10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
1503 3, III | körül, szeret a házakba belopózni, a gerendák közé elbújik,
1504 1, V | meglepve fekete haláltól és bélpokoltól, többé senki sem tartóztatta
1505 1, V | Bemennek hárman a hajó belsejébe; velük menni senkinek nem
1506 5, VII | felismerhető rajtuk a nyomtatás, s belsejében a gyöngyös hímzés: hit,
1507 4, I | oláh nemes birtokos urak; a belsejük gyönyörűen kifaragva. Ház,
1508 5, III | szívdobbanást, sem kül-, sem belvilágot. Csak bámul. Úgy pihen.~
1509 2, III | Minden zsáknak egyforma bélyege van. Egy kerék, öt küllővel,
1510 5, IV | üdvözít, míg a hátamról ezt a bélyeget s a bokámról ezt a békótörést
1511 5, IV | lapockámra sütötték az akasztófa bélyegét.~A szökevény e szónál leveté
1512 5, IV | fejétől bokájáig meg volt bélyegezve. Ezeket a sebeket őmiatta
1513 5, IV | teérted kapott sebekkel; bélyegsütés, lánctörés, kardvágás, kutyaharapás,
1514 5, IV | énrajtam segítve nincs. Ilyen bélyegzett embert, ilyen rossz szokásokkal
1515 4, V | nyoszolyádat veled együtt, s bemegyek az ajtón; hiszen zár sincs
1516 3, II | kulcsát mindig zsebében hordá. Bemehetett anélkül, hogy valakivel
1517 2, I | török üldözők figyelmét, s bemenekült Magyarországba.~A Szent
1518 1, V | kívánatának elég tétetik. Bemennek hárman a hajó belsejébe;
1519 3, IV | Tódor. – No, hát szabad bemennem a házba?~De már az nem volt
1520 1, VII | a kutyától nem lehetett bemenni a hajlékba; egészen az útban
1521 5, XI | Petőfi „Szerelem gyöngyei”-ben: azok titkok örökkön-örökké.~
1522 4, IV | volna! Valaki a folyosóról benézhetne az ablakon, s meglátna itt.”~
1523 4, IV | akkor a nő megismerte volna benned a férfit.~Azt a másikat
1524 2, VI | bolondulva! Az eszem tótágast áll bennem. Engedje meg nagyuram, hogy
1525 2, I | illedelmesen jó estét kívánva a bennlevőknek.~Timéa az első találkozás
1526 2, VIII| szokta, aki engedelmet kér a bennlevőktől jeladásával, s megvárja,
1527 5, III | nézve, akik e négyszögben bennszorultak.~Pedig ilyenkor sokan szoktak
1528 1, XII | a vízbe. A korallok majd benövik sírját.~Hanem a dunai hajón
1529 4, IV | egy kripta, állt a fűvel benőtt téren, ajtaja-ablakai be
1530 5, IV | illik!~Timár egész testében bénultan ült ez ember előtt, kinek
1531 4, V | szólt Mihálynak: „Siess a benyílóba, ez ne lásson téged itt!”.~
1532 5, VIII| a nyavalya tör ki, mikor benyitok. A cselédek előtt úgy bánik
1533 4, IV | Mihály még mindig az álom benyomása alatt volt. Bámulva nézte
1534 5, IV | Kisebbítette a rossz igézet benyomását Timárra. Ez kezdett felocsúdni
1535 4, IV | gyakorolt lelkére legmélyebb benyomást.~Most már egészen készen
1536 5, VI | kilincset zsineggel; ha benyúl a kezével, elvágom a kezét
1537 1, IX | dolgommal. A geszt vadoncaiba beojtogattam a nemes gyümölcsök ágait,
1538 5, IV | asszonymérget” idehozták Európába, s beójtották a fehér bőrűekbe, hát okvetlen
1539 4, I | valaha eszébe őt bigámiáért beperelni? – Menjünk tovább! Lássuk
1540 2, VII | azokat egy aranyos övvel bepólálja. Azalatt a kántor meg a
1541 2, VII | azzal ijesztgettem, hogy bepólálják őtet is egészen, mint a
1542 5, V | hullámot, s a csónakokat beragadja a Balatonba, s kihányja
1543 4, IV | betakarja magát; ablakait beragasztja a szél ellen; ételét latszámra
1544 3, V | az időt, melyet gazdája bérbe vett tőle.~Nem is unszolták,
1545 5, I | le, a halászatot, melyet bérben tartott, megtekinteni. Ahogy
1546 1, VI | egy helyen válik kétfelé a bérc, s az alpesi völgyborongásból
1547 1, VI | el nem haladt előtte, s a bércek megint összecsukódtak a
1548 1, V | néhol 28 lábnyi eséssel. A bércfalak rétegekre látszanak osztva,
1549 1, I | megtorlik a kanyarodó szoros bércfalánál, s a ráhajló szikla alá
1550 1, VI | mederbe szorítja össze. E bércfolyosó neve a „Kaszán”. Kétháromezer
1551 1, V | sziklafokon is felül, a bérci sasok fenségesen nyugodt
1552 1, VI | Allion-hegy csúcsa is eltűnt az új bércóriások mögött.~A kürtszóra Timéa
1553 1, V | lángpokollá gyújtva fel az egész bérctemplomot, s csattanása mint a világomlás
1554 1, I | felett, egy-egy roppant bérctömeg ül ki néhol medre közepébe,
1555 2, V | ne húzzam a cselédnek a béréből; a tiedből meg nem húzhatom
1556 2, V | húzhatom le, mert neked nincs béred.~Athalie kisasszony aztán
1557 5, VII | és farkasok előjönnek a berekből a lékre, akkor ő a puskával
1558 1, IV | dörmögött, s egyszerre úgy berekedt, hogy nem tudott hangot
1559 5, XI | pompásnak találták az éjt berekesztő nektárt.~Csak Zófi asszony
1560 3, VI | árért kamarai jószágokat bérelni, s úgy mellékesen, nobel
1561 2, IV | Silbermann bécsi bankár bérelt ki a kormánytól. A szerződés
1562 3, VIII| piacot. Én rögtön több malmot béreltem ki, új hajókat szereztem,
1563 4, II | a legnagyobb kényelemmel berendezé; gondoskodott róla, hogy
1564 3, II | lakni. Saját házát pedig berendezi üzleti ügyei számára, hogy
1565 5, III | Arcturus, a Kalászos Szűz és Berenice, a hű feleség!~Az ember
1566 1, VII | gyümölccsel. Szép piros csíkos bergamotte-körte volt az. Timárhoz fordult
1567 2, I | vasra veretem! Benn fogom a bérit valamennyinek. Teneked pedig
1568 3, VI | éjszaka fenevadai behúzódtak berkeik mélyébe; Timár fölkerekedett
1569 4, III | senki szigetének s a rózsák berkének királynéja.”~Aztán tovább
1570 2, IV | veszett évet felvenni a bérletidőbe, hanem kötelezem magamat
1571 2, IV | az elmúlt év behajthatlan bérletösszegét is megtéríteni.~A kegyelmes
1572 2, IV | addig el nem mozdult a bérlett uradalomból, míg a kemény
1573 2, IV | kridát mondott, s az idei bérlettel adós maradt.~Már erre a
1574 2, IV | neki, hogy ő az uradalom új bérlője, megbízta, hogy hirdesse
1575 2, IV | nincs miből egzekválni; bérlőnek, albérlőknek feleségeik
1576 2, IV | földészek áldották az új bérlőt, aki nem engedte elveszni
1577 5, XII | sötétlik a rejtek.~Az őrnagy berohan a sötétbe, s perc múlva
1578 3, II | együtt velünk!”~S aztán berohanjon Timéához, miként ama végzetes
1579 2, VIII| látogatást tenni, hanem berontottak a napnak minden órájában,
1580 2, III | háromezer zsáknál.~Timár kettős bért ígérgetett a munkásoknak,
1581 3, VIII| beruházásokra fordítottam.~Vajon mi beruházások tudnak egy asszonynak eszébe
1582 3, VIII| ön meghatalmazása szerint beruházásokra fordítottam.~Vajon mi beruházások
1583 5, IV | zsinegeltetni, s aztán a pénzeiket beseprik szépen; hanem hát mit adsz,
1584 2, VI | sok szép százezer forintot besöpört ő hasonló alkalommal, mikor
1585 5, VIII| kijárónál hirtelen átsurran, s besompolyodik egy kis magánosan álló háznak
1586 4, III | Vegyétek le rólam. Ah! besüllyedek az aranyba. A tető beszakadt,
1587 2, III | Mereven bámult ki az ablakon besütő holdra.~Annak ismét mintha
1588 2, VI | Hofkammernek adott a szájába valami besúgó.~Az, hogy ha nem egyszerre
1589 5, I | keserűséget törülne le onnan.~– A besúgott könnyeknek az lett a következése,
1590 5, I | végre az utcaszegletnél besuhanva. Azt követte.~Nyitva talált
1591 2, V | az; de amit Brazovics úr beszédéből megértett, az volt, hogy
1592 4, IV | bolond; de azok az okos beszédek mind nincsenek rendes helyen
1593 5, XIII| volt szabadalma a komoly beszédeket bámulva hallgatni, amiket
1594 1, II | mozdulatlanul figyelnek beszédére, de nagyon figyelnek.~A
1595 4, I | nagyon sokat ivott, annál beszédesebb lett.~A jó, ízletes vacsorát
1596 3, VII | szigetlakók nagyon kevés beszédű emberek voltak. Amit Szent
1597 5, XIII| rendes látogató volt itt.~Beszédünk tárgya volt a pomologia,
1598 4, III | szörnyű csontemberrel!)~– Beszél-e rólam?~– Igen sokat beszél (…
1599 4, II | bizalmas embereinek el ne beszélgesse, micsoda meglepetést készít
1600 1, II | rácsozatához fordulva, a leánykával beszélgessen.~Timéa csupán újgörögül
1601 2, V | kezéből a munkát; dolgozva beszélgetett velük, s jó volt, hogy szemeit
1602 1, I | csendesen keleplő malmokkal beszélgetni; itt összeszorítva száznegyven
1603 1, X | ital vizet, hogy tovább beszélhessek.~Még sok mondanivalóm van.~
1604 5, I | nevetségessel, az önnel való beszélhetést, hanem egy igen komoly kérdés
1605 1, V | rostély, amelyen keresztül beszélhetnek, alkudhatnak, szerződhetnek
1606 5, I | önnek alkalmat adjak velem beszélhetni. Szóljon ön; mi összefüggése
1607 5, IV | térdein.~– Így ni! Mármost beszélhetünk egymással nyugodtan. Átkozottul
1608 1, IV | ember vagyok, de kendről azt beszélik, hogy csak a hajón pápista,
1609 3, VIII| feleség fiatal, vajmi sok beszélnivalójuk lehet egymással.~– Bizony
1610 2, VI | Aranyszájú Szent Jánosi” beszélődet. Hiszen így van ez, már
1611 2, IV | belenyúlt, fél szemmel a beszélőn igyekezett keresztülnézni.~–
1612 1, X | megismert, s azzal végem van.~(A beszélőnek nehéz veríték gyöngyözött
1613 5, V | Nemsokára megtudom, mit beszéltél hozzám. Ha hívtál, ott leszek.”~
1614 1, XII | Micsoda? Eltemetni egy beszenteletlen halottat itt az ő határukban?
1615 3, I | kiházasítási készleteket kell beszerezni. Ő készen vett mindent Bécsben,
1616 4, V | mégpedig igen rövid úton. Beszólítom a sekrestyést meg a templomszolgát,
1617 4, V | kinyitotta a külső ajtót, s beszólította a két szolgálattevő markos
1618 5, VIII| még valami tolvaj bejön; beszólok a privatdinernek, hogy zárja
1619 2, IV | abban az arany úgy van beszórva, mint a porszem, mint a
1620 2, V | ellene; már a kauciót is betábláztatták a Brazovics-házra, s a Hofkriegsrath
1621 2, VIII| árva bizománya nem volt betáblázva semmi fekvő birtokra.~Akkor
1622 1, XI | magáról, s azzal válláig betakargatva az egész alakot, a szőnyeg
1623 4, IV | kabátot húz; – fejétől sarkáig betakarja magát; ablakait beragasztja
1624 5, XI | kifelé fordulva s fejéig betakarózva.~Ő is sietett lefeküdni.
1625 4, V | diófalevelekből.~És azután betakarták a helyet zöld pázsittal
1626 2, V | érthetetlen katecheticus tételeket betanulnia. De hát mit meg nem tett
1627 1, IV | elszakítja a mellvédtől, s betaszítja a kajütbe, erőszakosan rácsapva
1628 3, VI | eloldotta a csónak kötelét, s betaszította azt egy lökéssel a hullám
1629 4, IV | mind a kettő?~Mihályt még betegebbé tette az itthonlét.~Egész
1630 4, I | csempésznek a felesége itt betegedett le nálunk. A nő meghalt,
1631 4, III | hogy hol járt most.~Mert a betegek oly gyanakodók! Meg vannak
1632 3, II | úgy gyógyítják, mint egy beteget, de úgy büntetik, mint egy
1633 4, III | vegyült.~Azután visszament a beteghez.~Mihálynak az volt az első
1634 4, III | gondos ápolás mellett, ha a betegre jól és szeretetteljesen
1635 4, IV | fekhelyem mellé. Én ragályos betegségben szenvedtem: a keleti pestis
1636 1, XIII| felébredt, nem érzett az elmúlt betegségből semmit. Az ifjú természet
1637 3, I | szigeten. Aztán hogy ápolta betegségében a hajón! Nélküle bizonyosan
1638 5, IV | meggebedjek azokban a drága betegségekben, amiket az Indiákon a fájáról
1639 4, III | fölkelhetett a kórágyból, mikor már betegségén egészen átesett.~De még
1640 4, III | változva. Nem sírt az; ennek a betegségnek nincsen panaszhangja, de
1641 4, III | kezdődött. A legveszélyesebb betegségük a gyermekeknek, amelyből
1642 5, XI | leeresztett ablakfüggönyök mögé is betekint. Vőlegénye szavai már szívébe
1643 3, IV | Ah! Igazságos Isten! Hát beteljesítéd rajtuk?~– Anyám! Jó anyám! –
1644 5, VIII| aludni. Szeretném már, ha beteljesülne egyszer az, hogy férjhez
1645 2, VI | szemeim. Legjobb szeretném, ha betenne nagyuram az uradalmába valami
1646 5, XI | nélkül megtanulni!~Végre beteszi Timéa a könyvet, s nagyot
1647 1, IX | elveszik őt tőlem erővel, és beteszik valamely kolostorba. Érti
1648 4, I | is elvette; beleszeretett Bethsabéba, akinek már férje volt,
1649 4, I | csábító kép minden álmát betöltötte, minden gondolatját fogva
1650 4, II | vártunk!”, megkötözik, száját betömik, s ledobják a pinceodúba.
1651 1, XIV | fenéken a lék támadt, hogy azt betömjék, akkorra rég elsüllyedt
1652 2, V | redoute-ját bevétetni. Rögtön betömte a víárkokat, s azzal fenyegetőzött,
1653 5, XII | rohan a Szent György-képnek, betöri azt az öklével, s aztán
1654 3, VI | ajtaja be volt zárva, azt betörte, hogy hozzájusson az evezőihez
1655 1, I | erős fatörzsekből, mik V betű alakban mennek össze, nyílt
1656 1, XII | szépen tudsz – magasztalá a betűfestőt Timár, s aztán egy másikat
1657 1, I | rajta: rejtelmes istenírás betűi; másutt rozsdavörös az egész
1658 3, IV | lakni; ezt a szigetet pedig beültetjük mind prunus mahalebbel;
1659 5, II | Némelyike e leveleknek beutazta már Baját, Levetincet, Bécset,
1660 3, IV | igen, én sok messze földet beutaztam. Voltam Bécsben, Párizsban,
1661 4, I | erőszakolva.~– Hát megmondom, s bevádolom a nagyságos asszony előtt! –
1662 2, IV | gonosz ember, aki őt így bevádolta?~– Már hiszen akárki volt –
1663 1, VIII| ráncok a szemek körül, az a bevágás az ajkszegleten, az a mindig
1664 2, VI | felül, az bolond ember, mert bevágja az aranytermő bánya útját,
1665 2, V | lenni rögtön; de Athalie bevágta az útját: „Most ennek te
1666 4, II | kezébe minden szerszám, hogy beválnék öreg legénynek. Nem törődik
1667 2, IV | Azt viszi minden szombaton beváltani Gyula-Fehérvárra a Csetátye
1668 1, IX | s követelte szerződése beváltását a kezesektől.~Hiszen igaz,
1669 1, IX | egész szerződést akarta beváltatni. Nem volt kérdés, hogy mennyi
1670 1, VII | hogy a közeledő alakot bevárják.~A gyermek azzal gondolta
1671 5, II | a Rác utcai házba, s ott bevárni, míg megvirrad.~Ez kínos
1672 5, IV | Csak azt az időt kellett bevárnunk, mikor az öregem már a halálos
1673 5, IV | akadálytalanul eljutok Máltáig, ott bevárom Ali Csorbadzsit, ki leányával
1674 2, VI | fizetett volna a kormány, az új bevásárlók kezéből azokat most már
1675 1, VI | ott a friss élelmiszert bevásárolják. Onnan azonban éjszaka és
1676 5, VIII| viszem a kosarat, s megyek bevásárolni. Nem szégyenlem én azt.
1677 5, VIII| mert még százfélét kell bevásárolnia a piacon.~Aztán vette a
1678 1, IX | keze, egy asszonykéz is bevégezhet. És aztán élni fogok itt,
1679 3, II | És aztán, mikor a napot bevégzé Athalie nyílt hízelkedéssel,
1680 2, VI | gyűrűbe foglalná bele.~A munka bevégzése harminc-negyven évi időre
1681 3, III | Szenvedélyes vadász ha egyszer oda beveheti magát, ugyan várhatnak rá,
1682 2, V | engedte az utolsó redoute-ját bevétetni. Rögtön betömte a víárkokat,
1683 2, VIII| az a pipafüstillat, ami bevette már magát bútorba, könyvekbe,
1684 3, III | le megölt ellenfelére.~E bevezető hőstett után, mely úgy hiszem,
1685 2, I | meg nem illet.~Timár addig bevezette a leányt a hölgyekhez.~Ő
1686 5, III | Ezüsttükör, mikor a hold fénye bevilágítja. Nincs rajta semmi törés:
1687 5, V | felé vette útját.~A félhold bevilágította az óriási jégtükröt. A jégmezőre
1688 5, I | visszavonta őt a sötétbe bevilágló fénysugárhoz, s a szobába
1689 5, X | mely e szónál Athalie arcát beviláglotta.~A pokoli düh vulkánkitörése,
1690 3, III | hozzá.~– Majd én segítek bevinni, hisz az nehéz lesz.~Noémi
1691 3, III | Mindjárt, a kosaramat is beviszem, már teli van.~Egy óriási
1692 5, III | elkapja egy kackiás menyecske, beviszi a táncba, s úgy megforgatja,
1693 1, XIV | ki szobájából, mint ahogy bevitték hozzá.~Az esték is hosszúk
1694 3, III | sötétzöld bársonnyal volt bevonva a mező; Újvidéknél már tarka
1695 3, I | pillanatot vethetnie. Azután bezárja szemeit hosszú selyem szempilláival
1696 5, I | csinálnak a fogasaim?”, s azután bezárkóznék Rác utcai házába, és ott
1697 3, VIII| hajósokkal perlekedni; bezárkózni az irodába s nagy könyveket
1698 5, XI | megteszem, hogy az éjjel bezárom minden ajtómat.~(„… Csak
1699 4, IV | bűzterjesztő bozótot képeznek a bezárt kolnák körül. A gyümölcsfák
1700 3, II | belépett a hálószobába, az ajtó bezárult, s Mihály ott maradt a sötétben.~
1701 5, IV | Áldott jó teremtés volt. Bezzeg, ha ő még otthon lett volna,
1702 4, II | tanácskozzanak. Azok ezúttal a biarritzi fürdőket hozták javaslatba.
1703 2, V | éjjel-nappal.~Káté, zsoltár, biblia végit járta már; ekkor egy
1704 4, I | mutassa meg énnekem valaki a bibliából, hogy a rossz világnak igaza
1705 2, V | hitágazatait, a katekizmust és a bibliai történeteket, meg a zsoltárokat
1706 4, I | kedvesének kiskutyája megette a bíborcsigát, s azzal veresre festette
1707 4, I | Timéának!”~No de mindegy! a bíbort is úgy találták fel, hogy
1708 5, IV | találhatott, s ott fogom a bicsakot, s kihasítom a bőrzsák oldalát,
1709 4, I | jutott valaha eszébe őt bigámiáért beperelni? – Menjünk tovább!
1710 5, II | ember tizenöt évig fogja bilincsei csörgését hallgatni!~Óh!
1711 4, IV | idegein, széttépi az álom bilincseit, s valóban fölébred.~Csakugyan
1712 2, III | volt ezen a kereskedelmi billog: a félhold, cinóberral festve.~
1713 4, IV | IV. MELANKÓLIA~Egyik bimbó a másik után nyílt a fehér
1714 4, III | leszakított egy félig nyílt bimbót arról a fehér rózsáról,
1715 5, XII | lobog. Gúnyosan nézi végig bíráinak arcait.~De akkor mégis összerezzen,
1716 3, VII | nevezhet, amelyre belső bírája előtt hivatkozhatik. A csatorna
1717 1, IX | nyomorult jobbágyait meg nem bírják védelmezni?~E rettentő csapásra,
1718 1, IX | akkorát, hogy a hátamon el bírjam vinni. Gazdagon, négylovas
1719 5, II | alá temetve, hogy fel ne bírjon kelni arra az egyedül boldogító
1720 1, VI | lakik valami emberféle; birka vagy kecskegödölye mindenütt
1721 3, IV | szépségeiről elmélkedni; hazatérő birkák, kecskék várják, hogy tejüket
1722 1, XIII| de tudott egy olyan bamba birkapofát csinálni a kapitány előtt,
1723 1, XIII| azzal a semmit nem értő birkapofával tekintett utána.~A Szent
1724 1, VIII| azt a láncot, no! Gyere birkózni. Kapd el az ujjamat, nézd,
1725 2, IV | s amit más hetekig nem bírna keresztülkergetni a hivatallabyrinthon:
1726 1, III | és a malom között, ha át bírná-e ugrani?~– Ah! A szegény
1727 4, IV | most mégis ura volnál, bírnád, tied volna; – így pedig
1728 5, X | hogy úgy gyűlölnek; – de bírod mind a kettőt…~S te mersz
1729 5, XIII| amik a magyar és török birodalmak között találhatók meg, s
1730 4, I | Azzal ők nem mehetnek a bíróhoz. Tudják jól, hogy ott vádlót,
1731 5, I | teljes felvilágosítással bírok. Vagyona rendben van; amit
1732 2, VIII| a dísztermek ajtaján a bíróság pecsétje van. Az alvókat
1733 2, IV | feladónak, mind a vizsgáló bíróságnak azért, hogy e szigorú vizsgálat
1734 1, VI | tölti be a cidoni alma, a birs.~Ösvény nincs a gyümölcsfa-labyrinthban;
1735 5, I | üzletéhez szükséges adat birtokába jutott, s azoknak tudta
1736 2, IV | kaszálónak. A harmincezer holdas birtokban alig volt néhány száz hold
1737 Uto | huszonnegyedrésze jutott az ősi birtoknak. Mi pedig hárman vagyunk
1738 5, IX | Mihály. – Timéa megkapta birtokomat, s megkapta szabadságát.
1739 4, IV | egyetlenegyszer lehetnél birtokomban te szép hófehér nyak, te
1740 2, VII | 20 évig eltart. Tehát a birtokosok addig várhatnak az utalványaikra.
1741 2, VIII| volt betáblázva semmi fekvő birtokra.~Akkor aztán jöttek mindennap
1742 5, IV | mert az igen derék, nagy birtokú uraság, kereskedő, földesúr,
1743 Uto | bírtam.~A Jókay családnak a birtokviszonyait a múlt századnak az elején
1744 5, III | lett képes, s fellázadt a bitorló ellenség ellen, s valóságos
1745 1, IX | együtt ezt a szigetet csak bitorlom: semmi emberi jogom nincsen
1746 3, I | a vagyona volt, amit te bitorolsz. Szerencsés ember vagy?
1747 2, III | szavával.~De nem volt vagy bizalma, vagy ideje végig elmondani,
1748 2, I | Athalie-nak valakire, akivel bizalmasabban rendelkezhessék. Ezért aztán
1749 5, I | magát, s azután kínozni őt bizalmasságával. Zófi asszony az én anyám.~
1750 5, II | magát, hogy a legnagyobb bizalmat kellett iránta gyakorolnunk.
1751 3, VI | legyen ezután gyönyörűség és bizalom. Atyám! Atyám!~Tódor megcsókolá
1752 2, VIII| útjában szerezte Athalie, bizarr szeszélyből. E kincs birtokában
1753 2, II | iskolás diák korunktól fogva. Bízd rám magadat. Hogyne volna
1754 3, II | gyűlölök, nagyon gyűlölök. Rám bízhatja a házát. És ön járhat e
1755 3, VIII| felügyelés. Ezt tehát nem bízhattam másra. Rögtön lejöttem Levetincre
1756 1, X | végrehajtod mindazt, amit rád bízok.~Legelőször is, mikor halva
1757 2, VIII| minden vagyonát. Az árva bizománya nem volt betáblázva semmi
1758 3, VIII| piacnak. Ezt írják önnek a bizományosai Rio-Janeiróból, s mindannyian
1759 5, VII | beégetve. De ami legjobban bizonyít azonossága felől, tárcája
1760 3, VI | megveti férjét.~S nem azt bizonyítják-e a levél szavai? Nem azt
1761 1, X | melyet te tégy el; mert abban bizonyítom és elismerem először azt,
1762 3, I | tiltakozással, de nem is bizonyított az állítás mellett szemérmes
1763 5, IV | el. Ezt mind okmányokkal bizonyította be Timár.”~„S az a Timár
1764 5, X | inkább az ilyenről már be van bizonyítva, hogy jó „asszonytartó”
1765 1, V | tiszta.~Ekkor kiadatik a bizonyítvány afelől, hogy a papírok rendben
1766 5, I | keresett, Timéa hűtlenségének bizonyítványa. Rég kívánta azt. Hogy lelkét
1767 1, XIII| megvizsgáltatott hivatalosan, amiről bizonyítványaim szólnak, itt ez az első
1768 1, XIII| megterhelve. Itt van az írott bizonyítványuk maguknak a tetteseknek,
1769 2, IV | Őexcellenciája semmit sem tartott bizonyosabbnak, mint azt a feleletet, hogy: „
1770 3, VIII| elviselhetetlen volna a férjre nézve.~Bizonyosságot kellett magának szereznie
1771 5, I | boruljon.~Kell-e még több bizonyság is, kellenek-e még szavak
1772 2, VI | mondani. Ma volt kinn a bizottság megszabni a földek értékét,
1773 5, III | kúszik a sügérek, kárászok bizsergő tömege közepett. Egy-egy
1774 5, IV | folytatá:~– Hát ugye: rám bíztad a sok pénzedet? Mi volt
1775 2, IV | az ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~Timár
1776 3, I | de nem él. Néz, de nem biztat, és nem tilt. Teheti vele,
1777 2, IV | a felesgazdák laktak, s biztatására rögtön nekiakasztották az
1778 3, VI | lenni a világban.~Erre a biztatásra nagy szüksége is volt, mert
1779 5, III | megdicsérte az ötletet, s biztatást adott, hogy meglesz érte
1780 1, XIV | elsüllyedt hajóhoz.~Timár nem biztatgatott senkit, kiugrott maga a
1781 4, V | gyermekkel?~Ki védi, ki biztatja, ki segíti meg akkor őket?~
1782 3, II | akiken megtörténik, azzal biztatják magukat, hogy majd jön a
1783 5, III | halászmester igen jó fogással biztatott. Timár azt kérdezte tőle,
1784 1, XII | harmatot.”~De még azzal biztatták Timárt, hogy agyonverik,
1785 1, VIII| Almira!~A jövevény otthonias biztonsággal lépett aztán be a veranda
1786 1, IV | Dunán. Ez a kényelmesebb, biztosabb és olcsóbb út, mert itt
1787 1, X | keverhesse kávéjába, mert az biztosabban öl; azzal megáldotta a szultánt,
1788 2, I | küldi a másik vagy harmadik biztosát? Hisz ez elszökik majd a
1789 3, VI | közölje ügyvédjével vagy biztosával, ha szükségét látja, s ahol
1790 1, VI | képzelem – szólt Timéa a biztoshoz –, mintha egy hosszú, hosszú
1791 2, IV | magas úrnak, ki viszont biztosítá őt mindenkorra kiterjedő
1792 3, VI | akart engem ölni, – nekem biztosítanom kell az életemet. Meg nem
1793 2, I | megérted, hogy a tízezer forint biztosítékod egy krajcárig felmegy rá.~–
1794 2, VIII| Én leteszem a házassági biztosítékot vőlegénye számára, s amit
1795 2, II | tízezer forintodról. Az biztosítékul elfogadtatik. Azután megmondom,
1796 1, VIII| engem előre, hogy jó állást biztosíthassak magamnak. Most kaptam meg
1797 5, I | önnek aggodalma, uram! Én biztosíthatom önt róla, hogy az az ember,
1798 2, III | azt előre, hogy nem vár a biztosra egyéb, mint ilyen bolond
1799 1, VIII| egy utazó kereskedelmi biztossal.~Nem is foglalkozott aztán
1800 3, IV | Hahaha! Azt már csak bízzad te rám. Az már az én gondom.~–
1801 2, III | tanácsot az eszétől! hogy bízzák rá az ország sorsát, hogy
1802 3, IV | Signore Scaramelli carte blanche-t adott nekem. Szabadon köthetem
1803 5, XI | bőkezű. Nemcsak bőkezű, de bőbeszédű is. Van publikuma, aki hallgatja,
1804 2, IV | Komáromból; Timárt pedig nagy bocsánatkéréssel ereszték szabadon, s kimondták
1805 3, V | Mondd suttogva, titokban. Ne bocsáss el anélkül.~A leány némán
1806 1, III | vágja el a vontatókötelet, s bocsássa vissza a hajót víz mentében.~
1807 5, XIII| azoknak megmondta:~„Engem úgy bocsássanak el innen, hogy amint én
1808 5, IV | haláláért megbocsátana is, nem bocsátana meg Noémiért. A törvényszék
1809 5, IX | De végül mégis meg fogsz bocsátani nekem, mint ahogy megbocsátott
1810 3, III | őt áldozatának szabadon bocsátására, azután pedig úgy vágta
1811 2, IV | aranyásó rabszolga szabadon bocsátásáról szóló tabula ceramicát,
1812 2, V | az az ember volt, aki nem bocsáthatná meg magának, ha egy szép
1813 2, IV | hisznek neki, higany közé bocsátják, nagy hordókban aranyőrlő
1814 5, XII | Az őrjöngő némber térdre bocsátkozék, s két kezét úgy rázta feje
1815 3, VI | hogy egyes műremekeket nem bocsátott áruba, amik ha a piacra
1816 5, I | hagyni, mert szekeret még nem bocsátottak a jégre; gyalog érkezett
1817 5, I | akárhova elmenekülni; de nem bocsátottam. Elálltam az útját. – Ön
1818 5, XIII| a felügyelők a szabadon bocsáttatásra.~Akik megtérésre inték,
1819 1, VIII| visszament láncostól együtt a bodzafa tövében levő odújába, s
1820 1, VIII| vagy a láncot, vagy azt a bodzafát kirántani gyökeréből, amihez
1821 2, VII | nyalánkodni szabad. Neki böjtölni kellett! Este jókor lefeküdt,
1822 2, V | hogy nem marad abban egy bökle, egy babaj, egy sügér, egy
1823 3, I | az? Mi az? Világ minden bölcse meg nem tudja azt magyarázni
1824 4, I | kívánhatja azt, hogy valaki bölcsebb legyen bölcs Salamonnál,
1825 4, III | Egy szót.~A világ minden bölcsességénél nem nagyobb tudomány-e az
1826 4, I | hogy Timár odasiessen.~A bölcsőben feküdt egy kisgyermek; két
1827 4, I | azt mind a két karjával, s bölcsőstől együtt szorítá magához a
1828 4, I | Noémi. Noémi ringatta a bölcsőt, és megvárta, hogy Timár
1829 1, VIII| kiált bele néha az égbe: a bölömbika hangja az, a mocsárlakó
1830 2, I | a sikoltozó széllel s a bömbölő hullámmal.~Egyszer aztán
1831 5, III | emelve tart, egy tökéletes börtön mindazokra nézve, akik e
1832 5, II | magát a szobában, mintha börtönben, mintha kriptában volna.~
1833 1, VI | mintha egy hosszú, hosszú börtönfolyosón keresztül mennénk be egy
1834 5, XIII| az uralkodói kegyelem a börtönök lakóit. De ezt az egyet
1835 4, I | fél a pokoltól, s fél a börtöntől. A sziget asszonya azt is
1836 3, VIII| ágazatáról. Kiterjedt az a börzeüzletre, a földiparra, a szállítmányüzletre,
1837 1, IV | mint valami óriási húr bőg végig a levegőben, magasan
1838 2, IV | s ne teremjen mást, mint bogácskórót.~De hát a vetőmag honnan
1839 3, IV | vilmorin rózsának van egy bogara, mely ha azt megszúrja,
1840 3, III | ahogy a béka vadászik a bogarakra. Maradjon ön csendesen,
1841 5, IX | fogott egy szép aranyzöld bogárkát, azt ragasztá oda a viasz
1842 1, II | keresztül az a sajátságos tutuló bőgés, amit a hajóstülök két mértföldnyi
1843 5, IV | tartalmát, s jól éreztem benne a boglárokat, a gyöngysorokat, az achátszelencét
1844 3, I | nemesi bársonyruhát viselt boglárokkal, hattyúprémmel, s elég délceg
1845 3, II | tette, hogy ellopta tőle a boglárt, üveg helyett nemes opált
1846 3, III | az elkezdett oly kínosan bőgni, hogy én azt soha el nem
1847 5, III | úszszárnyaival beleakadt a bogokba, s nem tudott elmenekülni.
1848 5, XI | hálóköntösének fodrai egész nyakáig bogombolva, haja hímzett hálófőkötőbe
1849 5, III | ért.~Egy roppant, akónyi bográcsba beleaprítják a kiválogatott
1850 1, I | melynek érett, apró, piros bogyói színt adnak a fáknak; tarka
1851 5, IX | gyönyör, annyi gyermekes bohóság, annyi fennkölt dicsekedés,
1852 5, VII | jelkeresztjei. A szemfödél ezüst bojtjait az alispánok vitték, a címeres
1853 4, IV | burján; minden tövis, lapu, bojtorján, iszalag odatelepedett az
1854 5, IV | sebekkel, mikkel fejétől bokájáig meg volt bélyegezve. Ezeket
1855 5, IV | s megmutatta Timárnak a bokáján támadt véres törést, mely
1856 5, IV | hátamról ezt a bélyeget s a bokámról ezt a békótörést valahogy
1857 2, V | a vánkost; a ruha pedig bokán felül ért, fodrokkal szegélyezve;
1858 3, VI | nem lehet. A nagylelkűt, a bőkezűt, a jóltevőt! Ott már el
1859 1, VIII| és Timéa előtt udvarias bókkal hajtotta meg magát, s azután
1860 3, VIII| szépet, s nem volt fukar a bókokban Timéa és Athalie iránt,
1861 5, XI | ajándékomat.~Athalie gúnyos bókolással húzódott hátra, eldugva
1862 1, VII | szalonkát keresné elő a bokorból; de az nem hajlott semmi
1863 2, IV | fenekéig egyetlen fűnek vagy bokornak nem ad helyet; nincs ott
1864 3, VI | elrohant tőle, s a legelső bokornál, mely őt eltakarta előle,
1865 1, VII | zugából a háznak, vagy melyik bokrából a kertnek jön elő az az
1866 1, VI | hosszában a vörös fűz törpe bokrai lepik be. Azokat minden
1867 3, V | szigetet. – De amíg annak bokrait látta, ott látta egy ákácfához
1868 1, I | elhordta a kikezdett szigetet bokraival, erdőivel, kunyhóival együtt,
1869 2, VII | megpillantá a menyasszonyi bokrétával kezében, akkor villant át
1870 3, III | énekelnek a fákon. Látja ön a bokrokban azt a sok fészket? Azok
1871 1, IX | fügefákról, a gyümölcstermő bokrokról sarjakat, felszedtem kötényembe
1872 4, V | fejfát: se zöld fát, se bokrot ne ültessetek fölém. Szépen
1873 3, V | Akinek az „arany ember”-ből nem kell az arany, csak
1874 2, I | az „Allgemeine Zeitung”-ból azt a hírt, miszerint a
1875 4, II | elviszi Athalie-t táncolni.~Boldog-e ez most? Vagy hazudja a
1876 3, II | egy ágya, egy asztala van: boldogabb ember. A favágó, aki mikor
1877 3, VII | jövendő miatt. Boldog volt, és boldogított. S nem kérdezte tőle soha: „
1878 3, V | hitte, hogy neki is szabad boldognak lenni a világon.~Ő már körül
1879 4, IV | csapott.~Összehítt magához boldogot-boldogtalant, akinek csak valaha hírét
1880 1, VIII| Nem gondolsz a leányod boldogságára. Te nem segítesz engem előre,
1881 4, V | csapásai értek, a legnagyobb boldogságból a legnagyobb ínségbe estem.
1882 5, X | meghívtam.~Az őrnagy szótlan boldogsággal szorítá a szép kezet ajkaihoz.
1883 3, V | kedvesem, szerelmem, üdvöm, boldogságom, mi lett abból a fehér arcú
1884 2, VII | atya-, fiú-, szentlélekre, a boldogságos szűzre és minden szentekre,
1885 5, XIII| csókolják őket.~Ez az ő boldogságuk, ez az ő imádkozásuk, ez
1886 5, II | is, ő is.~Mind a kettőjük boldogtalanságának egy oka van: az, hogy Timár „
1887 3, II | kárörömmel, mi fejlődik ki e boldogtalanságból.~Egyik fél sem árulja el
1888 5, IV | áldásodat, éljenek egymással boldogul.~– Mit? Te Noémit is akarod?~–
1889 2, VII | Timéa szűzies ábránddal bólintgatta fejét, mintha úgy találná,
1890 2, V | csináljon egy kis tréfát; bolondítsa el egy kicsit ezt a gyereket.
1891 3, IV | ami ugyan csak kicsinált bolondozás volt nála; de éppen azért
1892 1, VIII| cserébe sót. Kell só?~– Ne bolondozzál velem. Hát az ilyen gazdag
1893 3, VIII| kisleány mellől, s ha e bolondságból valami okos dolog lett,
1894 3, II | megérzett.~A káröröm, a bolondul járt embert lenéző gúny
1895 2, III | rá az ország sorsát, hogy bolondulnak utána a nők!”~„Ugye, hogy
1896 1, XIV | kormányosra.~– Csak nem bolondult meg valaki, hogy a víz alá
1897 3, VI | De iszonyú nagy lisztes bolt kell ahhoz, ahol annyi lisztet
1898 1, I | padmalypart, egy országút, melynek boltozata is van; az óriási kőhíd
1899 1, V | a két bércfal közti kék boltozatot, s éjjeli sötétség lesz
1900 1, VII | elpirul. S az a gömbölyűen boltozott tiszta homlok kifejezése
1901 5, II | járnak alá s fel kígyózó bolygással. Megvárja, míg a legutolsó
1902 4, IV | Amint az üstökös a nagy bolygó közelébe jutott, egyszerre
1903 4, IV | elnézegette az ég csodáit, a bolygókat, mik holdakat, gyűrűket
1904 3, V | nap fölkelt, s visszatérve bolyongásaiból, a kis lak előtt ott találta
1905 4, I | töprengve járt céltalan bolyongással a szigeten, bozóton, vadvirágon
1906 3, VI | ott lepte; mentül tovább bolyongott, annál kevésbé talált ki
1907 4, IV | dolgokat tesz, mond, amik lelke bomlottságáról tanúskodnak, nevetséges
1908 1, II | pedig rohan magára hagyva bomlottul, vaktában, s söpri el maga
1909 5, XI | leszorítja, hogy fel ne bomoljanak.~Egy kis hiúság is van a
1910 5, X | levelek közül egyet sem bont fel most Timéa, mind egy
1911 5, II | Timéa!~Mihály egymás után bontogatta fel és olvasta végig az
1912 3, VI | utasítva ezentúl, vegye át, bontsa fel, közölje ügyvédjével
1913 2, IV | kitudni, hogy az egymásba bonyolult maschineriának melyik kerekét
1914 1, IV | a pontról, ahol a Szent Borbáláról legelébb meglátták, a perigradai
1915 1, III | ugyan megőrizte a Szent Borbálát védszentje, meg az a kötél,
1916 5, XI | asztalkendőbe téve vörös borban kellett kifőzni: most az
1917 5, XIII| asszonyféle a gyönyörű aranyszín, bőrbarna, karmazsinpiros gyümölcsök
1918 4, I | beszél, mint Midás király borbélyának nádja.~Athalie-t a sárga
1919 2, V | Odaszegezem vele a falhoz, mint a bőregeret, azt fogadom!~S fogadását
1920 5, IV | forró faggyút csepegtetnek a bőrére, míg előadja eldugott kincseit.
1921 2, I | Zófia, szaladj egy pohár borért!~Zófia asszony nem hallotta
1922 3, VII | kezdik fölvenni; a zöld szín bőrfakóra barnul, vagy sárga és piros
1923 4, IV | tél, miket vörös fénybe borít a nyár; és azután azt a
1924 3, VI | Mihály gyöngéden nyitá fel a borítékot, felvágta a pecsétet rajta.~
1925 4, II | hogy maga körül homályt borítson.~Éjszaka szállították át
1926 1, VIII| csendesen engedé lecsatoltatni bőrnyaklóját, s aztán nyakába ugrott,
1927 5, IV | Egy eleven album az én bőröm, tele a teérted kapott sebekkel;
1928 5, IV | emlék a Nro III, amit a bőrömön viselek a te barátságodért.
1929 4, IV | spongyája hólyagot húz a bőrön, s egész vize édes és iható.
1930 3, VIII| átöltözik, előveszi úti bőröndjét, s miután a látszatot előkészíté,
1931 1, XII | elkészített hideg vízzel borogatá forró tagjait. A szemeit
1932 5, I | Jó konyhát tartott és jó borokat. Mikor aztán vendégeit jó
1933 1, I | között mély, komor árny borong, s a nappali sötétbe, mint
1934 1, VI | nemzetek elmúlt dicsőségén borongani, mert nagyobb baj van annál.~
1935 5, IV | bajusz helyén feltarlózott borosta, aztán egy fekete selyemkendő
1936 2, I | borotvált szakálla estefelé már borostát vert rajta, bozontos bajusza
1937 5, I | fok a legnagyobb hideg; a borostyán, a babérfa a szabadban zöldül
1938 2, III | remek vésművek, korall, borostyánkő, s pietra d’Egittóból. Fejedelmi
1939 3, IV | arra a napra, amelyen nem borotválkozhatott meg. Azért nagy figyelem,
1940 3, IV | szánandó férfi, ki az állát borotválni szokta, szerencsétlenné
1941 5, I | vállalatokat terveznek? A borozó emberek nyelve eljár, s
1942 2, VIII| szólt, Athalie-t az egyszerű bőrpamlaghoz vezetve, s azután legelső
1943 4, I | harmadik a háta mögött; borsózik a háta attól, ha felszámítja,
1944 5, IV | egyenesen Amerikába, s a bőrtarisznya is velem jött. De képzeld:
1945 2, IV | szerződési okiratokat mind a bőrtáskájába csomagolta.~És ekkor sietett.~
1946 2, VII | összekerült a mohamedán bortilalom emlékével egyszerre.~– Hát
1947 2, VII | ijedten. A hajadoni irtózat a bortól, összekerült a mohamedán
1948 1, V | őrség jön.~Euthym kivonta bőrtüszőjéből selyem erszényét, s abból
1949 5, IV | Európába, s beójtották a fehér bőrűekbe, hát okvetlen el kell neki
1950 5, I | megtalálta azt, aki előtt lángba boruljon.~Kell-e még több bizonyság
1951 2, I | megcsókolja-e azt? Vajon nyakába boruljon-e ennek az új testvérnek?
1952 3, IV | ötesztendős leányával. Én lábaihoz borultam, Isten nevére kértem, szánjon
1953 2, III | búza közül egy hosszúkás bőrzacskó esett lábai elé.~A zacskón
1954 5, XII | történt. Oly nagy volt a borzadalma, hogy elfelejtett mindent,
1955 5, X | Az őrnagy idegein valami borzadály reszketett végig…~
1956 3, VI | kunyhóba bement, ott meg olyan borzadályos sziszegés hangjai riaszták,
1957 5, IX | fogok mindent mondani. Fogsz borzadni is, fogsz ámulni azokon,
1958 1, II | támaszt; nem ért rá előre borzadozni a fehér tajtékot túró hullámok
1959 3, III | össze a kezeit, s már nem borzadt a varangytól annyira. Engedte
1960 3, III | mulatságosabb tárgyra.~– Azóta borzadtam én oly nagyon a békáktól,
1961 2, IV | kínálkozott felderíteni a titkos borzalmakat, amik e testület keblében
1962 1, II | a lánynak: az ijesztő, a borzalmas szépségeket.~A fehér arc,
1963 1, IX | még mindig nem volt vége a borzalomnak. Koldussá, földönfutóvá
1964 5, XI | összetalálkoznék a sötétben! S egy még borzasztóbb kérdéstől üldözve: és ha
1965 1, II | megremegteti, olyankor ezek, kik a borzasztóval már megbarátkoztak, az ismeretlen
1966 1, VII | cica, s farkát gömbölyűvé borzolva, szaladt fel egyenesen egy
1967 2, VII | az Ament.~Timéa fázósan borzongott össze.~– Akkor azután a
1968 5, IV | bicsakot, s kihasítom a bőrzsák oldalát, hát mi dől ki belőle?
1969 5, IV | értékeit belerakjuk egy bőrzsákba, azt én magammal viszem
1970 5, IV | látatlanul távozhassam el a bőrzsákkal. Nem telt bele egy negyedóra,
1971 5, IV | elbeszélést.~„Én megtömtem a bőrzsákot, s kihoztam a basához, anélkül,
1972 3, II | Tudta, hogy Timéa mennyire bosszankodik ezért. – Visszakapta ékszereit
1973 5, XI | nyűgös gyermekek számára bosszankodó anyák szoktak főzni – mákhéjakból.”~
1974 3, II | legfinomultabb neme volt a bosszantásnak, az, hogy kifogyhatatlan
1975 1, VIII| Tetszett neki, hogy egy állatot bosszanthat, mely őt el nem érheti s
1976 4, IV | nevetséges dolgokat, s bosszantja végtelenül, hogy miért nem
1977 5, IV | bolond! – monda Timár, kit bosszantott az ingerkedés, s egyet taszítva
1978 5, IV | drága és jó.~Timárt most már bosszantotta ez az ízetlen kívánság.~–
1979 3, VIII| irigységtől sápadtan állt ott, bosszúállásra szorított öklökkel. (Mindez
1980 5, I | kerül felül; az orgyilkos bosszúálló-e, vagy a büszke férj, vagy
1981 5, I | Hanem aztán a sértett férfi bosszúja mást beszél. Annak férfivér
1982 5, IV | viszontorlás, mint csókkal bosszulni meg a pofont? Én ura akarok
1983 2, VIII| meg, hogy Timéán töltse ki bosszúságát.~– Ez csak könnyen veszi
1984 5, I | hazudsz”, s amiért a kimondón bosszút álltam: ha való volna az,
1985 1, VI | guggol mint a növényvilág boszorkánya, a „métely torzsa”, alakja
1986 1, VII | már, hogy az nem valami boszorkánymesterség bűvészi műtétele, hanem
1987 1, II | összeérnek a szemöldökei, mint a boszorkánynak. – Timár uram, tutuljon
1988 4, V | időkben ciherre vetették a boszorkányokat, s úgy égették meg az egész
1989 5, III | jégkockákkal. Ez aztán a boszorkánytánc!~Tátott szájú pontyok félöles
1990 1, X | angol gőzös megjelenését a Boszporuszon kétszáz kaikdzsi (csónakász)
1991 5, XIII| oinologia, horticultura, botanica, entomologia, mikben Deodat
1992 3, IV | bolonddá teszesz, ha egy egész botanikai lajstromot elmondasz előttem,
1993 3, II | örömlány testén, – az ő botlása halála lett volna lelkének.
1994 4, V | őáltala, és hogy mindazon nagy botlásainak, gyötrelmeinek, bűneinek
1995 4, IV | életének első végzetteljes botlását juttassa eszébe!~Másnap
1996 5, IV | engem ezért az ifjúkori botlásomért, képzeld, tizenöt esztendei
1997 5, III | észrevegyék azt, s bele ne botoljanak a veszedelembe.~Mikor aztán
1998 2, V | Van nekem egy stilétes botom. Azóta vettem, hogy ez az
1999 5, I | sötétség van ezen a helyen.~Botorkázva, tapogatózva haladt fal
2000 5, VIII| így tartani?~Legnagyobb botrány volt az, hogy férfilátogatókat
2001 5, I | hidegvérrel jegyzi be a botrányos gyalázatot, ha a „haben”
2002 5, I | bosszúra van szükséged, hanem botrányra. Előrohansz a rejtekből,
|