10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
5023 3, VI | fegyvertelen vagyok. Nem félhetsz.~Tódor elővánszorgott a
5024 5, XIII| találhatók meg, s minthogy egyik félhez sem tartoznak, magántulajdont
5025 1, V | vizsgálatot; a tisztító a félhivatalos kém, aki leskelődik a két
5026 5, III | láthatta tőle.~Még éjszaka felhívatta halászait magához, s azoktól
5027 2, IV | töltött estélyezés után felhívatták a várba, s ott egy úr, aki
5028 1, VI | kötéllel, s otthagyja.~Azután felhívja a legénységet a dereglyéből,
5029 5, III | élőlénytől; el van temetve – a felhőben.~Hát nincs semmi élő közel,
5030 3, VI | egyszerre valami fakóvörös felhőfolt támad az égen, s jön sebesen
5031 1, V | s ahogy középen az izzó felhőkárpit egy helyen szétbomlott,
5032 4, III | a hajókat, felragadja a felhőkbe, összetöri pozdorjává. A
5033 1, V | leáldozott, s a rongyos felhőkön keresztül valami ferde képű
5034 1, VI | majd a Szűz Máriás, majd a félholdas zászló, s barna körfalait
5035 4, IV | láttam volna azt a vörös félholdat!”~Teréza felelt leánya kérdésére.~–
5036 2, III | valamit a haldokló a vörös félholdról, s te találgattad, mi az;
5037 3, VI | szemeinek nem volt már fénye; félholt volt.~Timár magához tért.
5038 5, X | vésztűzfénye, a szégyen felhőpirulása volt az!~Minden vonása vonaglott,
5039 2, VII | azt szétfújja, csak egy felhőre, mely a napot eltakarja,
5040 3, VI | egyszer-egyszer fölkerekednek, felhőszámra lecsapnak a síkságra, s
5041 2, III | elgondolkozott.~A hold kibújt a felhővonal alul.~„Annál jobb rád nézve!”~„
5042 1, IV | jutalma annak, aki élve felhozza a vízből!”~– Csak tartsa
5043 1, V | ugyanez a sorrend szorosan felhúzatik, s mindaz együtt a szabadon
5044 1, IV | meglelték a horgonyt, azt is felhúzták: annak a keresztdorongjára
5045 5, IV | annak mind a két sárkányát felhúzva, leveté magát a kandalló
5046 5, X | Timéához, hogy magas kontyára felillessze a fehér főkötőt.~Azt meg
5047 2, VII | segélyével ment a vállderék felillesztése, s büszke szép alakján határozottabb
5048 5, III | arra határozta magát, hogy félirányt fog változtatni. A Duna
5049 5, VII | csomóban voltak, még jól felismerhető rajtuk a nyomtatás, s belsejében
5050 1, IV | voltak. Nem lehetett már felismerni, hogy malomhoz tartoztak-e,
5051 1, VIII| levő szobában beszélni.~Felismerte a hangokat. A ház asszonya
5052 3, V | az. – Új ember léssz! – Félisten az, akit a nő szeret! –
5053 3, VI | ember; téged imád, mert félistennek képzel. De hát ha tudná,
5054 3, I | mellé, úgy esküsznek. A felizgató keleti képzelmet nagyon
5055 1, II | védelmezte ott menedéke nyaktörő feljárását egyedül egymaga az üldöző
5056 4, I | két külön planétán lakni, feljárni a földről az égbe, s az
5057 3, IV | megtaposott férgek átkait feljegyezgesse, s tartogassa bosszúállás
5058 1, IX | teszünk mindent, amit kíván, feljelent bennünket az osztrák kormánynál
5059 2, VII | kisajátításokat. Ekkor egy feljelentés érkezett ismeretlen kútfőből,
5060 4, IV | nevetni.~Pedig hiszen ne féljenek tőle. Még nincsen annyira,
5061 1, XII | mellettem. Az majd kivallat, ne féljetek!~Erre a fenyegetésre rögtön
5062 5, III | leghelyesebb kiszámítás, hogy féljobbot csinálva folytassa az előrehaladást,
5063 1, IV | evezősnek három óráig tartott feljönni arról a pontról, ahol a
5064 3, V | Az est leszállt, a hold feljött; Noémi fölvezette magával
5065 3, VIII| vezetett le, e lépcsőn lehetett feljutni abba a szobába, melyet Timár
5066 3, VIII| sem vette észre; a lépcsőn feljutott írószobája ajtajáig.~Hanem
5067 5, XI | egyszerre a kezébe.~Akkor felkacag a leány, ledobja magáról
5068 1, XIII| csóvált a fején; kegyetlenül felkacagott, s aztán megveregette Timár
5069 1, VII | hamis foszforfényű szemeivel felkacsingatva reá; azután fellép a vállára,
5070 1, IV | hátulján a horgonykötélen felkapaszkodott a vízből. Nem kell azt félteni:
5071 1, III | az az ölelő kar hirtelen felkapja a levegőbe, s a hajómellvéden
5072 5, XI | félig öltözötten, hirtelen felkapkodott ruhákban, fokossal, meztelen
5073 2, IV | Brazovics úr azóta, hogy Timár felkapott, s önálló úr lett, kereste
5074 3, VI | egy veszett ebet! – Azzal felkapta kilőtt pisztolyát a földről,
5075 5, VII | Fabula János uram is, aki felkarolja a földről a szép hölgyet,
5076 3, II | midőn a hajó elsüllyedt, s felkarolva őt fekhelyéről e rémkiáltással: „
5077 5, IV | óvakodó rendszabályait. Felkel, a puskát odatámasztja a
5078 4, III | Szegény Noémi! De mihelyt felkelhetek, mihelyt járhatok, odavezetnek
5079 1, VII | benne, hogy egyszer csak felkerekedett az asztaltul, s odakuporodott
5080 4, I | fedezte fel előtte. Ezért felkeresik gyakran a szenvedők, s megőrzik
5081 1, VII | vagyok a legelső tanyát felkeresni, ahol a kéményt füstölni
5082 1, V | Duna két partjáról egymást felkereső szomszédországi lakosok.~
5083 3, IV | hőségben felutaztam Komáromba. Felkerestem az ő pompás emeletes házukat.
5084 3, VII | ásott; a két tenyere úgy felkérgesedett, mint egy napszámosé; hanem
5085 5, IV | barátom, én nem mernélek felkérni, hogy töltsd meg még egyszer
5086 2, I | emelik termetét, kezein félkesztyűket visel, s körmei hosszúra
5087 1, XIV | vonal látszott; egy jajszó felkiáltójele vagy egy élethossziglan
5088 1, VIII| mert egy kis idő múlva felkiáltott:~– Ahá! Hát ez micsoda?
5089 1, XI | felszökött fektéből a leány, s felkiáltva: atyám! ágya szélén ülve
5090 4, II | Nem megyek be, míg alszik; felkölteném. Jöjj inkább te ki énhozzám.~–
5091 5, XI | melyet a nagy rémület szokott felkölteni, rohant végig a sötét szobákon,
5092 5, XI | dörömbözés.~A házmester sem volt felkölthető.~De zsebében volt a kapukulcs.~
5093 4, IV | és időben alkalmazva, s felköltik a gyanút; túlságos jókedvet
5094 4, III | Mért nem költöd fel?~– Majd felköltöm! – szólt Noémi szelíden.~
5095 4, II | az alvó gyermeket éjszaka felköltse. És eszerint mindenki él
5096 3, II | Irataimat feledtem itthon.~– Felköltsem Timéát, hogy adja elő?~Timár
5097 4, V | Teréza, Noémit és Dódit is felköltve; s mintha egyszerre visszatért
5098 3, VIII| hangosan, s mondja ezt a felköszöntő úrnak: „Hahaha! hiszen nem
5099 4, I | ezüstben jártak akkor. A felköszöntőket szokás szerint ott marasztották
5100 5, VIII| saját nyakára tette volna, felkötötte az én talpamra, úgyhogy
5101 1, VII | hogy ezen a szigeten egy félkrajcár sincsen soha, azért nyugton
5102 5, IV | Azok a tolvaj spanyolok félkrajcárokban beszélnek, hogy annál nagyobbnak
5103 5, IV | akarok szökni mellőle, hát fellármázza az őröket. Akkor lefűrészeltük
5104 3, I | őrangyal és minden érző ideg fellázad.~– Timéa! – szól hozzá hízelgő
5105 5, III | gerjelemre lett képes, s fellázadt a bitorló ellenség ellen,
5106 5, I | de ellopatni hagyni! ez fellázítá.~Mit fog tenni, azon tusakodott.~
5107 5, III | elnyeli a nehéz, sötét felleg, s nem bocsátja odább.~Az
5108 2, VII | váltára Brazovics úr minden fellegépítményét összeroskadni látta. A pompás
5109 2, V | kiszorították, bevonult a fellegvárba. Mindig volt valami elfogadható
5110 3, I | ember; a magas szószékre fellépdel a lelkész, és elkezd beszélni
5111 5, I | újra látta a fehér arcon fellobogni amaz ismeretlen rózsapírt,
5112 4, III | forrósága; az eddigi ideges felmagasztaltság helyet adott a bágyadt kimerülésnek:
5113 4, I | öröm látszott ez arcon, felmagasztalva egymással kibékült szeméremtől
5114 2, IV | észre, mikor már ez az ember felmarkolta előlük. És sohasem nyugszik;
5115 2, IV | elvégezhetem. Mert magam is felmegyek, személyesen megköszönöm
5116 4, III | hitvesi lángjától nem tudott felmelegedni, még ez életben boldog legyen –
5117 3, I | döntve. A belső bíró kimondja felmentő ítéletét. A meglopott árva
5118 1, VI | jönnek szembe a Duna közepén felmeredő sziklaóriások, a zuhatagképző
5119 5, III | fejjel a feszes hálónak, a felmerülő góliátokat bunkóval kellett
5120 5, V | hullám, s a rémséges arc újra felmerült a hab közül, véres kőszemével
5121 3, VIII| megrakattam, s jelenleg félmillió forint ára lisztszállítmánya
5122 2, II | nagy puszta tér van. Az egy félmillióba került. Főnöködnek is voltak
5123 2, IV | leengedjen egy százezret abból a félmillióból? talán azért, hogy a szegény
5124 2, IV | függött meghatározni, hogy félmilliót nyerjen-e abban az egy évben,
5125 4, I | átúszhatja a Dunát.~Timár csak félnapi járásra volt már Noémihoz.~
5126 1, VI | ez a gugarozás.~Eltart félnapig, míg a Duna közepétől a
5127 3, IV | szorítva tartá, mintha attól félne, hogy ha szája hallgat,
5128 2, VIII| fogadott testvérem, ki mellett felnőttem, itt maradjanak velünk.
5129 1, XIV | kabinjához az övig érő vízben, s felnyalábolta őt mindenestől az ölébe.~–
5130 2, IV | megmozdítani, hogy az a láda felnyíljék, amelyikbe bele szabad markolni
5131 1, XI | sugárzik.~Egyszer aztán felnyíltak a sötét szempillák, s a
5132 5, XI | keresztül, hogy az utcaajtót felnyissa, folyvást azon borzasztó
5133 5, XI | arra, hogy egy szelencét felnyisson Athalie, s az abból kiszedegetett
5134 5, XI | sem tudja.~A városkapitány felnyitja az Athalie hálószobájához
5135 4, IV | hogy az ajtaját csendesen felnyitják, valaki bejő; – női léptek. –
5136 1, VII | magával hívta a hajósokat, s felnyitogatá előttük a kamrát és gyümölcsraktárt.
5137 1, VII | azokkal a hegyes fogaival felnyitva s hamis foszforfényű szemeivel
5138 1, VII | hosszat üvöltve, magasra felnyújtott fejjel elkezdett mély, dörgő
5139 5, VI | gyermek öléből, s nyakát felnyújtva, szimatolni kezdett; nyugtalanul
5140 1, VI | jelző növényzet: magasra felnyúlt ezüstlevelű nyárfák.~Ez
5141 5, IV | benyomását Timárra. Ez kezdett felocsúdni kábulatából. Ahhoz a gondolathoz
5142 5, XI | magát egyedül az ájultából felocsúdó menyasszony, a földön fekve.
5143 5, X | az ezüstláncos mentéjét felölti! Ugye, hát pödörje ki a
5144 5, IV | vetve a kürtőbe, s azután felöltögette egész kényelemmel a Timártól
5145 4, III | ereje.~Noémi segített neki a felöltözésnél. Az ő vállára támaszkodva
5146 2, VIII| költi fel Athalie, hanem felöltözik egyedül.~Mennyire haladhatott
5147 2, VIII| Azok rég ébren voltak, rég felöltöztek már.~Zófia asszony vastag
5148 2, V | megörült, mikor Athalie felöltözteté divatból kiment rikító selyemruháiba;
5149 5, VIII| kísértetektől; azért este felöltözteti a porolófát, a seprőnyelet
5150 5, IX | hogy boldog légy…~Noémi felöltöztette a kis Dódit, s aztán hosszasan
5151 1, VIII| elhagyja fekhelyét, s hirtelen felöltse maga alá terített kabátját,
5152 2, V | kiitta a kávémaradékot, s felöltve télikabátját, azt mondá,
5153 5, III | fehér molnárkísértet, s felönti a garatra a gabonát.~A malom
5154 2, VIII| valami bolond ember.~És az is felötlik Zófia asszonynak, hogy a
5155 4, I | ember volt. Amint a bor feloldotta a nyelvét, nem állhatá meg,
5156 5, IX | történetének meggyónását.~Feloldoztatott!~– Ezzel kifizettem minden
5157 5, IV | szokásom. El van ismerve felőlem, hogy a nőnemnek feltétlen
5158 1, VIII| elmondassanak. Aztán gondolkozzék ön felőlük. Én mindent elmondok önnek,
5159 5, V | kihányja a túlsó partra. S néha félóra múlva már vége van a viharnak;
5160 5, III | hatalmas embert a partra.~Félórányi távolban Új-Szőny fölött
5161 2, II | azért eljöhetsz hozzám egy félórára, ha itt elvégeztél mindent;
5162 5, XII | lény, ki látta az ágyát félórával előbb üresen, az anyja volt,
5163 5, V | percre a víz alul.~Timár félőrülten szökött föl térdéről, a
5164 5, VII | egész a legnagyobb mértékben feloszlásnak indult már, arcvonásokat
5165 4, IV | Timéa?~Ha minden kincseit feloszthatná a kettő között? Vagy ha
5166 1, V | fordul, a két pénzügyőr felplántálja szuronyait a puska végére.
5167 5, VII | Egy meleg, esős déli szél felporhanyította a Balaton jegét, s azután
5168 5, X | Timéának, hogy az új főkötő felpróbálásával várja meg az őrnagyot. Hisz
5169 5, X | főkötőt.~– Akarja ön, hogy felpróbáljam?~Az őrnagy ajkán megfagyott
5170 2, VII | menyasszonykoszorút is, azt is felpróbálta Timéa fejére. A mirtusz
5171 4, III | tornádó, megkapja a hajókat, felragadja a felhőkbe, összetöri pozdorjává.
5172 5, XI | álomhorkolás felelt szavaira.~Felráncigálta az egyes alvókat, neveiket
5173 3, VI | lekapta fegyverét válláról, felrántotta sárkányait, s bőszülten
5174 5, IV | öregem már a halálos agónia félrebeszélési időszakába esik, mert különben
5175 4, III | perctől kezdve szüntelen félrebeszélt.~És minden szót, amit beszélt,
5176 1, II | figyelmét a mesék világába félrecsalogassák.~Amíg Timéa azt a regét
5177 3, VI | bozótban, aminek kontyát félrecsapta a zivatar, oldalai befutva
5178 1, XIV | volt benne. Talán a hajó félredűlésével lecsúszott? Kezei nem találták
5179 2, IV | szörnyű szikladómnak van egy félredűlt kapunyílás; méltó bejárat
5180 1, VII | enyhítse vele.~Noémi pedig félreérté a dolgot, azt hitte, hogy
5181 5, IV | egyszer lekólinthatott valami félreeső helyen, elvegye, és kezedbe
5182 5, I | képnek egyik mozaikdarabja félrefordítható, s akkor a támadt résen
5183 3, IV | hogy eltolta magától, s félrefordította tőle az arcát.~– No hagyj
5184 1, XI | arról a „vörös holdról”.~Félrehúzta a függönyt Timéa fekhelye
5185 5, XI | nem bírt lakására menni, félrekanyarodott a főőrhelyre; ott a szolgálattevő
5186 5, I | embert pofon ütöttem.~Timár félrekapta a fejét a leslyuktól; azt
5187 5, X | kiálta Timéa, fejét hirtelen félrekapva.~Ugyanaz a szó… Ugyanazon
5188 5, XI | elmegy a jég alá, egy ostoba félrelépéssel! És most hazajön a boldogság
5189 4, V | sekrestyést meg a templomszolgát, félrelöketem velük innen a nyoszolyádat
5190 3, IV | fordult; de az hirtelen félresiklott ölelése elől, s Krisztyán
5191 2, I | fel székéből, s lábával félretaszítá tükrét. „Menjünk feküdni!” –
5192 5, XI | Timéa kezéből kiszabadul, félretaszítja őt maga elől, s visszafut
5193 5, III | minden kiszámítása dacára félretéríti az egyenes vonalból, zeg-zug
5194 2, VII | titokban egyék a számára félretett jókból; hiszen meg szabad
5195 5, I | Athalie volt az.~Timár félretolta a sötét alakot maga elől,
5196 1, VII | mert a hívásra egyszerre félreugrott a fehér cica, s farkát gömbölyűvé
5197 3, II | derengetett a szobában.~Mihály félrevonta az ágy függönyét: ugyanaz
5198 1, XIII| szégyell sírni idegen előtt, s félrevonult tőle; de a leány azután
5199 5, IV | A hang, a véletlen szó felriasztja tompa merengéséből, a nyitott
5200 2, VII | idő előtti ébredésre volt felriasztva gyermekszívében?~Óra hosszat
5201 2, V | már az utolsó aknákat is felrobbantották ellene; már a kauciót is
5202 1, I | között a túlvilági zene felségéig emeli, mely csupa orgona-
5203 5, V | mennydörgés orgonaszava bömböl felségesen, s az istenkiáltás rettentő
5204 5, XII | méregszelence, a napló.~Athalie felsikolt erre, mint egy halálra sebzett
5205 5, XI | mozdul az alvó, s álmában felsóhajt:~„Óh! édes Istenem…”~Akkor
5206 5, I | ott a sötétben!~Az őrnagy felsóhajtott.~– Ön mindenről meggyőzött
5207 3, IV | frakkja van sárga gombokkal; felsőkabátja a karjára vetve.~Almira
5208 4, IV | süvegét, leveté köpenyét, felsőkabátját, egy ingre vetkőzött, ingujjait
5209 1, IX | termő növény burjánzik; felsőruháikat fölemelik, két kézzel szétterjesztve,
5210 2, IV | jövök.~– Nem lehet az! ti felsővidéki kereskedők mindig megcsaltok
5211 2, V | kihíná duellumra, s aztán felspékelné, mint a békát, így ni!~Brazovics
5212 2, V | kapitány, csakhogy éppen felszabadítsa rá, hogy vegyen az ujjaival
5213 4, IV | lelket elkomorítja. A mell felszabadul, az étvágy kegyetlenül követelő
5214 5, VII | azután egy erős északi szél felszaggatta azt, és áttorlasztotta a
5215 5, IV | szökevény basát kellett felszaglásznom a török rendőrség megbízásából,
5216 5, V | feltekint rá.~A bukfencezéstől felszakadt a hegedés homlokán, s egész
5217 2, III | munkához.~A hajó födelét felszakíták, s az emelődaru segélyével
5218 5, I | s annak ajtaját hevesen felszakította.~– Nézzen ön ide, uram! –
5219 1, II | felugranak helyeikről, két lépést felszaladnak egy zsámolyos emelvényre,
5220 1, XII | a négy kísérőt hajójára felszállni.~Az ott maradt hajóslegények
5221 4, I | borsózik a háta attól, ha felszámítja, micsoda pénzbe kerül egy
5222 1, VI | gomoly ott maradt. És aztán félszázadig évről évre az új áradás
5223 5, II | szerencsétlen éhenkórászt, aki felszedegeti az élelmezési ügyekben elhullott
5224 1, XIV | tele, mire azokat odáig felszednék, ahol a fenéken a lék támadt,
5225 1, IX | gyümölcstermő bokrokról sarjakat, felszedtem kötényembe az elhullott
5226 5, IV | angol hajón voltam, s aztán felszedtük a horgonyt, és indultunk
5227 5, XI | vakarcs, egy kis körömfaladék, felszeletelt sonkák konca, nyulak eleje,
5228 3, III | lépegetve mászott végig a fűben; félszemével a közeledőket kémlelve,
5229 5, V | tihanyi tájképet, sziklafokos félszigetével, komor templomával, míg
5230 4, I | nagyváros a közelben. A felszínen katonai fegyelem, a fenéken
5231 5, V | is, s mikor a jég borítja felszínét, olyankor is felháborog,
5232 5, IV | lámpáját égve s a kandallót felszítva hagyta. A lámpa és a tűz
5233 2, VIII| mérget az ittasságig meri felszívni. Ő szerette azt az embert,
5234 5, VI | akar, de nem bír; Noémi felszökik a lócáról, jobbjával mellkendője
5235 2, I | családdal fog együtt enni, de a felszolgálásnál segíteni fog. Nem állítják
5236 5, XII | szép keble, mikor az elnök felszólítja Timéát, hogy esküdjék meg
5237 5, III | jégre, azt csapra üttette, s felszólította a halászmestert, hogy csináljon
5238 4, III | készen volt tartva. A beteg felszürcsölte azt, s azt mondá, hogy jólesett.~
5239 3, I | másvilágon minden ember újra feltalálni, akit szeretett, vagy azt,
5240 5, XI | előidéző bölcsek kövének feltalálója, elmegy a jég alá, egy ostoba
5241 3, VIII| tenné. Meg kell ragadni a feltalált alkalmat, s el kell foglalni
5242 5, IV | Hahaha! Képzeld, cimborám! Feltaláltam az apámat, az én rég elveszett
5243 1, III | volt, dolga lesz vele a feltámadásnak!~Az áradat most ennek az
5244 3, V | fölkelti örök álmából, s feltámadásra bírja.~Félve, tétovázva
5245 4, V | akarsz jutni? Hiszed-e a feltámadást? Hiszed-e a mennyországot?~–
5246 5, IX | özvegyem, s én nem lehetek a te feltámadott halottad, a te paradicsomod
5247 1, X | ablakon át a fogyó hold féltányéra sütött be veresen a ködöktől,
5248 5, IV | ott hanyatt vágta magát; feltápászkodott, s mintha még mindig ama
5249 5, IV | leborotvált bajusz helyén feltarlózott borosta, aztán egy fekete
5250 3, VIII| kulcs, mely minden rejteket feltárt előtte, nem kutatott azokban;
5251 2, V | megkérte, igen őszintén feltárta előtte a sorsát. Ő szegény
5252 2, I | Mihály eléje sietett, hogy feltartóztassa az ajtóban. Talán magát
5253 1, XIV | vesztegzár, motozó őrség feltartóztat; holott ugyanezzel a kinccsel
5254 3, VI | a szekérrel, s vágtattak feltartóztathatlanul északnyugot felé. Timár
5255 2, I | előtte megy, azt lehetetlen feltartóztatni, ha az egyszer megindult
5256 3, III | elsápadt, s a hideg lelte féltében. Arra pedig, hogy a kerített
5257 3, IV | tőle, ha ránézek? – Hogy féltek tőlem!~– Van okunk rá –
5258 2, V | tünteti ki, hogy kedvesét féltékennyé tegye.~Zófia asszony gyűlöli
5259 5, IV | kettőt, s ez az ember most féltékeny és dühös mind a kettő miatt. –
5260 2, V | nem ette volna. Ott őrzé féltékenyen a szemeivel, s nem várt,
5261 3, VI | Akárhonnan eltávozol, a féltékenységet hordani magaddal? Egyik
5262 3, I | könnyelmű udvarlása szította féltékenységét. Ez mind hozzátartozik a
5263 1, VII | veranda alatti kis asztalra felteríté a finom szalmagyékényt,
5264 3, IV | lakásod? – kérdezé Teréza, felterítve az étkezéshez az asztalt
5265 2, II | melyet az erődítésre nézve felterjesztettem, a szakértők remekműnek
5266 2, IV | feldíszíttetésre legmagasabb helyen felterjeszthetnék?~Őexcellenciája semmit sem
5267 2, VIII| Hátha nem jön el!”~Kínzó féltés izgatta idegeit.~Az előszobába
5268 5, I | arcán. Az első évben a kínzó féltést, azután a könnyelmű jókedvet,
5269 5, VIII| az asztalhoz, átellenben, felteszi a két könyökét, s az imádkozásom
5270 2, VIII| úr nem tartván meg a maga feltételét, a százezer forintnyi hozomány
5271 5, IV | felőlem, hogy a nőnemnek feltétlen tisztelője vagyok. De bosszú
5272 5, I | házához naponkint eljárt, féltett, vigyázott rám. Mikor koldussá,
5273 4, III | ezt előttem titkolni?~– Féltettelek.~– Te nem mertél könnyezni,
5274 1, IX | Vigyázzon magára, akinek féltő titka van!~A hold letűnt
5275 3, IV | Végre még éjszakára egyszer feltöltik a lefőtt rózsavizet az üstbe;
5276 1, IX | nemes gyümölcsök ágait, a feltört földbe gyümölcsbokrokat,
5277 3, VIII| innen; még a kunyhót is feltörte, s az evezőket is elrabolta.
5278 2, IV | előkelő kisasszony édesanyjává feltolakodni?~Brazovics úr aztán vacsora
5279 5, III | jég két szélét harántosan feltolja, s akkor a fölemelt jég
5280 5, IV | angyal” egy kapással derékig feltolta a vízből. Magam kiúsztam
5281 2, VII | a magas fésűt, letépte a feltornyozott hajfonadékokat, egy perc
5282 5, XI | kísértet; egy hideg béka! Feltréfálni, kigúnyolni, csúffá tenni,
5283 1, III | Szegény szép fehér cica!~– Ne féltsd azt, gyermekem – vigasztalá
5284 2, VII | Ugyan, Timéa kisasszony, ne féltse olyan nagyon ezt a frizurát.
5285 4, IV | mert nem volt semmije, amit féltsen.~Timár megunta végre a késedelmes
5286 1, XII | hozzájárulása nélkül, a jégesőtől féltükben, a Dunába vetették.~– Írjátok
5287 5, IV | nem maradhattam. A dolog feltűnést okozott, s én könnyen kellemetlen
5288 4, I | azelőtt volt. Mindenkinek feltűnik, hogy milyen jó színben
5289 3, VI | arca volt, kinek vonásai feltűnően hasonlítottak Timéa vonásaihoz.
5290 5, XII | mond Timéa –, nekem is feltűnt az.~Az őrnagy felbontja,
5291 5, III | nyáron aranyat mosnak, s a felturkált zátonyokon rendesen megtorlik
5292 4, I | nincs erős karom?~S azzal feltűrte inge ujját egész vállig,
5293 2, IV | főtisztelendő úr legmagasabb vágya. Feltűzhetni azt az érdemrendet, hadd
5294 2, VII | giraff fésűd? Hol a csokrod? Feltűzöd mindjárt!~Timéa összeszorítá
5295 1, II | egy mécses, s a mellé van feltűzve egy csomó rozmarin és szentelt
5296 5, XII | meg.~Amint Timéa annyira felüdül, végbemegy az esküvő, egész
5297 3, VIII| tudománynál többet ér a hű felügyelés. Ezt tehát nem bízhattam
5298 1, II | hajószemélyzetre.~S mindez szigorú felügyelet alá esik. Minden hajón ott
5299 1, II | Kinek kötelessége mindenkire felügyelni, mihez ér hozzá, kivel érintkezik,
5300 4, IV | szolgálattételre a házra felügyelő vincellér. Az pedig vén
5301 3, VI | ügynökei, biztosai, sáfárjai, felügyelői, ispánjai, és ő mégis mindenütt
5302 3, III | uram volt az összes hajóraj felügyelője; nem volt ott semmi baj.~–
5303 5, XIII| egyet sohasem ajánlották a felügyelők a szabadon bocsáttatásra.~
5304 3, VIII| el, levelezett, alkudott, felügyelt; – még annál is többet tett:
5305 5, X | Levetinczy Timéa volt a meghívóra felülírva, s a névnapi meghívás a
5306 5, IV | ellentmondjon neki.~Az a felülkerült gonosztevő dölyfös gúnyjával
5307 3, IV | virágok. Ezeknek az illata felülmúlja minden rózsáét: mikor a
5308 4, IV | ugyanazon a lapon találta felütve a főkönyvet íróasztalán,
5309 1, XIII| akasztottak a hajópárkányba, s felugráltak rá a csónakból.~A kapitány
5310 1, II | minden nyomásnál egyszerre felugranak helyeikről, két lépést felszaladnak
5311 3, IV | gyermekemet, s égető hőségben felutaztam Komáromba. Felkerestem az
5312 3, III | kedves emlék volt neki e félvadont újra láthatni. Azonban úgy
5313 2, II | százharmincezer forintból a felvállalt szállítást és a harmincezer
5314 5, IV | odatámasztja a kandallóhoz, s félvállról beszél Timárhoz, visszafordított
5315 1, XIV | Csorbadzsinak ezt búzára felváltani, aminek egy egész tölgyfa
5316 Uto | leánynak a virtualitását felvásárolta a híres pécsi püspök, aki
5317 1, V | mindenféle ököl beleférjen.~Ez a felveendő járadék eszközlője.~Mivelhogy
5318 4, I | hogy a véletlen százezret felvegye, mint aki ilyen csekélységeket
5319 2, IV | azt a kárba veszett évet felvenni a bérletidőbe, hanem kötelezem
5320 5, V | istenkáromlás hangja, az éjszakát felverő, alvókat felébresztő, csillagokat
5321 4, IV | lepaskolt kalászok helyét felverte az irthatlan burján; minden
5322 3, VII | kereskedők nagyon vásárolják, felverték az árát; mind lisztet őrletnek
5323 5, VII | melyre aranybetűkkel van felvésve az emlékirat: „Itt nyugszik.
5324 5, I | álomjáró: egyszer aztán felveté a fejét, hogy még valamit
5325 4, V | meggyónni s az utolsó szentségek felvételéről gondoskodni.~Egyszer ismét
5326 3, I | confessióval, amelynek keblébe felvétetni óhajt. S miután itt nem
5327 2, I | rendbe szedett báj, piros, felvetett élveteg ajkak, rózsás arcszín,
5328 5, III | maga szakállára, lesi a felvetődő halat, s kikapja a vízből;
5329 2, I | szekrénykét köpenye alá véve, felvezeté a leányt a lépcsőkön.~Brazovics
5330 1, IV | szerbek voltak. Azok aztán jól felvilágosíták a törököt, hogy hol keresse
5331 3, VIII| Levetincen tiszttartójától felvilágosításokat fog nyerni az öt hónap óta
5332 5, I | ügyeit, s minden iránt teljes felvilágosítással bírok. Vagyona rendben van;
5333 1, VIII| dolgokat, amik felől önnek felvilágosítatlan maradni nem szabad. Én,
5334 2, VII | rosszul illik.~Kacsuka úr felvilágosította őt róla.~– Ugyan, Timéa
5335 5, VII | földről a szép hölgyet, s felviszi az ölében a napvilágra,
5336 3, IV | semmiképpen sem engedte az ujjára felvonni, saját kisujjára húzta fel
5337 1, IV | igásbarmot, a hajón ezalatt felvonták az új alattságot, az ökröket
5338 1, II | járta a partokat, a hajók felvontatásával fáradva; a török Dunán a
5339 3, VI | terhet zsákokban, azokat felvontatjuk Károlyvárig. Ott ökrösszekerekre
5340 3, VI | aztán kellő messzeségre felvontatta csónakját, s azután kihatolt
5341 1, IV | lapátkerekéből való volt.~A kötelet felvontatták, annak a végén meglelték
5342 5, IV | a goromba fickó még azon felyül arra is kényszerített, hogy
5343 5, III | akadályai; gyomra üres, idegei felzaklatva, a kemény hideg zsibbasztja
5344 5, XI | házi cselédséget!~Azok mind felzavarhatlan álomban alusznak.~Az orvosok
5345 5, IV | villanyütés érte volna. Ez a szó felzavarta kedélytompulását.~– Mit
5346 5, V | lég, minden előjel nélkül felzúdul ez a sajátszerű orkán; a
5347 1, IV | s mély medencét képez. A fenék sziklái nem veszélyesek,
5348 1, IV | be soha.~Ennek a tónak a feneke tele van sziklákkal; némelyik
5349 3, VIII| ruháit elrejté ruhatára fenekébe. Valaki még megkérdezhetné:
5350 1, XIV | tuskónak, s kilyukasztja a fenekét.~A szikláktól, a zátonyoktól
5351 1, V | haladhatott tovább, s ha fenekétől a padlásáig minden zsákja
5352 5, III | alsó végén levő ónsúlyok a fenékre húzva, s a felső piritye
5353 3, VI | szürkülni kezdett, az éjszaka fenevadai behúzódtak berkeik mélyébe;
5354 3, VI | aludni. Ez tartá csak a fenevadakat vissza.~Ha a kunyhóba bement,
5355 5, IV | el akarta rólam vonni a fenevadat. Az annál dühösebben szorította
5356 2, VIII| gombostű volna, az a torkomon fennakadna, s megfulladnék bele.”~Majd
5357 2, VIII| derék kérőt elutasítá a fennhéjazó kisasszony, s arra az bosszúból
5358 3, I | tudta azt olyan büszkén fennhordani, ahogy kell a nemesi díszruha
5359 4, IV | tányérokat.~Este nem tudott fennmaradni, olyan bágyadt volt; ha
5360 Uto | ki a külhatalmasságokkal fenntartá az összeköttetést a fejedelem
5361 1, VI | vontatók nem képesek azt többé fenntartani, a szél kiveri azt a túlsó
5362 1, IX | mely a két ország határán fenntartatik, valami örökös titkolózást
5363 5, VII | árvák. gyámola. iskolák. fenntartója. egyház. oszlopa. siratják.
5364 Uto | színművem, mely húsz éven át fenntartotta magát, s német színpadokon
5365 5, I | is volt egy külön szoba fenntartva a számára, melyet, amint
5366 2, II | várnak feketének lennie, fenség?” – „Azért, mert a fortificatio
5367 1, V | is felül, a bérci sasok fenségesen nyugodt körrepülése látszik
5368 1, VII | kénytelen szólítani.~A fent címzett négylábú úr még
5369 5, XI | élét. Érzi, hogy ki van az fenve.~Hanem sötét van, az alvót
5370 4, IV | támaszt a tél, miket vörös fénybe borít a nyár; és azután
5371 1, XIV | mégsem értesz?~Lassan a végső fénycsúcsát is lehúzta a víz alá, mintha
5372 1, X | Szatsi dervis, és halállal fenyegeté. Minden újítás embervérbe
5373 2, V | Mert nem kell ám Athanáz úr fenyegetéseit komolyan venni. Csak a hangja
5374 1, XII | kivallat, ne féljetek!~Erre a fenyegetésre rögtön megtanult írni nemcsak
5375 1, VIII| amivel engem az az ember fenyegetett? Hogy ha ki nem elégítem,
5376 3, VI | üldözni, az gyötörni, az fenyegetni fog egész életeden keresztül.
5377 2, IV | Már hiszen akárki volt – fenyegetőzék Timár –, az meg fogja ütni
5378 3, VII | fitogtatott előtte, azzal fenyegetve Almirát, hogy meglövi.~–
5379 1, V | kell azt neki a tüzes ég fényénél megnézni, hogy micsoda pénz.
5380 4, IV | nőalak óvatosan fordítja a fényernyőt Mihály arca felé, hogy az
5381 4, IV | mécstartó, porcelán festett fényernyővel, ágya fölött a falon egy
5382 4, I | ragyogni velük.~Mi hirdetheti fényesebben a férj szerelmét, mint a
5383 5, II | a magyarhoni lisztipar, fényesen valósult meg. Becsület és
5384 4, IV | szakítva az üstökös; két külön fényfarkkal és világló fővel, s a két
5385 2, VII | Most már nem tréfa, de fenyítés volt az, amit a gyermeken
5386 4, IV | kétfelé volt válva az üstökös fénykévéje, s két irány felé meredt
5387 4, IV | az üstökös fejét képező fénymag homályosodni és szétterülni
5388 3, VIII| ingét, öltönydarabjait, fénymázos csizmáit, ahogy otthon. –
5389 1, I | alá. Azok óriási lombfák, fenyők, miknek komor tömegét az
5390 1, V | serpenyőt hoznak elő, s arra fenyőmagot és ürmöt hintenek; az előmutatott
5391 1, XIV | vörös holdat”.~Az izzó fénysarló a Duna tükrét érte.~Timárnak
5392 5, I | visszavonta őt a sötétbe bevilágló fénysugárhoz, s a szobába áttekintett:
5393 5, III | ritkulni kezdett a köd; a nap fénytányérja láthatóvá lett, mint egy
5394 1, IV | vízbe. Az átlátszó hullám fénytörésében oly közel látszottak a sziklatömegek,
5395 1, XIV | Almásnak tartva. Az esti fénytől acélszínű folyam tükrén
5396 2, VIII| bútorzatú szobája volt, semmi fényűzés benne. A falakon térképek,
5397 2, V | aki minden kényelemhez és fényűzéshez van szokva; azért tisztán
5398 5, XIII| egy úr lakik, aki ismeri a fényűzést.~Pedig ennek az úrnak egy
5399 2, V | megy a gschäftbe. Igen: ferblizni. Majd megjön jókor. Azaz,
5400 5, III | jégtáblákból állott, mik ferdén, egyenesen meredeztek elő;
5401 1, IV | megérdemelni jó vagy rossz nevét a ferdeségével.~Ott néz farkasszemet egymással
5402 2, II | mikor a múlt évben őfensége Ferdinánd trónörökös meglátogatott
5403 2, VIII| homlokon, fenyegető torzképpé ferdíték az eszményi szépet. Úgy
5404 Uto | kedves tóbul: az utazók férfia, nője mind tengeri betegséget
5405 5, XIII| a munkára utódait: az a férfiakat, ez a nőket.~A férfiak tanulnak
5406 2, V | hölgyeknek, kezet szorít a férfiakkal, és igyekezik kellemes társalgó
5407 5, XI | daccal, kevélységgel a bámuló férfiakon, diadalmas dühvel tekint
5408 3, VIII| merészség lakik, mint egy férfiban. Más asszony bezárta volna
5409 5, XI | konyha melletti szobában, a férficselédek földszint. Két csengettyű-szalag
5410 5, X | traktálta teával, ami a férficselédeknél, inasnál, kocsisnál, kapusnál
5411 4, IV | melletti lakba csak egy férficselédet vitt magával, néhány nap
5412 3, IV | meg csak lefeküdt. Valami férfihang kezdett egy német nótára,
5413 5, IV | mosolygással fordulva a kínzott férfihoz. – Tehát te ajándékba adtad
5414 4, V | azután ellopta tőle szíve férfiideálját, végre ellopta tőle hitvesi
5415 3, VI | szeretek semmi érzelgést. A férfikönny gyanús előttem.~– Igaza
5416 1, II | fel, azokba a közel falvak férfilakosságát állítá be, puskával, hogy
5417 5, VIII| Legnagyobb botrány volt az, hogy férfilátogatókat éppen nem fogad el.~Egyszer
5418 5, VIII| teremtés. – Nem fogad el semmi férfilátogatót. Napjában százszor is odaáll
5419 2, VII | szenvedett. A konyhaajtóhoz férfiléptek közeledtek, s egyenesen
5420 1, II | szél, sem a szemébe néző férfitekintet.~Igaz, hogy még gyermek,
5421 3, IV | volt készítve a reggeli férfitoaletthez való minden szerszám, amit
5422 5, IV | tüskés szakállú érdemes férfiú szintén levasalva. Ez lett
5423 3, VI | rosszabb: hiúság. Hízeleg férfiúi hiúságodnak az, hogy van
5424 5, I | bosszúja mást beszél. Annak férfivér kell. Nem orozva, hanem
5425 3, IV | Istennek, hogy a megtaposott férgek átkait feljegyezgesse, s
5426 5, V | csillagokat forgatja, s a férgeket kikölti; s aki egy lényt
5427 5, V | szól.~Az is tovaenyészik. A fergeteg csak végigfutott a tájon.
5428 3, II | gyűlölni lehetne!~De nem férhet hozzá semmi rágalom.~És
5429 5, V | ellenkezője volt mindannak, amit férjében tisztelt? Hogy egész élete
5430 5, XII | él, és te várhatod első férjed visszatértét. Úgy legyen
5431 3, I | Megkétszerezve kapja vissza. Ami férjéé, az az övé is. Nem fogja
5432 2, II | annak a kamatját, amit a férjéhez hozott. Aztán Brazovics
5433 1, IX | megélhettünk tisztességesen.~Férjemnek volt egy igen kedves barátja,
5434 1, IX | vallásra sokat ád; ő megtagadta férjemtől a tisztességes eltemetést,
5435 2, I | szidta Timárt, mintha a férjére perelne, hogyan tud meghatalmazást
5436 3, IV | még akkor sem választana férjeül.~– Hahaha! Azt már csak
5437 5, XI | neki egykor újév napján, a „férjhezmenendő hölgyek imáját”.~– Jó. Meg
5438 3, II | én jól tudom. Óh! önnek a férji becsülete jól meg van őrizve.
5439 3, VIII| elviselhetetlen volna a férjre nézve.~Bizonyosságot kellett
5440 3, IV | evezőlapátok lesznek, a fernambuc fát, meg a manchinel fát,
5441 1, XII | szótagolta, amit ír.~– No, fess rá te is egy betűt; míg
5442 1, VI | körfalait mindenféle nemzet vére festé.~A Morava másik torkolatánál
5443 1, XII | monda Timár, s azzal fogta a festékesbögrét, és nekiállt a koporsófödélnek,
5444 2, III | kerék, öt küllővel, fekete festékkel a zsákra nyomva.~Mégis okosabb
5445 5, XIII| török szőnyegeket szőnek és festenek, hímeznek, csipkét kötnek,
5446 1, VIII| szép; ha nyugodtan állna a festő előtt, másolatára mindenki
5447 3, VI | előszámlált; azok között orvosi és festőfák is vannak.~Tódor elmosolyodott.~–
5448 4, IV | regevilágba andalít vissza.~A festői hegycsoportok a tó partján
5449 2, VII | hajadat lebontsd? Hol a giraff fésűd? Hol a csokrod? Feltűzöd
5450 3, II | öltözékét, amit hajdan csak fésülködéshez vett fel, s abban járt;
5451 2, I | szomorú.~Kivette Athalie fésűjét a hajából, s hajfonadékait
5452 3, II | szenvedni kellett, tépte fésűvel, cibálta marokkal a szegény
5453 5, I | fegyverbojtos kardját, s feszesen ült, mintha tábornoka előtt
5454 1, II | nagy erőködés közben. – Feszítsd azt a lapátot, te gyerek!
5455 3, IV | összekulcsolt kezét fájdalmasan feszítve feje fölé.~– Igenis, én
5456 4, II | volt, a fülemile énekelt fészke fölött.~Mihály a parton
5457 1, II | mindkettőjüket egy kőszáli sas, mely fészkébe ott a sziklatetőn fiainak
5458 5, I | rigók mind elköltöztek fészkeikről.~Akkor határozta el rá magát,
5459 1, II | meg vele legjobban a sasok fészkeit, miknek ősapja a szeretőket
5460 3, III | estefelé minden madár siet a fészkére, s akkor legbeszédesebb;
5461 5, XIII| pópa odatartá ajkaihoz a feszületet, a dühös némber csók helyett
5462 5, XIII| szemközt a pópa, kezében a feszülettel. A kofák a piacon végig
5463 3, VIII| főfájásai vannak. Idegbaj. A feszült agymunkától van, meg az
5464 1, VIII| gyapot nyakkendő, vörös török fez volt a viselete.~Arca szép;
5465 2, I | dobozt, s azt mondá rá:~– Fi donc! hisz ennek rózsavízszaga
5466 5, IV | Még ma küldd el hozzám a fiadat, hadd ismerem meg. (Teringettét,
5467 3, VI | vadász, bujdosó zsivány vagy fiadzó farkas tanyája.~Timár gondolataiban
5468 1, II | fészkébe ott a sziklatetőn fiainak kecskegödölyéket hordott,
5469 2, VI | urat saját odújában.~– No, fiamuram, most mutassa meg, hogy
5470 4, V | is?~– Azt tanítja az, aki fiának fogadta.~– Kicsoda?~– Az,
5471 5, VIII| nézné, úr-e vagy paraszt? fiatal-e vagy vén? nyalka-e vagy
5472 3, I | másik tiszteletes úr; ez már fiatalabb, aki másodiknak jő fel a
5473 3, III | tizenöt évesek. Egy évvel fiatalabbak, mint én.~És az oly természetesen
5474 1, VIII| aztán nevetett magamagának a fiatalember. Senki sem felelt a kérdésére.~–
5475 4, V | Ahelyett hogy vénült volna, fiatalodott. Nyaranta sok kézmunkával
5476 5, IV | asszonyság anyját? Az nagyon fiatalon halt meg.”~„Csak arcképét
5477 5, III | ahol egymás hegyén-hátán fickándozva táncol örege-apraja. Onnan
5478 1, XIV | vagy. Mire való egy ilyen fickónak, mint te vagy, egy olyan
5479 3, IV | Krisztyán Tódornak divatos figaró volt a fején, azt ő kiszámított
5480 1, X | igazam van. Tehát ülj le, és figyelj szavaimra.~Az én nevem nem
5481 1, V | e levél átadóját különös figyelmedbe. Ez egy arany ember!”~
5482 3, VIII| irodájául választott ki.~Mihály figyelmének minden aprólékos körülményre
5483 2, I | közelített Athalie felé, és figyelmesen tekinte fel annak arcára.
5484 4, III | az övé. Otthon aprólékos figyelmével minden kényelméről gondoskodik;
5485 1, VII | tekintetével, vékony ajkain figyelmezés és szemérmesség. Dús hajfonadékai
5486 3, IV | énekel, hogy a házlakókat figyelmeztesse. Fél a nagy kutyától.~Az
5487 3, II | nő férjével együtt jár; ő figyelmezteti férjét, ha már itt az idő,
5488 5, V | szalmacsutakokkal messziről figyelmeztettek rá minden jámbor lelket,
5489 1, II | mintha ezek a szemek nem őrá figyelnének, hanem azokra a violákra,
5490 2, VIII| kétségbeesése mellett volt annyi figyelő érzéke, hogy észrevegye,
5491 4, I | küzd ott belül. És folyton figyelte e lélekharc fejlődéseit.
5492 5, I | látta volna valahol?~– Nem figyeltem az arcára.~– Igaz, hisz
5493 5, I | egyszer éppen a bárgyú filiszteri elfoglaltságot! – mindez
5494 2, V | eszébe, aki magára dönti a filiszteusok házát.~Mikor dönti hát már?~
5495 1, VIII| a háznál. Ne kínozz! Egy fillérem sincs. Nem is akarom, hogy
5496 5, XIII| Pedig ennek az úrnak egy fillérje sincs soha.~Pénz nem jön
5497 5, XI | Timéa, a nőt nem ékesíti a filozófia. Mienk a szkepszisz, önöké
5498 2, IV | allgemeine Hofkammer für Finanz- und Handelsangelegenheiten,
5499 2, IV | allgemeine Hofkammer für Finanzennek lett beárulva. Ez mindig
5500 1, X | szultán kívánatára neki a findzsában mérget kell meginni. Pertev
5501 2, VIII| és nem kérdezősködtek a finnyás úrhölgyektől, mikor szabad
5502 1, VII | jóság maga, összhangzó a finoman hajlott selyem szemöldökkel
5503 1, VIII| elkezdett a kutyára torzképeket fintorgatni. Orrokat csinált neki, nyelvét
5504 3, VIII| szabadon járhatott minden fiókba, s azokat nem volt mesterség
5505 3, VIII| Timéa átadá neki íróasztala fiókjának kulcsát.~Azt már tudta Mihály,
5506 3, VIII| szívvel húzta ki ékszeres fiókját, melyben azok a drágaságok
5507 3, VIII| gondol most Timéa?~Az a fiókkulcs nem ment ki Timár fejéből.~
5508 3, VIII| Scutariban, – itt hever az fiókodban régen; ki tudja, hol vetted?
5509 3, VIII| voltak a kisebb és nagyobb fiókok. A nagyobbakban álltak a
5510 3, VI | megkapni! Nem megy oda se fiskális, se vicispán. Egyszóval
5511 3, VII | amit az ittjártában gyakran fitogtatott előtte, azzal fenyegetve
5512 2, V | bizony nem az! – szólt fitymálva Athalie. – Az betegség jele.
5513 2, VII | s megesküsznek az atya-, fiú-, szentlélekre, a boldogságos
5514 1, IX | Igazán nem csodálom, hogy e fiúból ilyen nyomorult ember lett.~
5515 2, III | bele, hogy a munkásokat fizesse, és azután ha nem sikerül
5516 1, VII | meg, asszonyom, hogy mit fizessek. Hét emberemnek van szüksége
5517 5, IV | tízparancsolat. Te táncolsz, én meg fizetek. Te lefekszel énhelyettem
5518 5, IV | odamentem. Oh! mindig én fizetem meg helyetted a táncmulatságban
5519 3, III | nekünk az irtásnál segítenek; fizetésbe veszik át azt a fát, amit
5520 3, IV | is kell az embernek. Nagy fizetésem van, az igaz, signore Scaramellinél;
5521 3, VI | ajánlatáért. A bankárház kéthavi fizetésemet előre kiadta. Ebből én száz
5522 3, VI | háromezer dollár rendes fizetéssel és esetleges százalékkal
5523 1, VII | Igenis, adhatok, uram; s a fizetést is elveszem, mert abból
5524 2, IV | hajókat vehetett, s arannyal fizethetett: és mindenki azt hitte,
5525 1, VIII| elveszem, hát akkor nem fizethetsz ki aszalt szilvával. Te
5526 1, I | senki országa az, adót nem fizető, urat nem ismerő, világon
5527 3, IV | egy doboz aszalt gyümölcs fizettetik. Most kaptam meg a pátenst
5528 2, II | kihirdetve. Nagy összegek fizettetnek, s okos ember szépen takaríthat
|