19014 5, IV | és az ijedelemtől.~– Ne ugrálj, barátom! – csitítá őt a
19015 1, III | Hogy táncolnak, hogy ugrálnak! Egy kergeti a többit. Ah!
19016 5, XI | vendégek segélyt ordítva ugrálnának fel az asztaloktól, s kezdenének
19017 1, IX | nagy kígyófarkat láttam ugrálni, távolabb feküdt tőle a
19018 4, II | fegyveres marcona alakok ugranak eléje, torkon ragadják: „
19019 3, III | most összehúzza magát, ugráshoz készül; vigyázzon oda. Most
19020 5, IV | kivetette a Duna, magad ugrottál a vízbe, vagy úgy taszítottak
19021 1, VIII| ugyanaz a gondolatja támadt ugyanabban a percben valakinek másnak
19022 3, I | a hajdani apai háznál, s ugyanabból az ablakból nézte, elrejtőzve
19023 3, III | te kedves! óh te édes!~És ugyanannyiszor megcsókolá anyját.~Mihály
19024 2, VIII| Athalie leült a konyhapadra. Ugyanarra a kis falócára, amelyiken
19025 1, IX | jön át a török partról, s ugyanazzal megy át a magyar partra.
19026 1, V | disznóhús, s aztán megint ugyanez a sorrend szorosan felhúzatik,
19027 5, III | a harmadik legény áll, s ugyanezt az utat teszi meg a négyszög
19028 1, XIV | őrség feltartóztat; holott ugyanezzel a kinccsel egy tarisznyába
19029 4, IV | gyomorhurutos plébánoson kívül úgysincs Füreden más vendég, aki
19030 2, VI | Brazovics úr azonnal vágtatott Új-Szőnybe, s járta sorba a szőlősgazdákat,
19031 5, I | egy napot kellett időznie Új-Szőnynél. A Duna úgy zajlott, hogy
19032 5, I | Kocsiját kénytelen volt Új-Szőnyön hagyni, mert szekeret még
19033 5, III | kelni rajta. Hogy Komáromból Új-Szőnyre át lehessen jutni, fel kellett
19034 2, IV | tanító; tud már mindent; sőt újakat is tud kitalálni.~Timár
19035 5, XIII| tudós barátom kertészeti újdonságok magvait, új házi madarak
19036 5, XI | ajándékozott neki egykor újév napján, a „férjhezmenendő
19037 4, I | az ékszerárus-boltba megy újévi ajándékot vásárolni, egyszerre
19038 1, II | beszélgessen.~Timéa csupán újgörögül ért, s a biztos azt a nyelvet
19039 3, III | kezét egymásba fogva. Az újhold ott csillámlott a jegenyefák
19040 1, XIV | a nyugati láthatáron az újholdat.~A „vörös holdat”.~Az izzó
19041 1, X | Törökországban. A szultán újít, s az ulémák, a dere-bégek
19042 1, X | halállal fenyegeté. Minden újítás embervérbe kerül; a legelső
19043 2, V | De ezt nem húzhatod az ujjadra, amíg pogány vagy. Elébb
19044 5, XIII| piacon végig szidták, s ujjaikkal a nyálat hányták feléje;
19045 2, I | fel annak sebesen mozgó ujjaira.~Azután megmutatá neki Athalie
19046 5, XII | könyörögve kulcsolja össze ujjait, úgy kéri az urakat, az
19047 5, V | kéz görcsösen begörbült ujjakkal merült föl egy percre a
19048 2, IV | egy ilyen derék emberre ujjal mutatni, ki régóta köztiszteletben
19049 1, VIII| Gyere birkózni. Kapd el az ujjamat, nézd, itt van az orrod
19050 2, IV | elkezdett magyarázni a tíz ujján.~– Igen, mert olyan fényt
19051 5, II | szenvedés terem az ő öt ujjának a helyén!~Szerencsétlenné
19052 5, I | De elébb öltönye hosszú ujjfodrait, mik fel voltak csúszva,
19053 5, X | jegygyűrűjét, az ugyan csak olyan ujjra való abroncs volt, mint
19054 5, XI | A hajdani bútorzat rég újnak adott már helyet, csak egy
19055 3, VI | mint a tigris leskelődik az újon érkező idegenre; száz közül
19056 2, I | Mihály! Benne van már az újságban.~– Mi van benne? – kiálta
19057 3, III | bársonnyal volt bevonva a mező; Újvidéknél már tarka volt a vidék a
19058 1, VI | gyors növéssel, minő az újvilági természet alkotása, s lett
19059 4, IV | az ember gyűlölni egy az unalomig megismert vidéket, aminek
19060 3, III | nevetve, félig sírva az undor és a panasz hangján mondá:~–
19061 5, XI | És ő folyvást érzi azt az undorító bűzt rajta.~„Nem kell, nem
19062 3, VI | Atyám!” – Borzalom és undorodás volt eddig előttem ez a
19063 2, IV | semmije egyebe, mint a cifra uniformisa meg az adóssága. Amire aztán
19064 2, III | talléroknak, miket az orosz cár az Unkiars Skellesz-i békekötéskor
19065 5, XIII| mint ahogy előtámadt. Timéa unokája már abból a kegyadományból
19066 5, XIII| hozott magának nőt, s az unokák száma a dédunokákkal együtt
19067 4, II | volt. A vendégkönyvbe mint unokatestvér volt Athalie bejegyezve,
19068 3, V | Jó lesz, ha megtölti ön – unszolá Teréza –, mégpedig öreg
19069 3, V | bérbe vett tőle.~Nem is unszolták, hogy maradjon; egészen
19070 5, IV | világosságtól.~– De talán untatlak is már? No hiszen mindjárt
19071 4, IV | távcsővel sorra járta a végtelen űr fénylő pontjait. Mihelyt
19072 5, VIII| aki megkéri. Nem nézné, úr-e vagy paraszt? fiatal-e vagy
19073 2, IV | alá.~– Van a koronának egy uradalma az illír határőrvidéken
19074 2, VI | ha betenne nagyuram az uradalmába valami sáfárnak vagy kulcsárnak.~–
19075 4, I | ismerik. – Nagy földeket, uradalmakat? – Ehhez a szigethez semmi
19076 3, VI | lisztnek. Van két patakmalom az uradalomban; ehhez kibérlünk még harminc
19077 2, IV | el nem mozdult a bérlett uradalomból, míg a kemény fagyok be
19078 1, VIII| kedves jó mamácska, tisztelt uraim és kisasszony. Én becsületére
19079 5, XII | össze ujjait, úgy kéri az urakat, az orvost, az alispánt
19080 2, IV | ajánlólevelei a legbefolyásosabb urakhoz.~Ő tehát azt tette, hogy
19081 Uto | apánkon elkezdve, olyan kis urakká lettünk, akik munkájuk után
19082 3, VI | passzióból, megszorult mágnás uraknak ötven percentre pénzt kölcsönözgetni
|