10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
6029 2, VII | megszabadítani a ráerőszakolt furcsaságoktól, hanem a hatás, amit szavai
6030 2, V | virágokból, s ha aztán valami furcsát mondatnak vele, amin az
6031 4, III | használt új házban a gyalulás, fűrészelés közben.~Mint a legszorgalmasabb
6032 4, I | nagy úr, hogy itt most fát fűrészelhet hétszámra.~Mesélt Noéminak
6033 4, I | egymásnak segítenek a fát fűrészelni, s mikor a nap delel, akkor
6034 5, III | hajóoldal olyan szépen el volt fűrészelve a jég éles lapjai által,
6035 4, I | kitartó szívósság. A nagy fűrészt olyan ügyesen tartotta,
6036 2, IV | szabadítva a kedélyében rejlő furfang.~Ravasz lett, amióta azt
6037 4, II | Pancsovára.~Most még egy furfangot kellett kigondolnia: hogy
6038 3, IV | meg a maou fát, amit nem fúrnak ki a teredo navalisok.~–
6039 4, II | faragólegénynek, s reggeltől estig fúrt, faragott, vésett, gyalult,
6040 5, XII | cukornemű között, a sok idegen fűszer között olyan is lehetett,
6041 3, II | andalító völgyei, se Itália fűszeres ligetei nem termettek az
6042 1, VI | talajból magasra nőtt valeriana fűszerillatot vegyít a nyárfák gyógyszaga
6043 1, VIII| végigheveredett a legédesebb fűszerillatú szénában a padláson, s azt
6044 3, III | hajló csipkerózsákból, s a fűszőnyeg pompás zöldje kihímezve
6045 5, I | kiosont a házából.~Csak egy futamodás a másik házig, amelyben
6046 1, XIV | végigfuttatni, kémeket, futárokat nyargaltatni a nyomába?
6047 2, VII | atyja mégsem érkezik. Egyik futárt a másik után küldik a várba
6048 4, IV | parabolában kezdette el céltalan futását a végtelenben. Hát még az
6049 1, X | Allah akarta így, s ki futhat ki az ő árnyékából?~Azért
6050 5, V | hátrafelé.~Futott, amíg futhatott; most már a mélység előtt
6051 4, IV | könyveket olvas; hévmérő után fűti szobáját, s érverését órája
6052 3, III | helyett a sarkantyúvirág futja be végig ezt a sziklát,
6053 5, V | orgonaszó, amit az éjjeli futó vihar küld maga előtt, mikor
6054 5, V | hozzá.~„Örök hatalom! Előled futok, s tehozzád jutok ez órában
6055 5, I | jövőmenők árnyékai rajzolódtak futólag a jeges ablakon.~Egyszer
6056 5, XIII| és arcát észrevehető pír futotta el.~Tudós barátom azt kérdé
6057 2, III | szagláló kémeket utána futtatni a menekvőnek! Ezért már
6058 1, VI | mert az olyan sűrűen be van futtatva dél felől szőlővel, aminek
6059 1, VII | vége, hogy a szigetlakó nő futva jött oda a lövés hangjára,
6060 2, IV | minden mérföldre. Dupla fuvarbér a sietésért.~A fuvaros értette
6061 2, IV | képezett Bécstől Zimonyig. A fuvarosgazdák lovai éjjel-nappal készen
6062 3, VIII| érkezett meg. A révcsárdában fuvarosok voltak, azok közül egyet
6063 2, IV | úton.~S azzal előkiáltá a fuvarost.~– Rögtön indulunk. Nem
6064 1, II | idéz pírt sem a szemközt fúvó szél, sem a szemébe néző
6065 5, XI | Aminek fel kellett volna fúvódnia, az lepénnyé lapul össze,
6066 1, II | csomó rozmarin és szentelt fűzbarka.~A hajó első részére fel
6067 3, III | csónakából a partra, s megköti a fűzcölöphöz a csónakot, azután megcirógatja
6068 4, I | dereglyét talált a sziget fűzfabokrai menedékében kikötve, amit
6069 1, VI | Nem csoda, ha a korhadt fűzfák odúiban annyi vadméh rajzik.
6070 5, XIII| keresett ki magának egy csendes fűzfás partot a Duna mellett, azon
6071 3, VI | menekült meg róla. Egy vastag fűzhusángot metszett magának a csalitban,
6072 1, VIII| gondolatait egymás után fűzi Timár, egy eszmére ötlik,
6073 4, I | szövetség, mely erősebben fűzné mesteréhez a tanítványokat,
6074 5, VI | minden gallyra hóvirágokat fűzött; azután jöttek a verőfényes
6075 1, VI | a partra, s megköté egy fűztörzshöz.~Beljebb haladva, óriási
6076 4, I | tollkését veszi elő, hogy fűzvesszőből ernyőt faragjon egy kis
6077 3, III | hálátlanság.~Timár azalatt fűzvesszőkből pici hágcsót faragott a
6078 1, IX | országszerte minden vetés. Olcsó gabonaárakra lehetett számítani. A Bánátban
6079 2, IV | tájon szoktam járni mint gabonabevásárló biztos, s így jutottam a
6080 2, I | együtt a Szent Borbála című gabonahajóra menekülve kijátszotta a
6081 2, II | magad az elsüllyedt hajó gabonájára. Az a százezer forint értékű
6082 2, VI | pénzt: potom árért adta a gabonáját; hajóin túladott, nagy kamatot
6083 2, V | az ember? Más becsületes gabonakereskedő, ha beáll a tél, örül, hogy
6084 2, IV | jelenetek folytak az egybegyűlt gabonakereskedők között. Ez az egy év óta
6085 2, IV | Komáromba, Győrbe a legszebb gabonaneműeket, s a harminc hajó terhe
6086 3, VIII| találtam ki. Az amerikai gabonapiac árjegyzékében sehol sem
6087 2, V | számításait, úgy megtörte a gabonapiacon, úgy kitúrta a versenyzéseknél,
6088 2, IV | vannak nyitva a háromemeletes gabonatár kapui, akkor azt mondták
6089 3, VIII| alakját elrejté a mocsárvidék gabonatermő pusztáiba; tűrt, fáradt,
6090 2, III | kezdeni annyi nagy tömeg ázott gabonával.~Ő pedig aztán két dereglyét
6091 4, I | az a mosolygó nő azzal a gagyogó angyalkával ölében, mind
6092 1, V | kikérdezés.~– Honnan? – Galacból. – Hajótulajdonos? – Brazovics
6093 1, X | levágtam, s álutakon eljutottam Galacig. Ott lehetetlen volt szárazföldön
6094 1, VI | élelmiszer. A kiindulásnál Galacról arra számítottak, hogy majd
6095 1, II | jártak a Dunán gőzhajók. Galactól elkezdve fel a Majna-csatornáig
6096 5, II | pártfogoltja, Krisztyán Tódor galádul megcsalt és megkárosított
6097 1, VII | pincének, a legmagasabbat galambháznak, a többit téli vagy nyári
6098 1, X | hagytam huszonhét házamat Galatában, abból megveheti; de azért
6099 1, X | Sofia-mecsetben. Magát a szultánt a galatai hídon megtámadta Sejk Szatsi
6100 5, IV | ugyan erősen megviselték. A gallér aranyszegélyzete kibomladozott,
6101 1, VII | fegyverét kilőtte, megragadta a gallérjánál fogva, s mintha a villám
6102 3, VI | Pannonia”.~Szép, háromárbocos galliote volt. Még Fabula uram is
6103 5, VI | olvaszták a fákon a zúzt, minden gally kristályborítékba szorult,
6104 3, VII | eljött, a sziget fáinak gallyait földig húzta az édes teher.
6105 5, VI | egész liget üvegből volna; a gallyakat, mint a szomorúfűz ágait,
6106 5, VI | szigetéből. A tartós köd minden gallyra hóvirágokat fűzött; azután
6107 3, VII | hajója úszik a Dunán, egy gályája a tengeren, egész gazdasága,
6108 5, IV | láncolnának bennünket a gályapadra. No de félre az érzelgéssel!
6109 5, IV | pénzedet elköltöttem. A gályapadról való elszökésemet nem engedik
6110 5, IV | a föld túlsó oldalán, a gályarab-padon! A mennyei gondviselés ily
6111 5, IV | vitték el. Az nem szokás. A gályarabnak ott kell meghalni, ahova
6112 5, II | szobájában.~„Tizenöt évi gályarabság!” Tizenöt évig oda lenni
6113 5, IV | egészen elvette a kedvemet a gályarabságtól – folytatá a kalandor. –
6114 5, II | arról tudósítanak, hogy azon gályáról, melyen fegyencünk volt,
6115 1, III | rohanó árban, s az üres garad alatt kelepelve dolgozott
6116 2, IV | forintért és tizenkilenc garasért. De kifizeted mindjárt?
6117 2, IV | akkor nem osztottam szét garasos nyereséggel molnároknak,
6118 2, III | mérőnként. Timár megunta a garasozást, belekiáltott, hogy tízezer
6119 5, III | molnárkísértet, s felönti a garatra a gabonát.~A malom tetejét,
6120 2, V | egy babaj, egy sügér, egy garda, egy őn, egy kűsz sem, nemhogy
6121 5, III | hordanak, azt kosarakra garmadolva beviszik a raktárba, s onnan
6122 3, VI | szeszélyes folyam valahol egy gátat elszakít, s akkor meg-megváltoztatja
6123 4, I | fájdalomnak, s az most egyszerre gátját törte! És ahol érte, összecsókolá
6124 5, IV | hogy levetkőztettek szép gavallér ruháimból, s nehogy el találjak
6125 5, X | mint holmi incifinci ifjú gavallérhoz, aki még nem tette le a
6126 2, IV | pihent négy lovat a felváltó gazda, s két perc alatt a megérkező
6127 2, IV | amin rendesen ő szokott gazdagodni. De olyan nagyon sokat mégis
6128 5, IV | tudja azt, hogy Timár hogyan gazdagodott meg, s irigy rá érte. –
6129 1, VIII| itten.~– Én nem tudom, hogy gazdagok-e.~– Kérj azoktól pénzt. Követelj!
6130 1, IX | hátamon el bírjam vinni. Gazdagon, négylovas hintón jöttem
6131 5, II | kezd nagy szerencséjétől.~Gazdagsága folyvást növekedőben. Kezd
6132 5, I | Levetinczy úr gazdag ember, ki gazdagságáért nem tartozik pirulni…~Ah!
6133 2, V | a városban Brazovics úr gazdagságán aligha nagy csorbát nem
6134 3, II | emberek.~Timár meggyűlölte a gazdagságát, s hozzáfogott, hogy túladjon
6135 2, II | hozott. Aztán Brazovics úr gazdagságával nincsen az ember tisztában.
6136 3, VIII| bűnös út vezette őt a mesés gazdagsághoz, mely által Timéa kezét
6137 5, XIII| nyoma a hajdani fénynek, gazdagságnak.~ ~Hát a „senki szigetén”
6138 5, IV | elő kell állanod rejtelmes gazdagságod keletkezésének történetével.
6139 5, I | magától e szerencsétlen gazdagságot, s szüntesse meg két ember
6140 5, VI | Almira odavánszorog kedves gazdájához, fölemeli még egyszer a
6141 2, IV | megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák között, hogy a földeket
6142 3, IV | Kinek a számára?~– A gazdámnak, aki küldött.~– Önnek most
6143 1, XII | ez az utolsó reménysége a gazdának; másodszor jövő esztendőre
6144 2, IV | Drága pénzért sincsen. A gazdanép a saját földjeit is til-túl
6145 3, VII | gályája a tengeren, egész gazdasága, milliókra menő vagyona
6146 5, X | vele, mert ő maga nem ért a gazdasághoz; egy rántást sem tud megcsinálni.
6147 5, XIII| történnek, egyedüli olvasmánya gazdasági, kertészeti könyvek.~Én
6148 3, IV | azt meglátja. Nincs olyan gazdasszony a világon több, mint te
6149 3, IV | hogy tejüket átadják a gazdasszonynak; a fejés Teréza asszony
6150 4, I | teljes tudományával az ipar, gazdászat, üzérkedés, kereskedelem
6151 2, I | akasztófáravalók, óh! ti gazemberek! Részegek voltatok bizonyosan
6152 2, III | kötelességét végezte, azt gazembernek nevezik, ha szerencsétlenség
6153 1, XIII| akár elinduljak keresni két gazembert, akik közül ez egyiket Karakaszalovicsnak,
6154 1, VII | lehullott szilvát agyon ne gázolja.~A fehér cica sem maradt
6155 2, I | hogy milyen vízen-sáron gázolt keresztül, hanem ő a házhoz
6156 1, XIV | lesznek.~Timár maga is térdig gázolta már a vizet, mire kabinjából
6157 2, VIII| órájában, keresztül-kasul gázoltak a szobában, és szidták,
6158 2, IV | A saját földeik rossz, gazos, üszögös terményt adtak,
6159 2, V | megpaprikáznám a levesét úgy gebulával, hogy hanyatt fordulna tőle,
6160 2, I | melyik bírja elébb a másikat gégecsősorvadásba belekiabálni vagy a gutával
6161 2, IV | und Staatskanzlei, végül a Generalrechnungsdirectorium.~Mármost azután csak az
6162 2, I | bársonygallérral és karhajtókával. Ez a geniecorps egyenruhája.~Ezt is ismeri
6163 5, IV | kaparinthatja el, most én gazdag gentleman vagyok, egyetlen majoresco,
6164 5, IV | nevelésben részesült embertől nem gentlemanhez illő magaviselet. Emiatt
6165 5, IV | hogy no most már egész gentlemannek néz ki.~S azután két lábát
6166 3, VI | Ónody uram alatt tanultam én geográfiát. Brazília fővárosa Rio Janeiro.
6167 1, VII | jövevény” köveknek, miket a geologok „erraticus” (téveteg) szirteknek,
6168 5, XIII| miket lóerővel hajtott gép lát el öntöző vízzel.~Ha
6169 2, IV | kótognak a víz hajtotta gépek, mik az aranyat a kőtől
6170 1, IV | ellenerővel, bármely képzett gépésznek is becsületére válnék: a
6171 1, XI | sietett vissza kávéfőző gépével; lázas sietséggel erős feketekávét
6172 1, XIV | kevés prédáért olyan nagy gépezetet mozgásba hozni?~Vagy talán
6173 1, III | perigradai sziget felé; saját gépezetével hajtva végre azt azt öngyilkos
6174 1, VII | kék veronikával és piros gerániummal.~Euthym, Timéa és Timár
6175 1, XIII| Pancsovától Szendrőig egy gereblyével végigkaparászni az egész
6176 1, III | recsegett, ropogott minden gerendája, s aztán eltűnt a víz alatt.
6177 5, III | Fáradtan ül le a malomban egy gerendára.~És amint leül, azonnal
6178 5, III | gabonát.~A malom tetejét, gerendát, minden kis párkányát teleülték
6179 1, III | megmerült, a lapátkereke gerendelyével egyenesen állt az ég felé,
6180 3, III | sejtelem? Holdkór vagy tavaszi gerjelem, ami meglep fát, füvet,
6181 5, III | tűzbe jött, a hidegvér hősi gerjelemre lett képes, s fellázadt
6182 3, III | Járható út volt vágva a sűrű geszten keresztül; az ősbozót ki
6183 2, I | aztán a szétbontott sűrű gesztenyeszín hajat egész gyönyörűséggel
6184 2, II | számára kaparhatnád ki a gesztenyét, ha már az útját tudod.
6185 5, IV | elé állíttatott, s ezek a gézengúzok elítéltek engem ezért az
6186 2, V | felbiztatok egy csoport gibernyúzi nemest, kidobatom velük
6187 2, IV | kapunyílás; méltó bejárat a gigászok palotatermébe. Ezen a kapun
6188 2, VII | hajadat lebontsd? Hol a giraff fésűd? Hol a csokrod? Feltűzöd
6189 3, III | járt út volt már törve, girbe-gurba, ahogy szükséges; de hozzáértő
6190 1, IV | kijönni belőle csak Szkela Gládovánál.~Hanem akik tudják a módját,
6191 5, I | mint egy szentkép, fekete glóriával homloka körül.~Majd édes
6192 3, V | Teréza –, mégpedig öreg göbecsre; a berek túlsó parton nem
6193 1, IX | temetőárokba egy simára letaposott gödörbe.~De hát mire való akkor
6194 3, V | eltemették az öngyilkosok gödrébe, embergyűlölővé, istentagadóvá
6195 2, I | fehér fogsorok, mosolygó gödröcskék az állon és orcákon, hajlott,
6196 4, IV | négyen is!~A hold teljes gömb-alakja ott bujkált az ezüstfelhők
6197 5, III | mikor a nap fénytelen izzó gömbje feljön a látkör violabarna
6198 1, VII | félreugrott a fehér cica, s farkát gömbölyűvé borzolva, szaladt fel egyenesen
6199 4, IV | szép maenade-arc, buján göndörített hajfürtökkel, leskelődött
6200 1, VII | ritka pompájában természetes göndörséget árulnak el, s az egyik hátravetett
6201 1, V | adott át Timárnak.~Mindenik göngyölegben száz-száz arany volt.~A
6202 1, V | selyem erszényét, s abból két göngyöleget adott át Timárnak.~Mindenik
6203 5, III | azonkívül négy egymásba fogódó görbe agyar, minő a tigrisé. Tiszteletparancsoló
6204 2, VIII| duzmadt ajkak, a kígyóvá görbülő szemöldök, mik mély ráncokat
6205 2, VII | kezének minden ujja saskörömmé görbült, összeszorított fogai kivillantak
6206 2, III | Sztambulba. Végül négy tekercs gördült ki a zsák fenekéről; egyet
6207 4, IV | meredély szélén áll, s a görgeteg kő egyre hull alá Endre
6208 1, IX | naphosszant az íróasztalnál görnyedett, ő egész nap a kávéház előtt
6209 2, I | Zófia asszonnyal valami görög-forma nyelven kezdett el feleselni.
6210 2, IV | No fiam, minthogy olyan görögforma neved van, meg hogy olyan
6211 2, I | Athalie nem beszélt semmiféle görögöt; hanem igyekezett intéséből,
6212 3, III | jön a mocsári szalonka, a gójzer szalonka, a kócsag, amit
6213 5, III | feszes hálónak, a felmerülő góliátokat bunkóval kellett agyba-főbe
6214 4, I | akartak. Éjszakára lement Golovácra, hol érdemrend díszítette
6215 1, IV | farkasszemet egymással a Golubacska mare és mika vadgalamb lakta
6216 2, VIII| megrótták, és nem tartották golyómentes mentségnek azt a praktikus
6217 3, IV | Az összetört leveleket golyómintában összesajtolják. Ezért nevezik
6218 5, IV | Ő maga töltötte meg azt golyóra.~– Ez a fölfedezés egészen
6219 1, XII | meghal, ponyvába varrják, golyót kötnek a lábára, s kidobják
6220 5, IV | meg rögtön attól az egy golyótól. Fel sem vette. Annál dühösebben
6221 3, VI | Mihály fejéről a kalap, két golyótul átfúrva, repült le a bokrok
6222 5, II | ölted őt meg rögtön egy golyóval, ahogy igazi férfi megöli
6223 5, X | érinté, s az imádott férfi gomblyukába tűzte. Hanem az elébb odaszorítá
6224 2, IV | feleletet, hogy: „Itt a saját gomblyukam, kegyelmes uram, nem találsz
6225 3, IV | sötétkék frakkja van sárga gombokkal; felsőkabátja a karjára
6226 2, VIII| szabályok ellenére ki volt gombolva, sőt még lószőr kravátliját
6227 1, VI | kötél lassú tekerődéssel gombolyodik fel a korongra, s a hajó
6228 2, VIII| a kávénak a fenekén egy gombostű volna, az a torkomon fennakadna,
6229 1, VI | faderékkal vegyes özönvízi gomollyal megtorlott a szikla mögötti
6230 1, VI | szikla mögötti zátonyon. A gomoly ott maradt. És aztán félszázadig
6231 5, III | volna tele, amik szikrázva gomolyognak össze egy szemvakító homállyá.~
6232 2, VIII| ugyanazok az álomképek gomolyogtak körülötte: vértavak, hideg
6233 3, VI | támad az égen, s jön sebesen gomolyogva errefelé. – A fuvaros bunyevác
6234 5, IV | időre, s ott kényelmes és gondatlan élet. No hát, nem olcsó
6235 4, IV | világot gyújtani? Az nagy gondatlanság volna! Valaki a folyosóról
6236 2, VII | mély lázálomtól ittas még, gondatlanul felszedte ruháit, s azután,
6237 4, V | nek is neveznek. Azt nagy gonddal kiemelte a kőből; a finom,
6238 5, III | kiépülve érzé magát. Még lelke gondjai is mintha egy évet vénültek
6239 2, I | fogadott apja leányának, s gondnoka vagyonának.~E szóra ismét
6240 3, V | száraz számítások, mindennapi gondok alá eltakartak; amik vágyait
6241 4, I | valami arcáról leolvasott gondolatáért feddené meg.~– Hej, hej,
6242 3, VI | fiadzó farkas tanyája.~Timár gondolataiban elmélyedve ballagott végig
6243 3, VI | a levegőbe. Talán saját gondolatainak tűzhieroglifjai voltak azok.~
6244 3, VI | mint két felelet titkos gondolataira. Egész teste végigborzadt;
6245 5, XIII| ábrándos vágyát, örömét, gondolatát belefaraghatta ezekbe a
6246 5, V | olyan nyugodt volt ebben a gondolatban, hogy képes volt távcsövét
6247 5, IV | felocsúdni kábulatából. Ahhoz a gondolathoz menekült, hogy itt egy megfélemlett
6248 1, XIV | egy élethossziglan való gondolatjel – az elsüllyedt Szent Borbála
6249 3, VII | egymás arcáról leolvasni a gondolatokat, megtanulták egymás gondolatait
6250 3, VI | kapjak. Teréza kitalálta a gondolatomat.~– Tehát nem Noémi kedvéért
6251 5, I | Az őrnagy meghajtá magát gondolatterhes komolysággal.~– Tehát ott
6252 3, IV | jöttem ide, azt gondolhatod. Gondold meg, hogy micsoda ünnepélyes
6253 3, IV | nélkül nem jöttem ide, azt gondolhatod. Gondold meg, hogy micsoda
6254 3, II | hallgathatott volna: akkor sem gondolhatott volna ki önvédelmére tökéletesebbet,
6255 4, IV | felébreszteni.~Ő pedig azon gondolkodott, hogy hová lehetne az embernek
6256 2, IV | Levetinczy Timár Mihály rövid gondolkozás után ezt felelé kérdésére:~–
6257 2, VI | nagyuram, magam is azon gondolkozom már, hogy odahagyom a vizet,
6258 1, IX | Krisztyánnak; de én azóta is sokat gondolkoztam rajta, hogy ez nem kereskedés,
6259 5, IV | ezzel elkészülök, addig gondolkozzál felőle, hogy mit felelj
6260 1, VIII| titkai elmondassanak. Aztán gondolkozzék ön felőlük. Én mindent elmondok
6261 5, III | színén úszik, az ember azt gondolná, hogy viza. Ezt is megfogjuk
6262 1, XIV | barátom, minek neked arra gondolnod?~Mit álmodol ébren és behunyt
6263 3, V | megtámadás ellen megvédeni?~Azt gondolta-e: hisz e szegény hajóbiztos,
6264 5, IV | Hát mi az ördög? Csak nem gondoltad tán, hogy Robinsonnak akarok
6265 2, VII | fájdalmat ád?~Óh! erre nem gondoltak azok, akik játékot űztek
6266 5, II | és Noéminek Timéát.~Nem gondoltál arra, mikor Tódort elküldted
6267 4, III | ott hált a közelében, nem gondolva arra, hogy a hagymáz ragályos.
6268 4, II | fák be voltak takargatva gondosan nádkévékkel, hogy a téli
6269 3, IV | ha rossz sorsát gyöngéd gondoskodással enyhíteni törekesznek, mikor
6270 5, II | szerelme útjában áll; atyai gondoskodást hazudtál neki, elküldted
6271 5, XIII| fel, s az új házasokról gondoskodnak az öregek.~A szigetre jövő
6272 3, IV | sültet, ahogy szokták előre gondoskodó ebek a megmaradt fölösleget
6273 2, I | fehér hímzéseit ő fogja gondozni. Varrni fog, ami a háznál
6274 3, IV | be a gyümölccsel, amiből gonoszabb dézsmát szedesz tőlem, mintha
6275 4, V | nem az olyan megátalkodott gonosznak, aminő te vagy! Te poklok
6276 2, V | hiú féltékenység, lehetett gonoszság. Meglátjuk, mi lesz belőle?~
6277 1, X | voltál tisztában felőle, hogy gonosztevő-e, vagy politikai üldözött;
6278 1, XII | tegyetek.~– Mit tettetek, gonosztevők! Hisz ezért most engemet
6279 5, II | ezt az embert az alkalom gonosztevővé fogja tenni.~Nem ölted őt
6280 2, VII | odáig, hogy „szabadíts meg a gonosztól”. Mert bizonyára az „ő”
6281 2, VI | évi munka!~Timár nagyon gonoszul tréfálta fel a versenytársait.
6282 1, I | nyomait hirdetik a Fruska Gora hegy tetején elszórt tengercsigák
6283 4, I | már engedelmet kérek a gorombaságért, de csak kimondom, azt mondtam
6284 2, I | az, ha valami nagyon nagy gorombaságot adnak be nekik. Egyszerre
6285 2, I | cselédveszekedést.~E százhatvan fokos gorombaságra egyszerre elnémult az úr
6286 5, IV | welkomozsnye, Mynheer, Monseigneur, Goszpodine! Effendim! Micsoda nyelven
6287 1, I | az új fordulónál már egy gót templom porticusa jő elénk,
6288 2, VIII| bosszúból rögtön megkérte a gouvernante vagy a komorna kezét, s
6289 1, IV | akkor semmi sem hajtja; sem gőz, sem evező; a hullám is
6290 4, IV | elköltözött; ez idő szerint még gőzhajó sincs ott; a savanyúvíz-forrás
6291 1, II | idejében még nem jártak a Dunán gőzhajók. Galactól elkezdve fel a
6292 4, I | útra vállalkozik, minő a gőzhajózás első korszakában volt még
6293 4, I | rá a konyhából; mikor a gőzölgő tálat behozzák, mellé ülnek,
6294 1, X | embervérbe kerül; a legelső angol gőzös megjelenését a Boszporuszon
6295 Uto | utaztunk át a Kisfaludy gőzösön Balaton-Füredről Siófokig.~
6296 2, IV | személyesen megköszönöm ezt a gráciát őexcellenciájának. Te is
6297 5, IV | Mikor a Barra do Rio de Grande do Sul öblében időztünk,
6298 1, IV | a tisztító –, én osztrák granicsár vagyok; semmi dolgom a törökökkel,
6299 1, V | aranyból, amit annak a szurtos granicsárnak kell kihalászni a korsóból (
6300 5, VII | hitvese. Zsuzsánna…”~A gránittalapon áll egy alabástrom szobor,
6301 5, VII | elkészül a pompás síremlék, gránittalapzattal, melyre aranybetűkkel van
6302 2, V | hogy ez az ember itten grasszál; egyenesen őérte vettem. (
6303 3, IV | mangrove-, a royoc-, meg a gratgalfákat, amik a vízben sohasem rohadnak
6304 5, IV | derengését az örömnek.~– Ago gratias! Ez is az enyim volt. Hanem
6305 5, X | vidéken. Azoknak a primitív gratulációi ezek. Máskor mulatta is
6306 2, IV | megsértése miatt sincs okom gravaminálni. Ellenben nagy köszönettel
6307 1, II | himlőt, az oroszoktól a grippét, a dél-amerikaiaktól a sárgalázt,
6308 2, VI | kényszerülvén építeni a gróf Zichy-féle nemesi telken,
6309 1, IX | görög. Látták már lengyel grófnak is, orosz hercegasszony
6310 5, IV | úgy, mint a mostani bárók, grófok ősei, a raubritterek. És
6311 5, XI | rémséges világot lüktetve a groteszk alvó csoportra.~– Gyilkos
6312 1, VI | selyemtermő krepin fényes gubanctokja, pettyes turbánliliomok;
6313 3, I | sem az „Abdésztán”, sem a „Güzül”, sem a „Thüharet” mosakodásai;
6314 1, VI | fölött, e libegő bársonyon guggol mint a növényvilág boszorkánya,
6315 3, III | Ezernyi bokor, öles fa, gúla, sövény, lugas, csupa rózsából.
6316 2, IV | Kolosszok és obeliszkok, gúlák és kockák. Egy-egy kőszál
6317 5, IV | burgonyát a hajókonyha előtt a gulyáshúshoz. Egyszer egy szökevény basát
6318 1, VI | barna, vörös gyümölcs alakú gumók emelkednek ki, miket nem
6319 1, XII | Karakaszalovics Ixa”, lakik „Gunerovácon”; a másik, hogy ő „Stiriopica
6320 5, IV | Dódi!…~A szökevény hetyke gúnnyal nevetett rá.~– Leszek neki
6321 1, VII | hoznak érte búzát, sót, gúnyának való kelmét, edényt, vaseszközöket.~–
6322 5, IV | felülkerült gonosztevő dölyfös gúnyjával folytatá:~– Hát ugye: rám
6323 3, II | Ismét találkozott azzal a gúnymosollyal, mely Athalie ajkain koronkint
6324 4, II | fájna neki többé Athalie gúnymosolygása. Még azt is megteszi, hogy
6325 3, VIII| emiatt az élces tiszttartó gúnynyilainak téve ki magát céltáblául.~
6326 5, IV | instantiáját?~Ez az ízetlen gúnyolódás nem volt előnyére a támadónak.
6327 2, I | gégecsősorvadásba belekiabálni vagy a gutával megüttetni? A harc kimenetele
6328 5, VI | szövétneket, előveszi kerekes guzsalyát, és fonni kezd. Kis Dódi
6329 2, VII | kormány határozatát, hanem gyakorlatban kétfelé osztá azt. A csallóközi
6330 4, I | elégnek a jó kívánságot, még gyakorlati tanácsokat is óhajtott hozzá
6331 1, VIII| ővele Krisztyán Tódor, hanem gyakorlatibb oldaláról fogta fel az életet.~–
6332 5, XI | idején látja nagylelkűséget gyakorolni; összehívja a cselédszobába
6333 5, II | bizalmat kellett iránta gyakorolnunk. Fizetése és tantième-je
6334 5, II | a nő: „Én viselném neve gyalázatát, mint viseltem ragyogását?”~
6335 5, X | Koldus lett, megvetésbe, gyalázatba süllyedt, vőlegényétől elhagyatott,
6336 4, V | egyetlen leányodat, hogy gyalázatban éljen?~– Mi az a gyalázat?~–
6337 3, VI | s rossz útra vezetett. Gyalázatos, undok életmódot folytattam;
6338 2, VIII| volt sárral, iszappal – gyalázattal.~Timéa is elveszté minden
6339 3, VI | bozóton keresztül téveteg gyalogösvények bujdosnak át, rőzsét vágó
6340 4, IV | asztalosmunkát dolgozik, a gyalu harsog a keményfa deszkán,
6341 4, IV | szemeit, akkor is hangzott a gyaluharsogás és a dal.~
6342 4, II | egész nap a műhelyben van, gyalul, fűrészel, farag. És mindezt
6343 4, III | műhelyül használt új házban a gyalulás, fűrészelés közben.~Mint
6344 2, III | azt rögtön lefoglalná a gyámapja, az majd elharácsolná, elsikkasztaná
6345 2, I | avagy átadjam a városi gyámhivatalnak? (Ettől megijedt Brazovics
6346 3, VI | Megmentettem azt számára. Ha gyámjának átadom akkor, midőn megtaláltam,
6347 2, IV | számíthatott a Hofkriegsrath gyámolítására. Komáromi pártfogóitól voltak
6348 5, X | Athalie engedte magát ilyen gyámoltalan vigasztalásokkal dédelgettetni.
6349 5, X | háziak kedveznek neki, s gyanakodással fizet érte.~„Ez az én leányom
6350 4, III | most.~Mert a betegek oly gyanakodók! Meg vannak felőle győződve,
6351 4, V | embernek ismerem, s nem gyanakodom benne. Emberek, jó barátok
6352 4, I | Athalie még folyvást Timéára gyanakodott, és nem Timárra. Timár pedig
6353 2, VI | Az van megállapítva kulcs gyanánt, hogy a legutolsó vételárnak
6354 5, I | míg utóbb mindenki arra a gyanúra kezdett jönni, hogy ez egy
6355 5, I | önnek férjét mint családfőt gyanúsíták. Egy szót engedjen ön kérdenem:
6356 2, IV | hatóságokat megvesztegettetéssel gyanúsítani. Hisz ők annak adták a vállalatot,
6357 2, IV | nyerned. Képzeld, még engem is gyanúsítottak, hogy meg voltam vesztegetve.
6358 5, X | lesz olyan jó.~Timéa egész gyanútalanul ejtette ki ezt a szót; de
6359 1, II | hajósok „kecskék”-nek híják a gyapjas hátú hullámokat.~„Pedig
6360 1, IX | döbözökben viaszk, csomagokban gyapjú és gyapot, amennyi elég
6361 1, II | idegent, vagy egy szőrből, gyapjúból, kenderből készült tárgyat (
6362 3, III | elvisz mézet, viaszkot, gyapjút, aztán eladja. Én odaadom
6363 2, I | szó mégiscsak áthatott a gyapotdugaszon a kalmár fülébe.) – Jól
6364 1, II | vastagon átpóláló veres gyapotkendővel, utólagosan a pálinkás butykossal,
6365 1, IX | hasznos növényeket ültettem. Gyapotnövényt és selyemkrepint vetettem
6366 3, VI | Janeiro. Onnan hozzák a gyapotot meg a dohányt, a cukrot
6367 4, V | azt a török szövetű tarka gyapotszőnyeget vonta keblére, mely ágytakarójául
6368 2, I | szüntelen be vannak dugva gyapottal. Zófia asszony nyaka pedig
6369 3, IV | kubik láb fát fogyaszt el a gyár évenkint. Hogy a közelben
6370 3, VIII| becsületet szerzett, vagyonát gyarapítá, magától minden élvet megtagadott;
6371 4, I | igen fontos kiviteli cikkel gyarapodott. Ennek a következése megint
6372 3, VIII| a szállítmányüzletre, a gyáriparra, a leszámítolásra, és ezeknek
6373 2, I | árverezni; a közeli molnárok, gyárosok, hizlalók s a parasztok
6374 2, IV | molnároknak, a földészeknek, gyárosoknak, hizlalóknak; hogy egy kanálnyi
6375 1, IX | s elváláskor egy török gyártmányú tarka selyemkendőt adott
6376 2, VIII| ruha viselésből állna a gyász!~De Athanáz rögtöni halálával
6377 5, X | érkezni, a Levetinczyek talpig gyászba öltözött inasa egy levélkét
6378 5, XII | még egyszer!~Athalie egész gyászban jelen meg a törvényszék
6379 5, X | elkomorodott, ajkához emelte a gyászcsipkéket, s csendesen megcsókolta
6380 5, VIII| napjától számítja Timéa a gyászévet, mert hiszen akkor kezdődött
6381 5, X | engedett volna. De az a gyászfőkötő olyan nagy akadály. Timéa
6382 5, X | is feketébe volt öltözve.~Gyászol, és névestélyét üli. Fekete
6383 5, VII | siratják. mind. kik. ismerték. gyászolja. örökké. hű. hitvese. Zsuzsánna…”~
6384 4, III | eltávoznia. Keresnék egy évig, gyászolnák két évig, emlegetnék három
6385 2, VIII| kis városban megkívánják a gyászolóktól, hogy akár úr, akár szegény:
6386 5, X | elmaradt. A hű Zsuzsánna gyászolt.~Hanem azon a szép májusi
6387 5, X | Levetinczy Timár Mihályt gyászolta.~Zsuzsánna napján ennek
6388 2, VIII| hímzett öltöny helyett jött a gyászruha.~Az a fekete szín, amiben
6389 2, VIII| érte?”~Athalie felvette gyászruháját, csak azt az egyet hagyták
6390 5, X | arca ismét nem felelt meg a gyászruhának. Timéa arcán üde mosoly
6391 5, VIII| még mindig nem tette le a gyászruhát, és nem fogadott magánál
6392 5, VII | vitték, a címeres fáklyákat a gyászszekér két oldalán előkelő uraságok,
6393 5, VII | megyei táblabírák emelték a gyászszekérig. Felül rá volt téve a nemesi
6394 4, IV | között, nem kellett volna gyáván elfutnod, hanem oda kellett
6395 4, IV | ajtaja-ablakai be voltak takarva gyékénnyel, hogy hó, eső be ne verjen.~
6396 1, VI | ernyős virágai hajladoznak a gyékény zöldje között, ott már kavicsos
6397 1, IX | szövőszéken, s azt viseltük. Gyékényből, sásból méhköpűket fontam,
6398 2, III | kiszállították a partra, ott gyékényeket terítettek széjjel, azokra
6399 3, IV | azt mindannyiszor kiönté a gyékényre, hol az egész halmot képezett.~
6400 4, IV | annak ajtajáról, ablakáról a gyékényt, előrántotta asztalosműhelyét,
6401 2, III | szemekből, egy nyaklánc csupa gyémánt-solitairekből, és azután egy achátszelence,
6402 3, VI | ott vannak a leghíresebb gyémántbányák. Lakosai indusok, portugallok,
6403 2, III | achátszelencét, melynek gyémánthalmaza a holdsugárban villogott.~
6404 5, II | meggyalázza, hogy becsülete gyémántjából egy darabot letörjön, úgy
6405 4, I | férj szerelmét, mint a nő gyémántjai?~Athalie elmerengett rajta.~
6406 4, V | ezüst szemfödélen milliárd gyémántként ragyogott a napban az őszi
6407 3, VIII| hívni.~Kivette fiókjából a gyémántkeretes arcképet, s átment vele
6408 4, IV | mint minden aranyad és gyémántod. Az ő szerelmét nem szokás
6409 4, III | Azt hiszed, hogy az, ami a gyémántokban tűz, az éget? Ne félj tőle!
6410 5, III | az olyan, mintha ezernyi gyémántóriás ragyogna szét a messze távolba.~
6411 5, IX | nem megy őhozzá. Arannyal, gyémánttal elárasztottam őt; de tetőled
6412 3, II | közelíthetni. Én vagyok a gyémántzár az ön házán. Tudjon ön meg
6413 1, IX | kezét.~Aztán eltávoztak a gyepes úton csónakjukhoz. Teréza
6414 5, VIII| asszonyt tisztességesen; a gyerekei mind nagyok már, egy sincs
6415 3, I | templom, melyből a rossz gyerekek kikergették, mikor egyszer
6416 1, VII | asszonya vállához Narcissza. A gyerekeknek szót kell fogadni.~A sziget
6417 2, V | bolondítsa el egy kicsit ezt a gyereket. Kezdjen el neki udvarolni.
6418 1, II | letépi a virágokat, s annak a gyereknek adogatja, ha egy szentelt
6419 4, I | delejes hatása sugárzik a gyermekarcból, gyermekszemből azokra,
6420 4, II | nyöszörgés, minő az ébredező gyermeké, azután halkan dúdoló hang,
6421 1, IX | hordoztam, azt mondá: ezeket a gyermekeket összeházasítjuk. S én úgy
6422 4, III | legveszélyesebb betegségük a gyermekeknek, amelyből az orvosi tudomány
6423 4, IV | álmát félbeszakítják; s a gyermekéletnek sok titka van. Legyen ön
6424 2, V | és rokonának, hogy árva gyermekére ügyelni fogok. Én jártam
6425 2, VIII| sivatagával. Az apa koldussá tette gyermekét, s a szerető elhagyá menyasszonyát.~
6426 3, V | egy puszta szigetre kicsi gyermekével, ifjú férjét eltemették
6427 3, VI | melybe beleviszed?~… Egy gyermekgyilkosnak vagy egy öngyilkosnak kísértő
6428 1, VII | fiatal leány. Gyermekarc, gyermekidomok a kifejlődés korszakában,
6429 5, X | asztalon.~A levelek közt sok gyermekírás szemlélhető. Timéának százhuszonnégy
6430 3, VI | kegyes, ájtatos kedélye volt. Gyermekkorától ahhoz volt szokva, hogy
6431 3, VI | hadd térdeljek itten. Engem gyermekkoromtól fogva, mint gazdátlan kutyát,
6432 2, I | őszinte bámulatot, amivel egy gyermekleány egy kifejlett női szépség
6433 4, I | sugárzik a gyermekarcból, gyermekszemből azokra, akikhez küldve lett.
6434 4, I | sajátszerű kék szivárvány csak a gyermekszemekben észlelhető.~Óh! mennyi hosszú
6435 4, I | oldaláról is. Kezdődnek a gyermekszenvedések. Mikor a foga jön, mennyi
6436 1, VI | nevezetességei felől. A gyermekszív ösztöne megsúgta neki, hogy
6437 2, VII | ébredésre volt felriasztva gyermekszívében?~Óra hosszat nem találta
6438 5, IV | föleresztett, s engedte magát a gyermektől csókoltatni.~Timár szemeit
6439 3, II | hogy nem maradt-e égve a gyertyája.~Timéa hálószobáján túl
6440 3, II | vetett ruháin; elfújta a gyertyáját, bűzölni hagyva az izzó
6441 5, III | karbunkulusok; mint azok a gyertyák halottak napján a temetőben.
6442 5, I | táncterem, meggyújtatjuk a gyertyákat, s aztán választ ön magának
6443 2, VII | felgyújtogatni – az oltári gyertyákkal.~– Ezalatt folyvást énekli
6444 4, V | összeállítással készültek, a hófehér gyertyán, a habos gyökérfa, mikből
6445 4, I | munkája, tölgyfából, diófából, gyertyánból; csupa fa minden; egyetlen
6446 4, II | kedvenc olvasmányait a gyertyánfa állványon, nyírágakból összetákolt
6447 5, XI | fohászkodik. Azután felveszi kézi gyertyatartóját, s megvizsgálja az ajtókat,
6448 5, II | jéghídtól, mint ettől a lobogó gyertyától s ettől a kísértő levéltől
6449 5, I | lépcsőházban a lámpást? Aztán egy gyertyával a lépcsőn levilágított a
6450 4, V | szőlővenyigéket mutatott leskelődő gyíkokkal, mókusokkal, a negyedik
6451 4, II | hanem a lelken kezdi el a gyilkolást. Soká öl meg, de bizonyosan. –
6452 5, I | legforróbb csók közepett gyilkolja le kedvese karjai közt.
6453 5, XI | Semmi áruló nyom. Maga a gyilkoló eszköz, a kettétört kard,
6454 5, XI | olyan piros!~Ah! kell-e még gyilkolóbb méreg?~Nem beszélnek szerelemről,
6455 3, V | átok. Te a lélek nyugalmát gyilkolod meg itten. Te ellopod az
6456 3, V | most? Lopsz, gyújtogatsz, gyilkolsz. Egy szegény asszonyt kiüldöztek
6457 1, X | magát tulajdon rabszolgája gyilkolta le a Sofia-mecsetben. Magát
6458 5, XII | a kínos jelenetet, hogy gyilkosával szemtől szembe álljon még
6459 1, IX | Azokban lélek lakik. Én gyilkosnak tartom, aki egy nemes fát
6460 5, XI | üldözve: és ha ráismerne a gyilkosra: „óh, ki lehet az?”~Végre
6461 5, XII | megjelen, kezében tartva a gyilkosság tanújeleit, Athalie véres
6462 5, XII | nászhozományáról gondoskodik.~Aztán a gyilkosságnak semmi nyoma nem látszott
6463 5, XI | szeme előtt, hogy ha most a gyilkossal összetalálkoznék a sötétben!
6464 5, I | gondolatnál állapodnék meg, hogy gyilokkal kezében, orozva lépjen ki
6465 3, II | szívének tart szegezve. S ön e gyiloknak az árnyékában fogja mégis
6466 1, VIII| azt a bodzafát kirántani gyökeréből, amihez a lánc karikája
6467 3, VI | haragjában erdőket szaggatott ki gyökereikből; a hátára szállott ember
6468 1, XIV | behömpölygeti a medrébe; azokat a gyökereikhez tapadt földtömegek a víz
6469 4, V | hófehér gyertyán, a habos gyökérfa, mikből szekrény, óratok
6470 5, XI | asszony szerecsendióvirágot, gyömbért, fahéjat és cukrot is tesz
6471 4, III | kövessen el ellenük.~Mentül gyöngébbek az idegeik, annál indulatosabbak.
6472 5, XI | kezei és karjai fehérek és gyöngédek maradjanak, bekeni azokat
6473 5, XI | cukor van, mely túlságos gyöngédségből narancshéjhoz dörzsöltetett,
6474 4, IV | volt ez.~Noéminak minden gyöngédsége, amivel Mihályt elhalmozta,
6475 4, V | Noémitól szíve szerelmét, női gyöngédségét, ellopta őt magát egészen.~
6476 4, I | kifejezése volt arcán a gyöngédségnek, a vonzalomnak; valami türelmes
6477 2, VII | a kis cseléd nevetséges gyöngéjén, hogy azt azután megtódítsa.~–
6478 5, IV | képesnek vele szemben. Olyan gyöngeség állta el tagjait, mint egy
6479 4, IV | ajkai közül tündökölt a gyöngy fogsor, amint az égő viasztekercset
6480 5, XI | költeményeiben, sem Petőfi „Szerelem gyöngyei”-ben: azok titkok örökkön-örökké.~
6481 2, III | opállal, türkizzel rakva; gyöngyfüzérek mogyoró nagyságú szemekből,
6482 5, I | Belül azt egy kép takarja, gyöngyház mozaik. Szent Györgyöt ábrázolja
6483 2, III | pyrop, a napkőnek nevezett gyöngyházfényű adulár, a színváltoztató
6484 2, III | takaródzott. Aki ismeri gyöngynek, drágakőnek értékét, az
6485 5, VII | nyomtatás, s belsejében a gyöngyös hímzés: hit, remény, szeretet,
6486 1, X | beszélőnek nehéz veríték gyöngyözött elsárguló homlokán. Arca
6487 3, VI | alakítani át, a sárba esett gyöngyszemet megtisztítani. – Az őskeresztyének
6488 3, III | vízinövények, sárga liliom s nagy gyöngyvirág alakú fehér virágok lepték
6489 5, XI | hogy e szívnek egyetlen gyönyöre az, hogy vágytársnőjét szenvedni,
6490 4, IV | is megvoltak a saját méla gyönyöreik: a csillagos ég, a hullócsillagok,
6491 4, I | láz után a meggyógyulás gyönyörérzete.~Maga Noémi is egészen megváltozott,
6492 1, IX | nevezni: közelebb volt az a gyönyörhöz. Az elhozott ponyvával takaróztunk
6493 3, V | megteremtve azokban, tele gyönyörrel, kéjjel, földi üdvösséggel.~
6494 3, V | tölté e szigeten, s egy gyönyörteljes, ábrándos együttlét után
6495 5, XII | az ő emléke.~És akkor is gyönyörtől dagad büszke, szép keble,
6496 4, IV | előkelő uraság építtette saját gyönyörűségére, akinek megtetszett a szép
6497 2, VII | könyv. Abból olvas és énekel gyönyörűségesen. A vőlegény meg a menyasszony
6498 3, I | Timéa nem találta olyan gyönyörűségesnek az esküvőt, mint ahogy azt
6499 3, I | első nap, mikor a másvilág gyönyörűségét magyarázta a nagytiszteletű
6500 5, IX | Dódit megtanította írni.~Gyönyörűségteljes munka az. Mikor a kis tudatlan
6501 5, I | Ez a tárgy éppen a Szent György-képen levő sárkány feje volt.
6502 5, I | gyöngyház mozaik. Szent Györgyöt ábrázolja a sárkánnyal.
6503 3, III | Minden évben eljön, és egyre gyötör. Most már kitalálja a módját,
6504 3, VIII| át nem alszik eltagadott gyötrelmek miatt.~Neki kerülnie kellett
6505 5, III | evett; ahelyett idegrontó gyötrelmekkel kínozta agyon magát.~Megáll
6506 5, XII | rázkódás még súlyosabban gyötri, mint a kapott sebek.~Retteg
6507 4, IV | népe szívélyes, forrásai gyógyerejűek; ott legjobb lesz a búskomor
6508 1, V | Mert azon a helyen számos gyógyfű terem, amit mindenféle betegség
6509 1, VII | gyümölcsöt, mézet, viaszkot, gyógyfüveket, s nekem hoznak érte búzát,
6510 2, I | rendesen teljes sikerrel működő gyógyhatású szer az, ha valami nagyon
6511 4, IV | miknek érintése éget és gyógyít; spongyája hólyagot húz
6512 4, I | szerekhez, amik sebeket gyógyítanak, össze tudja illeszteni
6513 5, I | az én szívemen. Ezzel a gyógyíthatatlan sebbel a lelkemben kínlódom
6514 4, I | balzsamot, az istenirgalom gyógyító tudatát, hogy kibékíti őt
6515 4, III | szobát: a hagymáznak legjobb gyógyítója.~Megmondá Noéminak, hogy
6516 4, V | útjában, s ápolom, táplálom, gyógyítom, aki hozzám folyamodik,
6517 4, V | nem panaszkodtam soha. Gyógyítottam türelemmel, gyógyítottátok
6518 4, V | Gyógyítottam türelemmel, gyógyítottátok ti szeretettel és örömekkel.
6519 1, VI | fűszerillatot vegyít a nyárfák gyógyszaga közé.~Egy mélyen fekvő lapályos
6520 4, I | halálos betegségének már gyógyszerére talált, s mikor itthon nincs,
6521 4, I | tudják, hogy a tábororvos, gyógyszerész a kuruzslókat üldözni szereti.~
6522 5, I | hogy ön nemes lélek, s gyógyulni fogok általa. Hogy ön hosszú
6523 5, III | s a húsa fehér, mint a gyolcs.~– No, nagyságos uram, ezt
6524 4, V | ahogy ő kívánta.~Szép fehér gyolcsba takarva, ágyát ott lenn
6525 4, IV | köhögős professzoron és gyomorhurutos plébánoson kívül úgysincs
6526 3, IV | Az ember szeretne egészen gyomorrá válni, mikor azt meglátja.
6527 5, III | szaporították az út akadályai; gyomra üres, idegei felzaklatva,
6528 5, III | szép nagy fogast találtak a gyomrában, amiket nemrég nyelhetett
|