Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

      Part,  Chapter
5529 3, III | elmúlt évek alatt.~Sajátszerű fiziológiája az a leányarcoknak, hogy 5530 3, III | lőttek már e nádasban; hátha flamingó is akad benne! Szenvedélyes 5531 5, XIII| természetbúvárnak, ki ott a legritkább flórát és faunát találja együtt. 5532 4, III | a rémlátvány.~„Egy egész flotta úszik a tengeren. Mivel 5533 2, IV | másban minden megfordul.~Ez a fő-fő tudomány.~Az sem volt tehát 5534 2, IV | nem fizettek semmit, s a főbérlő, hogy szerződésétől meneküljön, 5535 2, II | Onnan el kell szaladnom a főbíróhoz, hogy korán reggel küldjön 5536 5, X | Vicecurator! Levetinczy úr volt a főcurator. Úgy állt a rangjuk, mint 5537 5, XI | csuklóig takar az ingujjak fodra, kirakva a takaróra.~Arca, 5538 5, XI | patyolat hálóköntösének fodrai egész nyakáig bogombolva, 5539 2, VII | ezzel a szép hajjal, hogy a fodrásznőjével mindenféle csodásnál csodásabb 5540 2, V | ruha pedig bokán felül ért, fodrokkal szegélyezve; s kiegészíté 5541 1, II | hatszor esünk át a koporsó födelén.~– Hallja kegyelmedszólal 5542 2, IV | ujjával arany burnótszelencéje födelére, s ajkait erősen összeszorítá.~„ 5543 1, XII | halottat belefektették; csak a födelet kellett rászegezni.~Timárnak 5544 2, III | a nehéz munkához.~A hajó födelét felszakíták, s az emelődaru 5545 5, XI | tűnni a Szent András komor födélorma mögött.~Athalie itt a sötétben 5546 5, I | ezzel levevé a dobozról a födélt, s kivette abból az odarejtett 5547 1, XIV | kapaszkodnia kellett a födélzet deszkáiba, hogy le ne csússzék 5548 1, XIV | néhány perc múlva csak a födélzete meg az árbocfa a lelankadt 5549 1, XIV | hanem rohant vele ki a födélzetre, onnan ölébe vitte le a 5550 1, VII | finom, kicsiny fehér lábai födetlenek; hiszen szőnyegen jár, a 5551 5, I | a szobába.~A tejüveggel födött lámpa az asztalon állt; 5552 1, XII | A halott kinn feküdt a födözeten, leterítve egy tiszta lepedővel; 5553 3, VI | a gyönyörű, »Pannonia« födözetén, mint a Scaramelli-ház brazíliai 5554 1, VI | mint a másik, náddal van födve mind a kettő. Azután a kettőhöz 5555 2, V | Hiszen megérdemli az, hogy fölakasszák! Jobban megérdemli, mint 5556 3, II | volt ítélve.~A sötétben fölállt. Tapogatózva kereste össze 5557 3, VI | Krisztyán Tódortól, melynek fölbontásakor legelőször is az lepte meg, 5558 5, XII | tanúnak híva az égieket és a földalattiakat:~– Esküszöm! Esküszöm, hogy 5559 1, I | legyőzhetlen sziklák mögé, új földalkotásokat, mik semmi régi térképen 5560 4, III | Igen jól.~(Három lábnyi földdel.)~– Hozd ide azután, ha 5561 3, VIII| csókolnak meg, aki már másé, a földé, aki már nem érzi a csókot.~ 5562 5, XIII| szabadalom, mely e folt földecskét minden határon kívül létezni 5563 1, VI | manna, ott már emelkedő földegnek kell lenni, hol csak a növény 5564 2, IV | elveszni ezt az évet. A saját földeik rossz, gazos, üszögös terményt 5565 1, IX | közötti térrel, ami asenkiföldének van kinyilatkoztatva. Egy 5566 1, VI | senkié sem; melynek nincs sem földesura, sem királya, sem hatósága, 5567 2, V | számára, kivette kamatra egy földesuraság, az pedig megbukott, minden 5568 2, IV | fizetett az aratás.~A levetinci földészek áldották az új bérlőt, aki 5569 2, IV | Lesz vetőmag is, biztatá a földészeket Timár, ő fog gondoskodni 5570 1, VIII| elváltozott. A rózsaszín egyszerre földfakóvá lett rajta. Valóban csúnya 5571 4, IV | Az egy kiégett, kihűlt földgömb, amin nincs se fa, se virág, 5572 4, I | földet.~Mindaz, amije ezen a földgömbön volt, ott van már elhagyva, 5573 3, III | nem véd minket. De előjön földhasadékaiból az undok béka, s a sötétben 5574 3, II | szobájában, hogy verte a földhöz azt a seprűt, amit Timéától 5575 3, III | asszony még akkor is, ha földhözragadt szegény volna, egyedül önmagáért?~ 5576 3, VIII| Kiterjedt az a börzeüzletre, a földiparra, a szállítmányüzletre, a 5577 2, IV | sincsen. A gazdanép a saját földjeit is til-túl vetette el őszivel. 5578 4, IV | elvitatni a lángcsillagot.~A földlakók szeme láttára ment ez végbe.~ 5579 2, IV | tavaszig.~Nagy hazárdjáték a földmívelés! Vagy hatot, vagy vakot!~ 5580 1, IX | kapható a kereskedésre, mert a földmívelők lefoglalták vetőmagnak.~– 5581 1, VI | abból egy hosszú, hegyes földnyelv nyúlik be a Dunába, északi 5582 5, IV | meghallgatni egy szegény földönfutó instantiáját?~Ez az ízetlen 5583 5, XI | padlón elnyúlva s fejét egy földöntött szék támlájára nyugtatva, 5584 5, XI | szobában, a férficselédek földszint. Két csengettyű-szalag van 5585 2, I | földszinti házakat építenek.~A földszintet egy nagy kávéház foglalta 5586 5, XI | egy csapon eresztik le a földszintre, s egy rézcsövön hajtják 5587 3, VII | Brazíliába ment. Az egész földteke van közöttünk.~– Jobb szeretném, 5588 3, VI | az, hogy Timár az egész földtekét tegye maga és ez ember közé.~ 5589 5, XIII| előttem azokról a kivételes földterületekről, amik a magyar és török 5590 1, XIV | azokat a gyökereikhez tapadt földtömegek a víz alá húzzák, s a felfelé 5591 1, IX | kenyerük. Koldulni fogok a földtől, koldulni fogok a vízfenéktől, 5592 3, VII | inkább a gazdaság után; a földtúrás férfinak való munka.~És 5593 1, IX | ítélt, s minekünk házunkat, földünket, utolsó falatunkat elfoglalták, 5594 1, II | hajóknak, ki Apatinnál, ki Földvárnál, akkor aztán én nevettem. – 5595 5, VIII| százszor elszundítok, százszor fölébredek a papirossercegésre. S ha 5596 4, IV | pisztoly ravaszán, s megvan a fölébredés. Aki itt marad, folytassa 5597 4, IV | Többször álmodja azt, hogy fölébredett, s a fantom még mindig ott 5598 1, XIV | utána mennek, csakhogy mikor fölébrednek, ők is elfelejtik, hogy 5599 4, I | csókok miatt, de nem akart fölébredni; egyszer aztán mégis felnyitá 5600 3, V | teremtett Mihály előtt.~Fölébreszté szívében mindazt az ifjúkori 5601 1, X | hitedre, becsületedre, hogy fölébreszted őt, hogy életre hozod, hogy 5602 3, III | hogy ha pókot tartanak föléjük, mérgükben szétpukkadnak: 5603 4, V | esett le a földre.~Akkor fölélesztették. Harmadnap a kofa visszajött. 5604 5, IV | másik kezével egyenkint fölemelgeté az öltönydarabokat, s műbíráló 5605 1, IX | burjánzik; felsőruháikat fölemelik, két kézzel szétterjesztve, 5606 5, V | eszébe jutott, hogy lelkét fölemelje hozzá.~„Örök hatalom! Előled 5607 4, IV | kérdezé a , fektéből gyorsan fölemelkedve.~Csak a hangra ébredt fel, 5608 3, III | nem fagyott a repce; ha fölemelték is a vámot az angol határon; 5609 5, XI | oltották a félelmet.~A gyertyát fölemelve, körülnéz a falakon: nem 5610 3, VII | Teréza asszony néhanapján fölemlíté Timár előtt, hogy sok dolga 5611 2, VII | Athalie pedig tündérnői fölénnyel lépett eléje, s a kisleány 5612 4, II | aztán itt maradok, amíg fölépítem neked azt a házat. Mi az, 5613 5, IV | karjaival. Arra a kutya föleresztett, s engedte magát a gyermektől 5614 2, VI | spekulálóknak másfélszer föleszi magát kárba veszett kamatokban.~ 5615 5, IV | pusztítom. Az elsőt majd föletetem kis-sár-fűvel, az utolsón 5616 1, VI | középcsatornáján egész Orsováig fölevezzen, itt már nem találta volna, 5617 5, IV | kormányhoz van címezve, melyben fölfedezem előtte, hogy Ali Csorbadzsi 5618 5, IV | meg azt golyóra.~– Ez a fölfedezés egészen elvette a kedvemet 5619 4, V | téveteg szikla egyik oldalában fölfedezett egy réteg macskaezüstöt, 5620 5, I | Semmi indokot nem bírt fölfedezni.~Marad egyedülaz engesztelhetlen 5621 5, IV | avandzsírozni! Odamentem a basához, fölfedeztem neki a titkot, hogy ő is 5622 3, VIII| utasítás lélek szerinti fölfogása következtében.~A egymás 5623 5, I | Dionysius kőfüle”, minden hangot fölfogott.~– Jöhet-e már? – kérdezé 5624 2, II | pályája az, ami lelkemet fölhevíté; s aztán láttam, hogy csupa 5625 5, I | azt, amit ma kérdezett. Fölhívom az egész világot, tudja-e 5626 2, IV | elő? Oláhországból hajóval fölhozni már késő; itt a közelben 5627 5, XI | örvendetes estére nagyon fölillik.~„Éljen a mi drágalátos 5628 2, IV | Utóbb még ezeknek állt följebb. Sértve érezték magukat 5629 1, V | jegyzőkönyv. Minden pontosan följegyeztetik. Azonkívül az inspiciens 5630 4, IV | évkönyveiben mint egyedülálló van följegyezve.~Egyike a rendes időközökben 5631 1, XI | lesz akkor? Az áruló már följelenté azóta Pancsován a szökevény 5632 5, IV | kezébe. – A második levélben följelentelek a bécsi kormánynak mint 5633 3, IV | feje fölé.~– Igenis, én följelentém mind Bécsben, mind Sztambulban, 5634 3, IV | Igaz.~– S nekem csak egy följelentésbe kerül akár Bécsben, akár 5635 2, IV | mindent kideríteni. Hiszen a följelentésben olyan világosan adatolva 5636 3, IV | ne tehetném?~– Mert már följelentette valaki más.~– Kicsoda?~– 5637 3, IV | hátravetve fejét.~– Azt, hogy följelentse valahol e sziget létezését 5638 4, III | Mihály mindaddig, míg végre fölkelhetett a kórágyból, mikor már betegségén 5639 3, V | melegség, ami a halottat fölkelti örök álmából, s feltámadásra 5640 3, VI | behúzódtak berkeik mélyébe; Timár fölkerekedett éjjeli tanyájáról, s nemsokára 5641 3, VI | odúiban; egyszer-egyszer fölkerekednek, felhőszámra lecsapnak a 5642 2, VIII| Timéa voltak még, akiket fölkereshetett. Azok a konyhában lehettek 5643 5, IV | lakásodat tudtam, hogy majd ott fölkereslek. Nem jöttél még meg a „külföldről,” 5644 1, IX | Törökországba. Azt mondta, apját fölkeresni megy. Egyik ember azt állítja, 5645 1, IX | áteveztem a nagy szigetre. Fölkerestem még egyszer kertünket. A 5646 3, VI | Levelet írt Timéának, melyben fölkérte őt, hogy minden levelét, 5647 3, IV | szilárdan. – És egyúttal fölkértem mind a bécsi, mind a sztambuli 5648 2, IV | kifizeted mindjárt? Vagy fölmenjek érte Bécsbe? Egyúttal azt 5649 3, V | őt esténkint a sziklára fölmenni s órákig elnézni a csendes 5650 3, III | vendégével egy falépcsőn fölment a téveteg szikla tetejére. 5651 1, IX | is élni fogok; azért is fölnevelem őt! Hogyan fogok élni? Ahogy 5652 4, V | nekem. Én azt a kisgyermeket fölneveltem, s mikor ő volt az egyedüli 5653 3, VI | fiatal gonosztevő nem mert fölnézni.~– Krisztyán Tódor! Te még 5654 5, XI | lép, ott egy szekrénykét fölnyit, s annak fiókjából elővesz 5655 2, VIII| ágyából fölkelve, nézegeté a fölnyitott szelencét, és válogatott 5656 2, VI | minden szakaszához, akkor fölösleges lesz egyszerre kisajátítani 5657 3, IV | gondoskodó ebek a megmaradt fölösleget szűkebb napokra eltakarítani.~– 5658 5, XIII| senki, hogy mi a szükség. Fölöslegük van.~Mindenki tud valami 5659 2, VIII| elbúsulását csak Athalie fölötti keserve múlta fölül.~– De 5660 3, V | emelve.~Teréza ott állt fölöttük, és mosolyogva tekinte le 5661 2, VIII| átadását, a vőlegény is jogosan föloldva érezheté magát kötelezettségei 5662 1, VI | hever a lehullott fölösleg fölszedetlen. Közbe egész bozótot képez 5663 2, VIII| Athalie elkezdi öltönyeit fölszedni. Senki sincs már, aki segítsen 5664 1, XII | zavarba.~Mielőtt a hajó fölszedte volna a horgonyt, tudatta 5665 4, V | összeácsolt, mint asztalos egészen fölszerelte; azután következett az esztergályos, 5666 4, V | fogok válni, s a fa gyökere fölszíja poromat, lesz belőlem falevél; 5667 3, V | lesz azokból, ha egymást föltalálják?~A nap letelt, és ők még 5668 1, IX | ember azt állítja, hogy föltalálta, a másik azt, hogy nem jött 5669 4, IV | Éppen azzal árulja el. Fölteszi magában, hogy okos dolgokat 5670 2, VIII| nem kötöttem hozzá semmi föltételt, már az mind az ön nevére 5671 2, VI | amellett mindent végrehajtson föltétlen engedelmeskedéssel, mivelhogy 5672 2, VI | összes kormánytanácsban. Erre föltétlenül lehetett már számítani.~ 5673 5, V | meredezve.~Azután még egyszer föltetszett a rianás széléhez közel, 5674 1, IX | azalatt éjjel-nappal küzdöttem föltett dolgommal. A geszt vadoncaiba 5675 5, II | merítik ki a várakozáson fölüli túlnyereményt.~Minden, amihez 5676 2, IV | volt az államgazdászati főelv, hogystehlen und stehlen 5677 5, I | s akkor jött oda, hogy fölvegyen, keblére tűzzön; ki azóta 5678 3, VII | családi jelszíneiket kezdik fölvenni; a zöld szín bőrfakóra barnul, 5679 5, IV | Az aranyat a sárból is fölveszik.” Te ilyesmit gondolsz, 5680 1, XII | Meggyónt-e az a keresztyén ember? Fölvette-e az utolsó szentségeket? 5681 3, V | leszállt, a hold feljött; Noémi fölvezette magával Mihályt a téveteg 5682 3, III | egyetlenegy szóval.~Ő még fösvénykedett azzal a szóval, mint a gyermek, 5683 3, VI | szélnek, sem hullámnak.~Fövegét ledobta lábaihoz, izzadságtól 5684 3, VIII| Levetincen vagyunk, borzasztó főfájásai vannak. Idegbaj. A feszült 5685 4, I | Timéa szemei elárulják, hogy főfájásban szenved, azt akarja neki 5686 1, VII | pattogatott málé úgy beleragadt a fogába, hogy nem kellett neki több 5687 5, I | sárkánnyal. Úgy látszik, mintha fogadalmi kép volna, a falba illesztve. 5688 2, V | bőregeret, azt fogadom!~S fogadását véres szemei forgatásával 5689 1, X | ki az ő árnyékából?~Azért fogadd meg énnekem a te hitedre 5690 3, II | Semmi látogatást itt el nem fogadnak, se férfit, se asszonyt. 5691 1, X | akarom. Neki élni kell. Ugye fogadod hitedre, becsületedre, hogy 5692 1, VIII| cserébe adom, pénzt nem fogadok el.~– Azt ostobául teszed. 5693 5, III | országútra, s azon át a fogadóra, ahol szekerét elhagyta. 5694 5, IV | egy szivacs! Édesapámnak fogadtalak, s felfogadtam, hogy ezentúl 5695 4, IV | árván maradt, s mi magunkhoz fogadtuk. Hát bánja ön azt?~Timárnak 5696 2, IV | önt, hogy ajánlata el lesz fogadva. Jöjjön ön vissza még ma 5697 3, V | vadonban nevelt gyermeknek fogalmai arról, hogy mi a világi 5698 5, IV | cím alatt s négyféleképp fogalmazva. Az egyik denunciatio a 5699 1, IX | szabad és nem szabad felőli fogalom egészen. Menekültem a batyuval 5700 5, X | Hisz ez minden civilizált fogalommal diametraliter ellenkezik.~ 5701 2, VII | elhatározá az összes erődítések foganatba vételét s a vele együtt 5702 5, I | megnézem, mit csinálnak a fogasaim?”, s azután bezárkóznék 5703 1, V | hogy micsoda pénz. Érzi a fogásáról, érzi a súlyáról. A vak 5704 5, III | reggelre készülnek az első fogáshoz a jégen. Vincellérjét utasította, 5705 5, III | nem engedi. A megszorult fogasnak nincs módja többé szokott 5706 5, III | felszínre szorított szép fehér fogasokat, süllőket; hanem a fogaskirály 5707 2, V | benne! A múltkor egyetlenegy fogásra háromszáz mázsa halat húztak 5708 4, II | hogy Timéa toalettje és úri fogata az angol ladyk és orosz 5709 4, I | mindenesetre pompás hotelt, úri fogatot, ékszereket és csipkéket 5710 3, II | akadt a kilincsbe, akkor fogcsikorgatva rántott egyet rajta, s vagy 5711 3, III | utána sompolygó kutyánakfogd ezt a táskát, és vidd be 5712 1, I | előbbre haladnak a szűkülő fogdában; míg a legvégén belejutnak 5713 5, IV | azt mondanám, hogyfogat fogért, szemet szemért!” Eredj 5714 2, I | magát Brazovics urat el is foghatta volna; de azt a hast, mely 5715 5, IV | szegletét pedig ólompecsétekkel foglalá össze. Engem azután elküldött 5716 3, VI | Leginkább a gyémántokat adta el foglalat nélkül. Volt a kincsek közt 5717 2, VI | a vizet, s valami földi foglalatossághoz látok. Nem jók már a szemeim. 5718 1, IX | Ha senkié, hát miért ne foglalhatnám én el? Elkérem azt az Istentől. 5719 1, XIII| bebizonyítása nélkül le nem foglalhatom. No, ezt jól adta ön, biztos 5720 2, I | belépte megzavarja a művészi foglalkozást.~A karcsú, nyúlánk gyermek 5721 5, XIII| szokása szerint, kik sokáig foglalkoztak azzal a hivatással, hogy 5722 2, VI | várost egy erődített gyűrűbe foglalná bele.~A munka bevégzése 5723 3, VI | részesének kell majd helyet foglalnod.~Timár izzadt homlokát törülgeté. 5724 2, VIII| prókátorok, a szenátorok, a foglaló bírák; lepecsételtek minden 5725 5, XIII| keresztneveik vannak. Az első foglalónak hat fia a környékből hozott 5726 5, IV | egy csoport gazdag embert foglalt magában, akiket a miniszterek 5727 3, III | mely mellett hárman helyet foglaltak –, ön nemcsak nagy csodát 5728 2, III | egész halommal, s azokba foglaltan az ékszerészet ritkaságai, 5729 3, VIII| annyira hasonló kép van foglalva. Az anyja képe lehet. És 5730 3, I | nagytiszteletű úr puritán állást foglalván el, igen jól megfelelt : „ 5731 3, VIII| ékszerész egy gyémántos foglalványú arcképpel kínált meg engem, 5732 5, I | Hiszen Mihály volt az ő foglya.~– Sokat. – Mindentfelelt 5733 2, IV | ember, ő azt csak akkor fogná tenni, ha magasabb helyről 5734 3, VI | fenekére süllyesztette, annak fognál még csak szörnyen örülni. 5735 5, III | azonkívül négy egymásba fogódó görbe agyar, minő a tigrisé. 5736 5, III | farkcsapással söpri maga körül szét fogolytársait.~A jéglap a négyszeg körül 5737 1, III | másik azt mondta, bele kell fogózni csáklyákkal, s akkor aztán 5738 1, VIII| csak igazán elkeseredetté fogságának indító oka ellen.~Amint 5739 2, IV | egyelőre szigorú vizsgálati fogságban, a kulcsait pedig adja át, 5740 5, XIII| király kegyelme élethosszú fogságra változtatta e büntetést.~ 5741 4, IV | közül tündökölt a gyöngy fogsor, amint az égő viasztekercset 5742 2, I | szívesen mutogatott fehér fogsorok, mosolygó gödröcskék az 5743 3, III | Anyám, anyám! Nézd, mit fogtunk. Szép madarat.~Teréza mama 5744 1, V | vesztegetsz. Trikalisz pénze fogy, az ő érdeke parancsol. 5745 3, IV | hány millió kubik láb fát fogyaszt el a gyár évenkint. Hogy 5746 4, I | hölgytársaság kitűnő kedvvel fogyasztja a pezsgőt, s hol a Timárt 5747 1, X | A nyitott ablakon át a fogyó hold féltányéra sütött be 5748 5, V | hogy képes volt távcsövét a fogytán levő holdra irányozni, melyben 5749 3, IV | vevőjük.~Teréza türelmének fogytára jutott.~– Hallod-e Tódor; 5750 2, I | egészen elszomorodva fordult a főhadnagyhoz a csemegével. Ah! az pompásnak 5751 5, XI | főőrhelyre; ott a szolgálattevő főhadnagynak azt mondá:~– Te, bajtárs, 5752 3, VII | mondott el, azt őnáluk egy fohász fejezte ki, s ami szerelemvallomást 5753 4, I | mennyei gondviselés azoknak a fohászkodásait is meghallgatná, akik a 5754 5, XI | Timéa a könyvet, s nagyot fohászkodik. Azután felveszi kézi gyertyatartóját, 5755 5, III | messze; ő nem tudott Istenhez fohászkodni. Hogy énekeljen ő annak, 5756 2, VIII| anyjának.~Kacsuka úr akkorát fohászkodott, majd elfújta a gyertyát, 5757 1, VIII| Az egyik szobából Timár e fohászt hallja elsusogni az éjben: „ 5758 1, VII | valami ínye szerintibb étel főhetett.~– Pompás egy állat! – monda 5759 5, X | Úgy állt a rangjuk, mint a főispán meg a vicispán egymás mellett. 5760 4, III | kezét, s emberfölötti erővel fojtá el fájdalma kitörését.~Az 5761 3, VI | igazán teszem is. El fogom fojtani.~– Annyival inkább, mert 5762 1, III | szabad egy macskát a vízbe fojtanunk azért, hogy magunk ne vesszünk 5763 1, X | hatszáz előkelő török urat fojtatott meg Sztambulban, s őt magát 5764 4, IV | szorításával acélmarkomnak beléd fojthatnám a lelket!~Ez a vágya volt, 5765 1, IX | kutyát, mely kölykét a vízbe fojtja, s magát is elöli? Azért 5766 3, II | kanócot, hadd töltse be az fojtó zsírfüsttel az egész szobáját, 5767 2, VII | nevetett magába befelé, s fojtogatta a nevetés vágyát főtt kukoricával.~ 5768 2, VII | szobában Timéával.~A titkolt, fojtott rémsuttogás odakinn egyre 5769 4, III | nem maradok a víz alatt. Fojtsd vissza a lélegzetedet, és 5770 3, VIII| Timéa kebléből kitört a rég fojtva tartott érzelem, elkezdett 5771 5, I | délszaki enyhe tél van ott, két fok a legnagyobb hideg; a borostyán, 5772 2, V | aranyfonál kicsúszott a fokából.~Mikor Timár lement a lépcsőn, 5773 2, IV | pátriárka is mindjárt egy fokkal nyájasabb leend iránta.~ 5774 2, V | húztak ki neki a kenesei foknál. Hisz ez valóságos rablás! 5775 4, IV | lapon találta felütve a főkönyvet íróasztalán, amelyen délelőtt 5776 5, XI | ügyetlen!”~Mikor menyasszonyi főkötőjét tűzte fel fejére, vonagló 5777 2, I | cselédveszekedést.~E százhatvan fokos gorombaságra egyszerre elnémult 5778 5, XI | hirtelen felkapkodott ruhákban, fokossal, meztelen karddal kezében.~ 5779 2, I | sikoltozásig fel kellett azt fokoznia. Úgy volt ez a két ember 5780 5, III | erővel a lövések hangjáig fokozódnak; és minden pattanásnál, 5781 3, I | medencéig, keresztapa pedig a főkurátor úr.~Ismét semmi képzelemizgató 5782 3, I | melletti első sorban ül a főkurátorné mellett, ki neki keresztanyja 5783 1, VI | elenyészni, melynek egy foltján emelkedik csak ki valami 5784 3, VIII| kopott volt már; csizmái foltosak. Külsejét nehéz volna igazolnia.~ 5785 1, I | a Duna.~A nagy, fenséges folyam-ős, mely megszokta a magyar 5786 1, I | közepett az óvilág óriás folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülő 5787 3, VIII| ünnepélyes szónoklatra, melynek folyamában felmagasztalá Timárt mint 5788 1, II | alul ismét összeömlő két folyamág képez, s ha az magához ragadja 5789 1, I | sebességgel rohan, s a szűk folyamágakat ismerni kell a hajósnak; 5790 5, II | nézve.~Az óceánban egy meleg folyamár tódul fel az egyenlítőtől 5791 4, V | táplálom, gyógyítom, aki hozzám folyamodik, s alszom nyitott ajtók 5792 2, IV | saját kezűleg kell azért folyamodnia.~– A főtisztelendő úr fölöttébb 5793 4, IV | ez.~Végre Timéa orvoshoz folyamodott.~Az orvosi tanácskozmány 5794 1, IX | Törökországban, kitudtuk; folyamodtunk, hogy tartóztassák le és 5795 5, III | szokott befagyni, mint a folyamok, miken töredékes jégtorlaszok 5796 1, III | legnevezetesebb örvényeknek, miket folyamóriások képeznek. Minden hajóstérképen 5797 3, VI | hóolvadások ideje volt ez; a folyamős sárga iszapos hullámai nádgyökérrel, 5798 5, III | magát, hogy merre van a Duna folyása.~Ha valahol léket talált 5799 5, III | fáradva halálba. Nyolc óra folyásán keresztül jár folyvást a 5800 5, III | volna a jégen, akkor a víz folyásáról is megtudhatta volna, merre 5801 1, II | széllel, a folyam rejtélyes folyásával, saját terhével, sziklák 5802 1, II | biztos azt a nyelvet is folyékonyan beszéli.~A táj szépségeit 5803 1, IV | sziklaszigetet két ágban folyja körül a Duna. A szerb part 5804 2, VII | táncolnának, s az a hosszú folyó ott meredek hegyi lejtőnek 5805 3, VI | a La Plata és az Amazon folyók mocsáraiból minden nyáron 5806 4, V | másik egy pálmatörzs, melyet folyondár körít, a harmadik összetekergőzött 5807 1, VI | a szigetek gyümölcstermő folyondára, a földi szeder, a korhadó 5808 4, IV | összegubancolódva tüskés, rőt folyondárokkal, mik bűzterjesztő bozótot 5809 2, VIII| A szögletháznak oszlopos folyosója van a piac felől; az ott 5810 2, VI | uram röpült be Timár úr folyosójára.~Igenis, röpült. Köpönyeg 5811 5, XI | szobákon, az ablaktalan folyosókon, bútorokba, ajtófelekbe 5812 1, VI | tornác fából, mely nyílt folyosót képez, szeszélyesen dirib-darab 5813 1, V | szorítja össze az óriás folyót, a kettős fal között rohan 5814 4, II | Timéának öröme telik.~A tél folytán is többször meglátogatta 5815 5, IV | homlokára, s azt mondta, hogyfolytasd, mi lett Ali Csorbadzsiból?”~ 5816 5, IV | No hát, ha nem szólsz, folytassuk! – szólt kegyetlenül a szökevény. – 5817 2, IV | néha elvész az, nincsen folytatása, s újra kell kezdeni a munkát. 5818 4, I | aminek világ a neve.~Ő folytathatta faragó munkáját, nem tartva 5819 3, IV | akolajtónak vetve vállát, folytatja a beszélgetést, rágyújtva 5820 3, VIII| Gyakran pereket is kellett folytatnia, terhes szerződéseket kötnie, 5821 3, VI | Gyalázatos, undok életmódot folytattam; tele csalással, árulással, 5822 5, XIII| bámulva hallgatni, amiket mi folytattunk.~Mikor a szépapónak megmondták 5823 1, VIII| napvilágot kerülő keresetet folytatunk, melynek szüksége van a 5824 4, I | még nagyobb erővel lesz folytatva.~Hanem ez évben már rábeszélte 5825 1, XIV | romjai; semmi egyéb, mint folyton-folyvást a fűzfa, nyárfa lepte partok 5826 1, IV | csak a kapott mozdulat folytonossága az, mely a túlsó partra 5827 1, VII | s az egyik hátravetett fonadék a legparányibb kis fület 5828 3, II | kellett, szétbontott haj fonadékainak szenvedni kellett, tépte 5829 2, I | fonta újra éjszakára hármas fonadékba. Kikapcsolá füleiből a függőket, 5830 2, VII | hogy ha azt egész egyszerű fonadékban tűzi föl a fejére, annál 5831 2, VII | nincs erre a mesterséges fonadékra kegyednek szüksége. Hisz 5832 4, I | egyház rendszabályainak fonalai.~Lakhelyük a két országnak 5833 5, XIII| ruhakelmét, szerszámokat, festett fonalat.~Az én tudós barátom kertészeti 5834 5, VI | beszéltek.~Noémi abbahagyta a fonást, s tenyerébe hajtva fejét, 5835 2, VII | hajzatát egyszerű hármas fonatba idomítani.~A dac már megszületett 5836 3, VII | verjen le, rőzseburkolatokat fonjon; a nehéz testi munka küzdött 5837 2, V | nyilatkozni, hogy hajdani főnöke kisasszonyáig merte légyen 5838 2, IV | elment egyenesen a Hofkammer főnökéhez, attól kért kihallgattatást.~ 5839 2, II | fog más hajót rád bízni. A főnököd lefoglalja a biztosítékodat, 5840 1, V | seregellátási osztálynál működő főnököt, Kacsuka urat. Igen! Adja 5841 1, VII | pattogtatott kukoricát egy fonott kosárkába, s megkínálta 5842 1, IX | Gyékényből, sásból méhköpűket fontam, vadméhrajokat gyűjtöttem 5843 1, XIV | nézve nem több hatvanhat fontnál: az arany tériméje minden 5844 2, IV | s előhúzta a huszonnégy fontost, a miniszter levelét.~A 5845 2, VIII| Angliá”-ba, s eltűnt előle a főőrhely lámpája is, s a fák sötétjében 5846 2, VIII| városháza kapujában, harmadik a főőrhelyen: több nincs.~Athalie az „ 5847 5, XI | menni, félrekanyarodott a főőrhelyre; ott a szolgálattevő főhadnagynak 5848 4, V | a gondolatnál, hogy ez a főpap eléje fog lépni, s azt fogja 5849 4, V | benyíló be volt zárva.~A derék főpapnak azóta még hosszabb lett 5850 2, IV | a fejőstehenet maga felé fordítá, iparkodtak annak a szarvaival 5851 2, VII | ex tempore másra ne bírja fordítani a beszédet.~– Azt magyaráztam 5852 5, I | kiugrik; a kulcsnak egy fordítására aztán az egész szekrény 5853 Uto | is megjelent: a londoni fordításban mint „Timars two worlds” ( 5854 2, II | vagyonáért tízezer forintot fordítasz neki vissza. Máskülönben 5855 3, III | talpaival, míg egyszer hanyatt fordítják, s akkor aztán mind a hárman 5856 Uto | legjobban elterjedve: ezt fordították le a legtöbb nyelvre: angolul 5857 3, VIII| meghatalmazása szerint beruházásokra fordítottam.~Vajon mi beruházások tudnak 5858 1, XIV | morgá Fabula János.~– Fordíts! ne szólj! én parancsolok.~ 5859 5, IV | Krisztyán Tódornak.~– Ah! ne fordítson ön nekem hátat, kegyelmes 5860 2, IV | kitüntetni. figyelem fordíttatik e tekintetben azokra, kik 5861 2, VIII| mely őt minden valóságos fordulatnál vezérelte, és versenytársai 5862 5, I | Timár élete azt a rettenetes fordulatot vehesse, amelyet e szerencsétlen 5863 2, VIII| szegények vagyunk, de sorsunk fordulhat még jobbra. Atyámnak van 5864 2, IV | érdemrendet?” ne a tükörnek forduljon, s rámutasson saját magára: „ 5865 2, V | gebulával, hogy hanyatt fordulna tőle, mint a döglött hal. 5866 3, IV | Tódor. – Milliók meg milliók fordulnak meg a kezemen. Ha olyan 5867 1, II | parti hajó vontatókötele a fordulóknál hozzáér egy jobb parti hajó 5868 1, I | építkezésmódját; s az új fordulónál már egy gót templom porticusa 5869 5, V | szélmenyasszony csak egy fordulót akart táncolni. S azután 5870 3, VI | fékezhetők többé, bőszülten fordultak vissza a szekérrel, s vágtattak 5871 4, III | kimerülésnek: a betegség jobbra fordultának kórjele; ami jelentheti 5872 5, III | vágták volna ketté, a kerekek forgáccsá törve, s a malomház odaékelve 5873 4, IV | platinatapló izzásba jött, egy szál forgáccsal az éji lámpa meg lett gyújtva. 5874 1, III | mutatott az örvényre.~– Forgács és pozdorja.~– S a szegény 5875 4, I | favágóné letelepedik a puha forgácshalomra, a favágó végigheveredik 5876 1, VIII| cseppig, s lehasítva egy forgácsot arról a székről, amelyen 5877 5, II | hamisította meg, hogy a forgalmat ezáltal nagyobbítsa, s e 5878 5, IV | Timár.~– No, no, csak ne forgasd a szemeidet olyan nagyon! 5879 1, II | sziklájának, szigetének, forgatagának van története, tündérregéje, 5880 1, I | rájuk zúdulva elöl, s mély forgatagokat örvényítve mögöttük, feneketlen 5881 2, V | S fogadását véres szemei forgatásával igyekezett nyomatékossá 5882 5, V | lény, aki a csillagokat forgatja, s a férgeket kikölti; s 5883 1, X | üvegből, mint ha kalánnal forgatnak valamit egy pohárban, mint 5884 3, VIII| balra is lehetett benne forgatni, nem nyitott, ha csak azt 5885 1, V | a szabadon lángoló tűzön forgattatik, míg megehetővé lesz. Ekkor 5886 1, VI | el a perigradai veszélyes forgónál, s a vontatott hajó mindenestül 5887 4, III | tele? Liszttel. Most jön a forgószél, a tornádó, megkapja a hajókat, 5888 2, II | bizonyosan rajtad marad tízezer forintban. Akkor van tízezer mérő 5889 2, II | vagyok, hogy százharmincezer forintból a felvállalt szállítást 5890 2, VI | Maga Brazovics úr százezer forintig vásárolt belőle, pedig ugyan 5891 2, II | kereskedni, hogy az ember a maga forintján az egy garast megnyerje. 5892 2, II | saját letartóztatott tízezer forintoddal, s ezzel perpatvar nélkül 5893 2, II | Brazovicsnál letett tízezer forintodról. Az biztosítékul elfogadtatik. 5894 1, IV | híttam kendet ide. Nekem egy forintom van egy napra, meg a szabad 5895 2, VI | birtokát, amit vett húszezer forinton, kisajátították negyvenezer 5896 3, VIII| öt hónap alatt ötszázezer forintra megy. Ez összeg nem hever; 5897 3, VI | pénzzel?~– Három-négyszáz forinttal.~– Mondjuk, hogy ötszáz 5898 2, IV | részesíttetik, előleges formalitásból saját kezűleg kell azért 5899 2, V | szótul az ember megijed: forogni kezd vele a világ; mire 5900 1, III | vízár, mintha tűzkatlan forralná, s a rétes alakú körforgó 5901 2, VIII| viseletben. Tejet és kávét forralt a tűzhelyen a család számára.~ 5902 4, IV | olaszországi, népe szívélyes, forrásai gyógyerejűek; ott legjobb 5903 3, I | töviskoszorúval? kinek a vére forrna fel egy visszatérő halott 5904 5, I | is, ön is!~Mihály ereiben forrni kezdett a vér.~– Elmondhat 5905 4, IV | teste úgy reszketett, mintha forrólázban volna.~– Ne költse őket 5906 4, III | lesz abból, ha ő most itt a forrólázt megkapja; orvos nincs közel, 5907 5, I | arcához, hogy lélegzete forróságát érezheté; aki távolból leste 5908 2, II | fenség?” – „Azért, mert a fortificatio költségvetésében évenkint 5909 2, II | lettek volna. S ezt nevezik fortificatiónak! Ezért tanultam én a hadmérnökséget! 5910 2, I | Kacsuka úr, főhadnagy a fortificatiónál és élelmezési közeg is egyúttal. 5911 1, VII | fogaival felnyitva s hamis foszforfényű szemeivel felkacsingatva 5912 3, III | kitalálja a módját, hogyan fosztogasson ki. Dereglyét hoz magával, 5913 2, V | vessen, kitöltötték azt fosztott tollal, mint a vánkost; 5914 1, II | világoskék palástban s delipiros főtakaróval, körös-körül arany alapon, 5915 5, VII | ékesített templomban. A pápai főtanoda énekkara zengé a halotti 5916 1, X | akikre rávallottak: ulémák, főtisztek, basák, miniszterek; nem 5917 1, XII | szertartással eltemetni főtisztelendőséged, hát legalább adja ki azt 5918 5, IV | kergetett, kis tolvajt meglopott főtolvajnak agyontolvajlója, te vagy, 5919 5, II | egészen más gondolatok főttek akkor agyában. Most előkereste 5920 5, II | lefoglalva álltak. Ide szokta főügynöke mindazon leveleket felhalmozni, 5921 3, VIII| egyhangúlag elismerik az ön főügynökének, Krisztyán Tódornak ügyességét 5922 2, IV | embernek Komáromban tartani főüzletét? (Bárha akkor fontos kereskedelmi 5923 4, III | társadalmi állást, magas rangot, főúri barátokat; megkezdett nagy 5924 3, VI | én geográfiát. Brazília fővárosa Rio Janeiro. Onnan hozzák 5925 5, IV | olvastam, hogy még a fazékban fővő húst is képesek összeforrasztani! 5926 3, IV | kertészlegénynek állt be, s rózsavizet főz tengerszámra.~Mikor fölébredt, 5927 3, IV | útja. Almira most már a főzde ajtaja elé feküdt, s onnan 5928 3, III | hullott cseppenkint az első főzet, a tűzhely mellett nagy 5929 3, III | végig.~– Önök rózsavizet főznek ebből? – kérdezé Timár.~ 5930 4, IV | dáridót csapott, sütöttek, főztek, a zsírláng kicsapott a 5931 3, III | Háromszáz itce rózsavizet főztünk, mind elvitték Szerbiába, 5932 2, I | kivételével. A hadfi violaszín frakkot visel, rózsaszín bársonygallérral 5933 2, IV | előjött a kegyelmes úrnak a frakkszárnyak alul, elkezdett magyarázni 5934 5, IV | mit ér nekem a százezer franknyi apanázs? Nekem, mint mondám, 5935 2, I | Akar az ördög! Kell a frányának! Mit csináljak én tízezer 5936 4, IV | kép a falon, maguk a régi freskófestmények a padmalyon mind azt mondják 5937 1, I | folt világít ki, mint a frigyláda lapja: ott a kén virágzik. 5938 5, X | rigorosumot.~Áldás legyen a frigyükön!~Timéa föltette magában, 5939 4, IV | angyala vagyok, oldjuk fel frigyünket.”~De te félsz valamitől.~ 5940 3, III | kísérte az utazót. Néhol még frissen hullott lepte a mezőket, 5941 1, VII | Meggybor”. Most készült az is frissiben.~Timár leült a székre, mellyel 5942 Uto | szigeténeka létezéséről pedig Frivaldszky Imre nagynevű természettudósunk 5943 2, VII | szóval megemlékezni Timéa frizurájáról is.~Gyönyörű haja volt, 5944 2, VII | féltse olyan nagyon ezt a frizurát. Sokkal szebben illenék 5945 1, I | keze nyomait hirdetik a Fruska Gora hegy tetején elszórt 5946 1, VII | hangjáról lehetett megtudni, ha .~– Most aztán itt kell vesztegelnünk, 5947 4, IV | Balatonra néző verandával, nagy fügefákkal és törökszederfákkal lépcsőzete 5948 1, IX | vágtam le néhány ágat, és a fügefákról, a gyümölcstermő bokrokról 5949 5, I | szobában, melyre szemeit függessze, ahogy szoktak egy álló 5950 1, I | kegyeletes kezek zöld koszorúi függnének alá. Azok óriási lombfák, 5951 4, I | a kis Dódinak csinálunk függőágyat egy fa ágára; egész nap 5952 1, X | egy asztalka. Az egyik ágy függönnyel volt eltakarva, a másikon 5953 3, I | ablakból nézte, elrejtőzve egy függöny mögé, hogy indul meg a hintók 5954 3, II | Mihály félrevonta az ágy függönyét: ugyanaz az alvó szent szobra 5955 5, XI | van, ablaktáblák zárva, függönyök leeresztve.~Lassan, tapogatózva 5956 2, VII | hagyják Timéát aludni, még a függönyöket is lehúzatá az ablakra, 5957 4, III | elé!”~Pedig úgyis le volt függönyözve az ablak, s ott künn sötét 5958 2, I | fonadékba. Kikapcsolá füleiből a függőket, s közben saját arca oly 5959 3, I | esperes úr szörnyen vakarta a füle környékét erre a kérdésre, 5960 2, I | hármas fonadékba. Kikapcsolá füleiből a függőket, s közben saját 5961 2, VII | a fejét s minden haját a füleire tapasztva; hordatott a gyermekkel 5962 5, VIII| Egyszer aztán bedugtam a fülemet pamukkal, hogy alhassam 5963 3, VI | koronáját, s a sárgarigók és fülemilék kórusa énekli agoszpodi 5964 5, I | lehullottak a falevelek, amíg fülemülék, rigók mind elköltöztek 5965 3, III | állt neki, hogy majd két fülénél fogva fölemeli.~Mihály odaugrott 5966 5, VIII| alá s fel, karján egy nagy füles kosárral, s csirkére alkuszik 5967 1, VII | fonadék a legparányibb kis fület engedi láttatni. Az egész 5968 1, VI | teteje be van ültetve rózsás fülfűvel, hogy semmi se maradjon 5969 3, III | melynek elébb meg kell fülledni ott.~Mihály segíté Noéminak 5970 4, IV | annál inkább tetszett a fürdés. Aki úszik, az nem fázik. 5971 4, IV | áthűlt a hosszú éjszakákon, a fürdést rövidebbre kellett szabni; 5972 4, IV | nesz még maradt a közeli fürdő vidékén. Az ottani egyetlen 5973 4, I | idény alatt valami tengeri fürdőbe, ahol idegbántalmai enyhülni 5974 4, IV | kéményen, a bérház kigyulladt, fürdőház, uradalmi tiszti lak, kápolna, 5975 4, II | Azok ezúttal a biarritzi fürdőket hozták javaslatba. Mihály 5976 4, IV | kell menni valahová tengeri fürdőkre, hogy a hullám adja neki 5977 4, II | tölté, s később a tengeri fürdőn Timéával. Ez idén elkésett 5978 3, VIII| mulatságot, utazhatik, tán fürdőre ment; pénz van kezében elég, 5979 4, IV | válasszon valami olyan hideg fürdőt, ahol már vége az idénynek, 5980 4, IV | plébánoson kívül úgysincs Füreden más vendég, aki a sötétkedélyű 5981 5, I | amíg a hideg tart, elutazom Füredre, megnézem, mit csinálnak 5982 5, III | Szántódról, Zamárdiból, Füredről, Arácsról, Csopakról jött 5983 1, IV | óriási mozaik; közöttük fürgén evickélt végig egy-egy ezüstfényű 5984 4, V | őelőtte, az övéi után nem fürkésztem soha. Nagy okai lehetnek 5985 3, I | testi életben; őket nem fürösztik meg az Izmail kútjában, 5986 1, VI | aminek ezernyi piros és kék fürtei a dér festette levél közt 5987 1, XI | keze feje körül elomlott fürteihez volt emelve, a másikkal 5988 1, VI | bozóton, mely testszín virágú fürteivel egész rengeteget képez, 5989 5, XIII| egy kis szöszke, göndör fürtű, angyalfejű leányka kéredzkedett 5990 2, V | elementumot csinált maga körül füstből, hogy amint abban alá s 5991 5, XIII| segélyével összekötve.~Nagy füstfelleget fújt pipájából; a füst azt 5992 3, VI | sóhajtva; de amint közeledik a füstfellegforma, káromkodásra fordítja az 5993 5, XIII| igyekeztem előtte tenni.~Az ő füstgomolya azt felelte erre: „Lám, 5994 3, VI | még szűrődött ki a lövés füstje.~Egy reszkető ember állt 5995 1, VII | okoskodott, hogy ahol a kémény füstöl, ott a konyhában tüzel valaki. 5996 1, VII | felkeresni, ahol a kéményt füstölni látom, s szépen megkérni 5997 1, V | előmutatott papírok azon a füstön elébb megforgattatnak, azután 5998 4, IV | aztán egész tavaszig; a füstös romok közül minden ember 5999 2, VII | érdektelenné váltak. S e remény füstté váltára Brazovics úr minden 6000 2, V | tintahal odaúszott eléje a füsttengeren keresztül, rámeresztve polypusi 6001 1, IX | kezdett az ég. A sárgarigók füttye megszólalt a pagonyban. 6002 1, VI | hallatja a pagonyban hívogató füttyét, ott gyümölcsnek kell lenni.~ 6003 3, III | s a rigó görög verseket fütyöl.~Egyszerre nagyot sikoltott 6004 5, V | jéglapon s a jégtáblákon fütyölő szél hangja egy enyészetes 6005 5, IV | hallottam, hogy ott olyan füvek teremnek, amik minden sebet 6006 4, I | azokat Teréza egyszerű füvekkel tudja orvosolni, miknek 6007 3, III | azon túl volt elkerítve a füves rét, hol kecskék és bárányok 6008 5, XIII| természettudós barátom, ki füvészi és rovargyűjtői nevezetesség 6009 5, IV | begyógyítanak. Diószegi füvészkönyvében olvastam, hogy még a fazékban 6010 1, VI | Beljebb haladva, óriási füzek és jegenyék irtatlan erdején 6011 1, I | dércsípte bokrok sárga és piros füzérei tarkítják.~Egyszer-egyszer 6012 2, III | világossága mellett!~Egész füzérek szíjra húzott gyűrűkből, 6013 2, II | ígérsz az almási, neszmélyi, füzitői, izsai molnároknak, hogy 6014 1, XIV | tárgy az útban.~De van!~Füzitőn alul egy gyenge kis roppanás 6015 1, II | hajómra lépett, mindig felszél fúj. Nem is lehet az valami 6016 1, VII | nem szabad, míg ő meg nem fúja az ételüket, hogy meleg 6017 1, IV | mert még jóformán ki sem fújhatta magát a halálveszélyes küzdelemtől, 6018 1, II | A bóra bizony tisztára fújja a Dunát a hajóktól, s három-négy 6019 3, VIII| szerette a szépet, s nem volt fukar a bókokban Timéa és Athalie 6020 2, V | volt semmi kifogása. Ő nem fukarkodik ily kérdésben. Ő leányával 6021 1, I | rohan, ahogy az örvényekben fuldokolva elmerül, ahogy a zuhatagok 6022 1, XIII| a fehér macskát a vízbe fulladni látta, hogy omlottak utána 6023 2, IV | amely hajóslegénye a vízbe fulladt, annak az árváit ő nevelteti 6024 1, IV | tudják már, mit jelent ez; a fullajtár is leszáll a lováról, van 6025 1, II | Timár uram, tutuljon annak a fullajtárnak, hohooó!~Timár uram pedig 6026 1, II | oda elöl, ahelyett; hogy a fullajtároknak tutulna. Azt a leányt is 6027 3, II | vitte e kárvágyó gúnymosoly fullánkját az útra.~Délig utazott e 6028 3, VI | kellett volna utazni; az apró, fullánkos szörnyek meglepték mind


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License