Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

      Part,  Chapter
8048 5, XI | azt!~Timéa végigolvasta az imát fennhangon.~(„…Ördög, pokoltűz, 8049 1, VII | mely vakmerőségében minden impertinenciát elkövetett, hogy a nagy 8050 5, II | legnagyobb csaló és veszedelmes imposztor, aki csak valaha a világon 8051 5, X | Mikor az előszobában az inasnak átadta a kardját és köpenyét, 8052 5, X | ami a férficselédeknél, inasnál, kocsisnál, kapusnál a puncs 8053 2, VIII| amit elvegyenek tőlem.~– Inasom fogja követni.~– Ne tegye. 8054 1, VII | tünemény. Arcának finom incarnatja a fehér rózsa gyöngéd testszínét 8055 5, X | hozzá menni, mint holmi incifinci ifjú gavallérhoz, aki még 8056 4, II | melyet a felfutó rózsa indái fedtek félig, s elkezdé 8057 4, IV | vannak hagyva, az új hajtású indák összegubancolódva tüskés, 8058 5, IV | betegségekben, amiket az Indiákon a fájáról lehet szedni; 8059 5, IV | keresztül: menekülve cápák elől, indiánok, jaguárok, csörgőkígyók 8060 1, VIII| elkeseredetté fogságának indító oka ellen.~Amint Teréza 8061 3, VIII| nagyszerű új vállalatot indított meg: a magyar liszttel való 8062 5, XII | látogatóit.~Kacsuka úr azt indítványozta, hogyolvassuk fel a névnapi 8063 5, I | hogy volt elég. Ittlétének indokát elmondta mindenkinek. Levetinczy 8064 5, I | És azután, ha ily erős indoknál fogva elvált tőle, akkor 8065 2, VIII| mentségnek azt a praktikus indokolást, miszerint Brazovics úr 8066 5, I | válópert neje ellen. Semmi indokot nem bírt fölfedezni.~ 8067 1, IX | jelenteni, hogy a hajó indulásra készen áll már, a szél megállt, 8068 2, IV | változott egyszerre minden indulata Timár iránt.~– Ülj le, kedves 8069 5, I | harag és ijedtség rossz indulatai torzíták el e szóknál.~Azután 8070 5, I | kiválasztani azok, kik egy indulatfeszítő elbeszélésbe vannak elmélyedve. 8071 5, X | feneketlen mélysége az örvénylő indulatnak ez egyetlen ránézésben!…~ 8072 4, III | gyöngébbek az idegeik, annál indulatosabbak. S egy kitörése a szenvedélynek, 8073 4, III | tudják vidítani, ha bánattól, indulatrohamoktól megőrzik; s a beteg ilyenkor 8074 3, VI | akkor egyszerre kitörő indulattal veti magát keblére, s önfeledő 8075 3, VI | határozott Mihálynál: fölfelé induljon-e vagy lefelé a lejtőn? – 8076 1, XIV | látszott ki a vízből.~– Induljunk! – parancsolá Timár az evezőknek, 8077 2, IV | kezében. Új meg új vállalatok indulnak meg általa, amiket más ember 8078 5, III | fogadni? Egy pusztulásnak induló ház, egy malomroncs a jég 8079 4, IV | mellől, ki nem értette, miért indultak fel ezek az ő szavára így. 8080 5, IV | felszedtük a horgonyt, és indultunk ki az Aranyszarv-öbölbül.”~„ 8081 2, IV | előkiáltá a fuvarost.~– Rögtön indulunk. Nem kímélsz se ostort, 8082 5, III | alá a végtelenbe.~Későn indulva Szőnyről, csak másnap éjszaka 8083 3, IV | már, kérlek, a sok bolond indus nevet! – szakítá félbe Teréza 8084 3, VI | leghíresebb gyémántbányák. Lakosai indusok, portugallok, hollandusok, 8085 4, IV | alak feláll, hogy az óra ingáját megállítsa, nehogy felébressze 8086 5, VII | inggombjai s a névelőbetűk az ingbe hímezve. Ismétlőórája ott 8087 4, I | karom?~S azzal feltűrte inge ujját egész vállig, hogy 8088 4, III | magában:~(„A kis Dódi halotti ingecskéjét varrom.”)~És aztán azt mondá 8089 5, IV | mellényzsebébe tette, s inggombját az ingelőbe kapcsolgatta. Még arra is 8090 2, VII | a szolgálók, a szakácsnő ingerelték, hogy titokban egyék a számára 8091 5, IV | Timár, kit bosszantott az ingerkedés, s egyet taszítva a székén, 8092 1, VIII| Tódor pedig annál jobban ingerkedett vele. Tetszett neki, hogy 8093 2, I | Mi van benne? – kiálta ingerülten Athalie.~– No, nem te vagy 8094 2, VII | Athalie keble liheg az ingerültségtől, hogy atyja mégsem érkezik. 8095 4, III | neki:~– Magamnak varrok ingfodrot.~Mihály ízetlen fanyalgással 8096 5, VII | asztrakánprémes bekecse; inggombjai s a névelőbetűk az ingbe 8097 5, IV | mellényzsebébe tette, s inggombját az ingelőbe kapcsolgatta. 8098 1, IX | szegény asszonyok kimennek az ingovány bozótjába, hol ez édes magot 8099 3, III | sövényen túlmenjen, ahol az ingoványban az a tömérdek béka kuruttyol, 8100 4, IV | köpenyét, felsőkabátját, egy ingre vetkőzött, ingujjait felgyűrte 8101 4, IV | felsőkabátját, egy ingre vetkőzött, ingujjait felgyűrte karjairól. Terézia 8102 5, XI | miket csuklóig takar az ingujjak fodra, kirakva a takaróra.~ 8103 5, IV | felgyűrte szennyes, véres ingujját bal karjáról. – Nézd, itt 8104 1, IX | Az a manna! Az istenadta ingyenkenyér, amit asenki cselédei” 8105 5, IV | a kancsót, még ha magad innál is belőle elébb. Nagyon 8106 5, IV | khazniárnak, hogy amit az innen-onnan összelopott, ő visszalopja 8107 1, III | oldala felől; folyvást az innenső párkányon szaladgált. Timéa 8108 5, IV | adtál te ennek a leánynak inni, hogy ez olyan szép lett? 8109 2, VII | igazi bor. Azt ki kell nekik inniok. A vőfélyek és nyoszolyólányok 8110 5, IV | ezt, cimbora? De már erre innom kell egyet bú-elfelejtésül. – 8111 4, V | boldogságból a legnagyobb ínségbe estem. Özvegy lettem és 8112 1, IX | elég lenne arra, hogy egy ínséges évben, talán kettőig is, 8113 1, IX | hitvese könnyeit, gyermeke ínségét, inkább elszökött előlük 8114 2, IV | jöttem, s annak a nevében instálom meg a főtisztelendőségedet, 8115 5, IV | meghallgatni egy szegény földönfutó instantiáját?~Ez az ízetlen gúnyolódás 8116 5, I | máskor. Hideg méltósággal int az őrnagynak, hogy foglaljon 8117 4, IV | felelt semmit, csak a fejével inté a jóváhagyást.~A kiállt 8118 1, III | párkányon szaladgált. Timéa integetett neki kendőjével, mikor hajójuk 8119 5, XIII| bocsáttatásra.~Akik megtérésre inték, hogy kegyelmet nyerjenek, 8120 3, VI | folyón.~Itt a csodaszerű intés, – vissza kell innen fordulni.~„ 8121 2, III | dolgot. Látod, hogy ez a sors intése? A sors nem akarta engedni, 8122 2, I | görögöt; hanem igyekezett intéséből, szemjárásából ellesni, 8123 3, I | keresztszülők.~Azután tart egy intést az esperes úr a keresztszülőknek, 8124 5, V | de én másfelé mentem; te intettél, de én mást akartam; s most 8125 5, IV | ahol te az ország sorsát intézed. Nincs az semmi ismeretes 8126 5, I | egyenesen, nyílt arccal intézem önhöz a kérdést, lehető-e 8127 5, VII | nejének, alapítója sok nagy intézetnek.~Azarany emberszáll 8128 4, II | törődik az most üzletével; azt intézik az ügynökei, ő egész nap 8129 4, I | ember.~A házigazda megtette intézkedéseit, visszajött; hozott jóféle 8130 4, I | érdemes vendége kedveért intézkedéseket tehessen.~– Mertmikülönben 8131 3, VIII| Különben az is igazolja intézkedésem helyességét, hogy amint 8132 5, II | Timéa írta fel, hogy ő már intézkedett e tárgyban.~Ismét Timéa!~ 8133 4, I | feladata érthetetlen; egy intézmény, melynek indoka századok 8134 5, I | minden szót egyenesen őhozzá intézne.~Pedig hiszen ott sötét 8135 1, VII | egymás sorsának rejtelmes intézői lesznek, hogy lesz közöttük 8136 3, II | Minden úti készület úgy volt intézve, hogy hosszú időre távol 8137 5, IV | tisztelet, hogy hasonló kérdést intézzek az én életem okozójához. 8138 3, VI | Minden őt érdeklő levelet intézzenek Komáromba a nejéhez.~Levetincről 8139 5, XII | Csupán azokat a kérdéseket intézzük önhöz: vajon ez a gyermekkéz 8140 4, V | roskadozott előtte, az intő szó annál erősebben hangzott 8141 3, VIII| keresztbe fogott toll nem invitálta őt, hogy még az ajkát is 8142 1, VII | pöfögött; abban nyilván valami ínye szerintibb étel főhetett.~– 8143 1, IX | Azt is tudom felőle, hogy ínyenc és kéjsóvár. S nálam jóízű 8144 5, IV | szájával az ivás után, mint ínyencek szokták, kiknek nagyon jólesett 8145 3, IV | tudtul szóval Almira, csak az ínyét húzta fel egy kicsit, s 8146 4, I | lát teljes tudományával az ipar, gazdászat, üzérkedés, kereskedelem 8147 3, VIII| sikerétől egy nevezetes iparág felemelése is függ. Én nem 8148 4, III | eredményétől nagy hazai iparágak jövendője függ. És ráadásul 8149 2, VI | homokdombra vetették minden iparkodásukat, a két Duna közötti térre 8150 2, V | megkeresztelhessék. Így pedig hogy iparkodik mentül hamarabb készen lenni.~ 8151 3, VI | nevezetes árucikknek, amiben iparunk kiállja a versenyt, piacot 8152 5, IX | vagy; – de ha azt érezné irántad, amit ama másik férfi iránt, 8153 4, IV | üstökös fénykévéje, s két irány felé meredt szét.~Ekkor 8154 1, III | járműnek, amelyik e nyilak irányába beletéved: az óriási örvénytölcsér 8155 5, III | akadnia, ha folytonosan egy irányba megy.~Csakhogy a sötétben 8156 1, I | minden kanyarodónál más irányból tör ki; egyszer-egyszer 8157 5, VIII| semmi respektusok nem lehet irányomban. Mindig a szakácsnénak fogja 8158 5, V | távcsövét a fogytán levő holdra irányozni, melyben fényes pontok s 8159 1, VII | Timár a rejtett tanya felé irányozta lépteit. A virágoskerten 8160 5, IV | a puska csöve feléd van irányozva.~Timár hidegvérrel nézett 8161 1, III | két, egymással szemközt irányzott meghajló nyíllal. Jaj a 8162 3, VI | címiratán megismerte a kéz írását.~Az Timéa írása volt…~Valami 8163 1, XII | legalább adja ki azt nekem írásban, hogy én igazolhassam magamat 8164 2, II | meg rajtuk valamit. Minden írásbeli ajánlat az én kezemen megy 8165 5, IX | én.~– Nem! Nem! Nem! A te írásod nem megy őhozzá. Arannyal, 8166 1, XII | nekihasaltatva az egyik írástudót, tollába mondta a bizonyítványt, 8167 3, II | elsietett az ágy mellől. – Irataimat feledtem itthon.~– Felköltsem 8168 3, VIII| szemközt állt.~Az üzleti iratok áttekintése a késő ebéd 8169 5, IV | ellensége van. A harmadik iratom szól Levetinczyné asszonyságnak 8170 1, IV | fölött úszik; csak az Isten irgalma őrzi, ha sírkövét meg nem 8171 5, I | tekintet, hogy az Isten irgalmára ne kérjem önt, siessen ez 8172 5, IV | az embertől nem várhatni irgalmat…~Apám folytatá az elbeszélést.~„ 8173 2, V | szobájában szokta meginni, irgalmatlan latakia-dohányfüstöt árasztva 8174 3, V | emberek kegyelmét, az Isten irgalmazását, csak szeretett.~Ez volt 8175 1, IX | kitelhetett az adósság. De ő nem irgalmazott. Az egész szerződést akarta 8176 1, IX | teremtését szerető, véghetetlen irgalmú, bűnbocsátó, mindenütt közel 8177 5, IX | egy harmadik embert, aki írhat Timéának. Megírja a levelet 8178 5, IX | Kedves gyermek, te! Én nem írhatok Timéának, hisz írásomat 8179 1, VII | e percben a fehér cicát irigyelte annak a másik leánynak a 8180 5, X | szeretve a férfitől és irigyelve a nőktől? És attól a perctől 8181 2, IV | rajta a paraszt, s hadd irigykedjék a csajkás őrnagy, akinek 8182 5, I | szolgálók vannak, egymásra irigykedők, asszonyukat elárulók. Nem 8183 2, II | Athalie-ról, mertTiméa arcáról irigylette azt a mosolyt a tiszt úrtól. 8184 3, VIII| tündérajándék volt az.~Athalie az irigységtől sápadtan állt ott, bosszúállásra 8185 5, IX | diktálják neki a betűket: „Írj egy L-et, aztán egy Ó-t, 8186 3, VIII| dél-amerikai piacnak. Ezt írják önnek a bizományosai Rio-Janeiróból, 8187 1, XII | féltükben, a Dunába vetették.~– Írjátok alá a neveiteket. S ki hol 8188 5, I | melynek vevényét alá kellett írnia. Annak a kedveért sem tért 8189 3, IV | zsebemben készen, csak alá kell írnod, s gazdaggá vagyunk téve. 8190 2, V | Timárt, apjának hajdani írnokát, hanem azért nyájasan bánik 8191 3, VIII| Scaramellivel kellett előkeresnem íróasztalából.~Timár a vért érzé zsibbadni 8192 2, IV | eléje jött, és ott fogadta. Íróasztalához vezeté. Ott volt kiterítve 8193 3, II | keres. Utoljára bezárta íróasztalát, anélkül, hogy kivett volna 8194 3, VIII| azt.~Két széket húzott az íróasztalhoz, s leülve férje mellé, a 8195 1, IX | férjem szegény naphosszant az íróasztalnál görnyedett, ő egész nap 8196 3, VIII| mulatsága. Számlákat vezetni, irodában ülni, levelezni és két idegen 8197 2, VII | megkapják az évdíjukat s az irodai átalányt. Ehhez lett utasítva 8198 3, VIII| külön lépcsőn keresztül irodájába juthat, melynek kulcsát 8199 3, VI | feje, mikor Levetinczy úr irodájából eltávozott.~– Ez most megint 8200 3, VIII| a szobába, melyet Timár irodájául választott ki.~Mihály figyelmének 8201 5, I | választotta el az üzleti irodának és hivatalnoki termeknek 8202 1, V | úrnál van a tintatartó és íróeszköz, a másiknál a jegyzőkönyv. 8203 3, VIII| szobában.~Pedig ebben állnak irományai, üzleti könyvei; ide senkinek 8204 5, II | boldogság csak kegyetlen iróniája a sorsnak. El van ő azok 8205 3, VIII| Menjünk reggelizni.~Az írószobából az öltözőn keresztül kellett 8206 3, VIII| észre; a lépcsőn feljutott írószobája ajtajáig.~Hanem amint azt 8207 3, IV | Sie trägt, wenn ich nich irre, ein schwarzes Camisol”.~ 8208 Uto | tulajdonjog miatt. Színdarabot is írtam belőle, s ez az egyetlen 8209 4, III | idejekorán ki kell belőle irtani. Noémi oly szelíd feddő 8210 3, III | jönnek ide, kik nekünk az irtásnál segítenek; fizetésbe veszik 8211 4, IV | kalászok helyét felverte az irthatlan burján; minden tövis, lapu, 8212 5, XI | egy ember, aki őt szívének irtózatában kellő értékére becsülni 8213 1, IX | s engem megszabadított irtózatom tárgyaitól.~Óh! uram, az 8214 3, III | hízelkedni, a békától pedig irtóznak, mert az olyan rút. Pedig 8215 3, III | madarak. Ez a megvetett, ez az irtózott állat a kertészeknek a legfőbb 8216 2, IV | itt a jövő év áldást hoz, irtóztató lesz a termés. A vetés pedig 8217 3, III | keresztül; az ősbozót ki volt irtva a szálas pagony alul, melynek 8218 2, V | hogy mikor Krőzus, mikor Irus. Azért akinek igénybe vehető 8219 5, XIII| otthon anyjaiktól, s az iskolában elbeszélik egymásnak.~Azután 8220 2, VI | menyecske leányát, negyedszer az iskolából kikerült fiát, ötödször 8221 5, VII | koporsó előtt vonult az összes iskolai fiatalság, a papok és teológusok, 8222 4, I | képez. Van saját rendszere, iskolája, titkos kormánya: állam 8223 5, VII | atyja. árvák. gyámola. iskolák. fenntartója. egyház. oszlopa. 8224 Uto | családunkhoz tartozott, s az iskolákra, jótékony alapítványokra 8225 2, II | Imreszólt, kezét hajdani iskolatársa kezére téve. – Hol tanultad 8226 3, VI | francia és spanyol nyelvek ismerete.~– Azokon én mind írok és 8227 2, IV | s így jutottam a helyzet ismeretéhez. Az uradalom áll 30 ezer 8228 5, XIII| mikben Deodat mind alapos ismeretekkel látszott bírni. A kertmívelés, 8229 5, II | könnyelmű asszonyokkal való ismeretség vitte erre az útra. Idegenekre 8230 2, IV | ilyen excellenciás úrnak az ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~ 8231 2, IV | soha senki, hogy valakivel ismeretségkötés végett szóba állna. Senkivel 8232 1, II | apró regék elbeszélésére az ismeretterjesztési vágynál? Talán az a jóakaratú 8233 4, IV | tőle, mikor meglátta. Alig ismerhetett .~Még Athalie is megijedt. 8234 1, IX | ez országoknak, akit ne ismerne, s akivel egyszer összejön, 8235 3, VI | talált ott valamit, amit ismernie kellMikor Timár Ali Csorbadzsi 8236 1, I | adót nem fizető, urat nem ismerő, világon kívül eső, meg 8237 3, VIII| vinni. Ilyen ékszereknek ismerőik vannak; egész tudomány az, 8238 3, IV | És hiába koldulnak régi ismerőseik ajtaján, ugye?~– Nem, asszonyom – 8239 Uto | az alakjai mind olyan ismerőseim nekem: ki korábbrul, ki 8240 4, I | hát neki van-e már valami ismerősnője az operaháztól?~A Timár 8241 1, VIII| van a hallgatásra és nem ismertetésre? Vagy hogy mi itt valami 8242 5, X | nem tiltotta neki, hogy ismételve megcsókolja kezét: tán többet 8243 5, I | Gondolkozott. A kopogtatás ismétlődött. „Megyek”, suttogá az ablak 8244 5, VII | névelőbetűk az ingbe hímezve. Ismétlőórája ott van mellénye zsebében; 8245 3, VI | biztosai, sáfárjai, felügyelői, ispánjai, és ő mégis mindenütt maga 8246 2, VIII| szekrényekben, a lovak az istállóban, értékpapírok a pénztárban, 8247 4, III | szemembe mosolyogtál, akkor az istenanya hét tőre volt a szívedbe 8248 2, VIII| helyett az az egyiptomi istencsapásokról írt vers jutott eszébe, 8249 2, VII | mondani az egyiptomi tíz istencsapásról írott verset, mely rettentő 8250 3, I | zsoltárt; „Óh, Izraelnek Istene!”, amiből Timéának az a 8251 1, I | Vagy ketten együtt? A Istené! Ahhoz hasonlót még a mai 8252 1, X | azért megjutalmaz téged a te Istened. Jobb adósnak nem hitelezhetnél.~ 8253 3, V | szeretett.~Nem tudta, szabad-e? istenek, emberek engedik-e? öröm 8254 5, III | az is a sorstól, hogy az istenes harangszó, amely szól az 8255 4, V | rohant ki a kunyhóból a három istenfélő ember, otthagyva a pokolnak 8256 1, I | cikáznak végig rajta: rejtelmes istenírás betűi; másutt rozsdavörös 8257 4, I | olyan hűsítő balzsamot, az istenirgalom gyógyító tudatát, hogy kibékíti 8258 5, V | kétségbeesés, vészkiáltás, istenkáromlás hangja, az éjszakát felverő, 8259 4, V | akkor elhiszem.~– Óh! te istenkáromló asszony! Tüzet a nyelvedre! 8260 5, III | kívánatos, s a szökevény, az istenkerülő úgy hallgatózik utána vágyakodva.~ 8261 5, IX | tekintett szemközt, s az istenkéz egyszerre összecsukta előtte 8262 5, V | bömböl felségesen, s az istenkiáltás rettentő roppanása közben 8263 2, VI | csúnyául bánni. A szerencse istennője úgyis elég decolletirozva 8264 4, V | vagyunk sem bálványimádók, sem istentagadók. Ezen a szigeten még csak 8265 2, V | Karthágója!~– Már micsoda istentelenséget gondol ki megint ez az ember? 8266 3, I | szabad lenniök a férfiak istentiszteletén, számukra nincs értelme 8267 1, I | Ahhoz hasonlót még a mai istenutánzó kor vaskezű emberei sem 8268 1, I | óvilág óriás folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülő víztömeg 8269 5, VII | vármegyék. táblabírája. a Sz. István. Sz. Móric. és Annunziata. 8270 1, XIV | aranyat el lehet dugni egy iszákba, azt egy ember a vállára 8271 4, I | bocsátja, eleséggel megrakva iszákját.~Sok ember ismeri őt, akinek 8272 4, IV | tövis, lapu, bojtorján, iszalag odatelepedett az aranykalász 8273 5, III | bukdácsolva, kapaszkodva, iszamodva, néhol négykézláb mászva 8274 5, III | a harcsa elhagyja mély iszaplakását, s feljön a vágott lékhez 8275 2, IV | lenn a drága érc, a tört iszapot vermekbe csalogatják; „csapda”, „ 8276 2, VIII| az ár tele volt sárral, iszappal – gyalázattal.~Timéa is 8277 1, VI | évről évre az új áradás új iszapréteget hordott föléje, új kavicstorlattal 8278 2, V | hajós-schreiber! Akinek csakiszaptaposóa címe. Ej, de szeretném, 8279 5, XI | fülébe: „Hát te miért nem iszod ki a puncsot, kedves mama? 8280 3, V | embert, kinek jelenlététől iszonyodott? Lehetetlenné akarta tenni, 8281 5, XII | Athalie véres öltönyeit.~Timéa iszonyodva takarja el arcát karjai 8282 5, I | szemöldei összehúzódása az iszonyt fejezte ki. Azután lassan 8283 2, IV | keresztül-kasul döntve egymásra. Az iszonytató kráter egész fel a száz 8284 5, IV | Krisztyán«?”~Az öreg rám bámult iszonyúan, s azt mondá: „Igen!”~„Akkor 8285 2, II | gyorsparaszt etet, addig iszunk egy pohár puncsot, s beszélünk 8286 3, IV | a rózsavizet az ételhez, italhoz is használják. Ott is egész 8287 3, II | Helvécia andalító völgyei, se Itália fűszeres ligetei nem termettek 8288 5, XI | szaga van, mint annak az italnak szokott lenni, amit nyűgös 8289 1, XI | a leány a keserű, meleg italt lenyelte, egyszerre oly 8290 1, X | nem ébredhet fel; mákonyt itattam vele, hogy mélyen aludjék. 8291 3, III | rózsafáink adtak enni. Háromszáz itce rózsavizet főztünk, mind 8292 4, I | mond benne, az rájuk nézve ítélet, abban megnyugosznak. Legtöbbször 8293 2, VIII| húzva ellene, a bíró az ítéletet olvassa fel: „Istennél a 8294 3, I | belső bíró kimondja felmentő ítéletét. A meglopott árva visszakapja 8295 1, I | rajta.~A templomi zengés oly ítéletnapi zajjá magasodik fel ilyenkor, 8296 3, II | addig Timéát az Isten sem ítéli meg.~Athalie pedig hallgat.~ 8297 3, V | készült magát védeni világ és ítélőbírák előtt; nem gondolt mentségére 8298 3, VIII| egyéb, mint egy rettenetes ítélőszék, mely megmutatja a különbséget 8299 5, XII | öblítve, amikből a cselédek ittak, mikor az őrök rájuk törtek; 8300 3, IV | mámorít, az illatától oly ittassá lesz az ember, mintha bort 8301 3, V | megittasodni.~Csakhogy ez ittasság mámora hosszan tartó. Akik 8302 2, VIII| meg. És azt a mérget az ittasságig meri felszívni. Ő szerette 8303 1, IX | ragaszkodott semmihez, amit itthágy.~De hát mire való akkor 8304 5, IV | szerencsém, ajánlom magamat!”, s itthagylak egész tisztelettel. Hanem 8305 3, VII | lesz belőlem, ha te elmégy? Itthagysz-e vagy elviszesz magaddal? 8306 5, X | volnának, de még a háziak is itthagyták az úrnőt.~De még több talányon 8307 4, IV | Mihályt még betegebbé tette az itthonlét.~Egész nap nem hagyta el 8308 3, VII | Tódor pisztolyára, amit az ittjártában gyakran fitogtatott előtte, 8309 5, I | látszott, hogy volt elég. Ittlétének indokát elmondta mindenkinek. 8310 1, IX | gyermek.~Tudnak igen sokan ittlétünk felől, de ezen a vidéken 8311 5, IV | izmaimat a csontig. Ez a Numero IV-ik emlék tetőled. Egy eleven 8312 3, VIII| megszerzőnek” csak a harmadik ivadéka veheti elő, akinek mindegy 8313 1, IX | fiatal fa újra hajt Szent Iván-nap után. És nálam minden évben 8314 5, III | korán befagyott, ilyenkor az ívás előtti időkben a halak nagy 8315 2, IV | Brazovics úr virtuóz volt az ivásban, ez a szegény fickó pedig 8316 1, XII | hogy ő „Karakaszalovics Ixa”, lakik „Gunerovácon”; a 8317 2, II | édesebb volna a prófunt íze, mint a szokotté, a másodikon 8318 5, XI | menyegző előestéje is volt. Izgalmas éj.~A vőlegény és a menyasszony 8319 5, IV | összeforrasztani! Aztán nekem a sok izgalom után csendes, kontemplatív 8320 3, I | hullott a nép; képzelmet izgató képek és hangok. Itt pedig 8321 3, VI | Önvádaktól, távol aggodalmaktól izgatóan nyugtalanított örömet.~            ~ 8322 2, VII | Athalie heveskedését lázas izgatottságával akarta érthetővé tenni. 8323 2, VIII| nem jön el!”~Kínzó féltés izgatta idegeit.~Az előszobába érve, 8324 2, VII | lelkében. Az ő kívánsága, az ő ízlése törvény volt nézve. Összefonta 8325 4, V | kirakott superlátjával művészi ízlést árult el. És azonkívül ajtók 8326 5, IV | közül, amiket magamforma ízlésű ember az ő helyzetében praeferálna, 8327 5, V | között volt. – És kezeinek izmaiban az őrültek erejét érzé. – 8328 3, I | őket nem fürösztik meg az Izmail kútjában, nem lökik be a 8329 5, IV | ahogy keresztülharapta az izmaimat a csontig. Ez a Numero IV-ik 8330 2, VI | akkori viszonyok között az Izrael vallását követő lakosok 8331 3, I | támad, hogy őtet most talán izraelitának keresztelték meg.~Minden 8332 3, I | LXXXIII. zsoltárt; „Óh, Izraelnek Istene!”, amiből Timéának 8333 3, I | támasztja fel a halálból az Izrafil angyal trombitája; az ő 8334 2, II | almási, neszmélyi, füzitői, izsai molnároknak, hogy a búzádat 8335 2, VII | Ábrahám, megáldva, mint Izsák, és megszaporodva, mint 8336 2, V | ott lessem a „sántát”, s izzadjak mellette, az nem nekem való 8337 1, II | A kormányos arcán kövér izzadságcseppek csorogtak végig, amint a 8338 3, VI | Fövegét ledobta lábaihoz, izzadságtól csapzott haját lobogtatta 8339 1, V | épületekkel, mik mind úgy izzanak, mintha csupa egyetlen olvasztókemencét 8340 4, IV | A gyújtó platinatapló izzásba jött, egy szál forgáccsal 8341 1, VI | a korongra. Így haladnak izzasztó fáradsággal nyomot nyom 8342 5, IV | egy ülő helyéből, mint a jaguár, egy szökéssel odaveté magát 8343 5, IV | menekülve cápák elől, indiánok, jaguárok, csörgőkígyók elől, rendőrök 8344 3, I | Hotáma, Száir, Szakár, Jahim és Al-Haviját fokozatosan 8345 3, III | az állat ezt a kísértetes jajgatást hallatá.~– Ki volt az a 8346 1, XIV | fekete vonal látszott; egy jajszó felkiáltójele vagy egy élethossziglan 8347 3, III | Most egyszerre rémületes jajveszékelés zavarja meg a kedélyes találkozási 8348 2, VII | és megszaporodva, mint Jákob!” Azután a menyasszonyhoz 8349 4, I | hogy az volt.~– Vagy vegyük Jákób patriarchát. Először elveszi 8350 3, VI | geográfiát. Brazília fővárosa Rio Janeiro. Onnan hozzák a gyapotot 8351 2, VI | azt az „Aranyszájú Szent Jánosi” beszélődet. Hiszen így 8352 4, I | minden magasztalás, édes Jánosom, mert bizonnyal ő látott 8353 2, VI | odahívatta magához Fabula Jánost.~– János! – monda neki – 8354 2, VI | valami rossz élc volt Fabula Jánostól, meg kell mondanunk, hogy 8355 5, II | Megpróbálta tőrbotját, könnyen jár-e benne a gyilok?~El innen!~ 8356 1, V | beleférjen.~Ez a felveendő járadék eszközlője.~Mivelhogy semmiről 8357 4, IV | lelkem; éppen oly céltalan járása-kelése, mint az enyim, éppen olyan 8358 4, IV | éjszakákon át kísérte a csodafény járását.~Az üstökössel egyenlő irányban 8359 5, IV | mind szükséges az óceánon járáshoz? azt majd elmesélem neked 8360 4, I | Dunát.~Timár csak félnapi járásra volt már Noémihoz.~Fél éve 8361 5, I | aki társaságunkba jár, mi járatban van itt. Én vettem őt kérdőre. 8362 1, VI | útjában, s ahelyett kitért a járatlan Duna-ág öblébe, ahol jobbról 8363 1, III | korong, mintha egész moltert járatna le.~Senki sem volt a veszendőbe 8364 2, II | Jól van, pajtás! Hát csak járd el a városban, ami dolgod 8365 1, II | lépcsőkkel s fenn egy lapos járdával, mely egyik kormánytól a 8366 4, III | leszedé, hogy a szabad lég járhassa a kis szobát: a hagymáznak 8367 1, I | kitartó hetes vihar. – Ez járhatlanná teszi a Dunát a Vaskapu 8368 4, III | hogy azokat a szél sem járhatta. Fel lett rakva a tetőzet 8369 4, III | tettem a fejéhez, hogy te ne járj oda hozzá szomorkodni.~Pedig 8370 2, V | kávé és befőtt gyümölcs járja. És Timár megissza a kávét 8371 5, XI | éjszakai mulatságodat, hadd járjam veled együtt az éjjeli körjáratot.~ 8372 2, V | hogy amint abban alá s fel járkált, el-eltűnt benne, s megint 8373 1, III | meghajló nyíllal. Jaj a járműnek, amelyik e nyilak irányába 8374 1, III | távcsövet az alulról jövő járműre, s szemöldei még jobban 8375 2, V | az imádságokat; el kell járnod a paphoz meg a kántorhoz, 8376 1, IX | fák között volt még szabad járnom.~Akkor leültem a Duna-partra, 8377 1, XII | s kísérjék el egy napi járóföldig, míg a határukon túl lesz, 8378 5, III | a lyuk elé, hogy a jégen járók észrevegyék azt, s bele 8379 4, IV | és szemei a messzeséget járták.~A hosszú ősz is vége felé 8380 4, III | volt akkor is; alig volt jártányi ereje.~Noémi segített neki 8381 1, II | belőlük.~Timár Mihály nagyon jártas volt már ebben a könyvtárban, 8382 1, V | hajóbiztost:~– Sírboltban járunk-e?~– Nemmonda Timár –, 8383 2, IV | biztosnak mondott: „az ökör a jászolhoz volt kötve, miért nem evett?”~ 8384 3, I | megnyerte tiszteletét. A gúnyos játék, melyet Brazovicsék űztek 8385 1, IV | elbámult a víz alatt lakók játékain, olyan volt az, mint egy 8386 4, I | mellé, s nézte annak első játékait, leszakított neki egy-egy 8387 3, VI | szenvedélyek oly uralkodók, a játékbarlangoknak s a kreol nők szép szemeinek 8388 3, VI | gyermek, hogy szenvedélyeid játsszanak veled. S talán nem is szenvedély 8389 1, VII | odanyújtotta neki a másik lábát, játsszék azzal.~És Timárnak nem az 8390 1, III | marmotácskák laknak, s úgy játszanak egymással, mint a mókusok.~ 8391 3, VI | nem közönséges lélek; nem játszhatol vele kényed szerint. Ez 8392 2, IV | tegye a kést?~Hiszen úgy játszhatott velük, mint a macska az 8393 4, III | csak róla tudakozódott.~– Játszik-e a Dódi azzal a kis faemberrel?~– 8394 2, V | nagyasszony mind kezére játszottak.~De ne mondja senki, hogy 8395 4, II | biarritzi fürdőket hozták javaslatba. Mihály oda is maga kísérte 8396 5, IV | öregem nézete e tárgyban javíthatatlan maradt. „Az mindegy! Akinek 8397 2, VII | fejére. A mirtusz és a fehér jázmin olyan szépen illett arra.~– 8398 2, IV | pedig az, hogy „ôte toi, que je m’y mette.”~Szabadon fordítva: „ 8399 5, III | partra póznákat tűzni ki a jégbe, azokra szalmacsutakot téve 8400 5, III | csodálatos zengés támad a jégben: mintha ezer meg ezernyi 8401 5, III | korszaka; hisz a kemény jégboltozat most tartja őket elzárva 8402 5, VI | szomorúfűz ágait, aláhúzta a jégdíszítmény, s ha a szellő végigfuvall 8403 5, III | hozzáfogtak.~A halászat a Balaton jege alatt igen tiszta munka.~ 8404 5, V | reszketve mozdul meg az álló jégegyetem, s a szörnyű légnyomásra 8405 5, V | És újra hangzik az egész jégegyetemen végig az a túlvilági zöngés, 8406 3, II | mégsem olvasztja fel a szív jegeit. A napok csak magasabbra 8407 3, VI | amint a Duna-part hosszú jegenyecsalitja már látható volt, egyszerre 8408 3, VI | amikben a vele hordott jegenyékből új csalit . Minden újabb 8409 3, VI | alkotását meg lehet ismerni a jegenyékről, amik lépcsőzetesen következnek 8410 4, II | elszállíttatá a Duna-parti jegenyésbe, ott lerakatta. Akkor azután 8411 1, VIII| szél csinál eolhárfát a jegenyesudarakból, végig-végigfuvallva zengő 8412 5, III | Mikor a beállott Balaton jegére legelőször rásüt a nap, 8413 1, XII | a határt elveri akkor a jégeső, mint a tízparancsolat. 8414 1, XII | senkinek sem kell. Először jégesőt hoz az idénre, pedig éppen 8415 1, XII | hozzájárulása nélkül, a jégesőtől féltükben, a Dunába vetették.~– 8416 5, VII | felporhanyította a Balaton jegét, s azután egy erős északi 8417 5, VI | verőfényes napok, azok meg jéggé olvaszták a fákon a zúzt, 8418 1, VI | erdőszámra; akkor azzal a jéggel, sziklával, faderékkal vegyes 8419 5, III | való. Egymás hátára tolt jéghasábok hosszú torlaszokat képeznek 8420 5, II | sarkvidékig, s a sarkvidéktől jéghegyek úsznak alá az egyenlítőig: 8421 3, II | csak magasabbra emelik a jéghegyeket.~Mihály átkozza a sorsot.~ 8422 1, VI | vékony szemöldeit, s oly jéghidegen nézett az elbeszélőre, hogy 8423 5, X | mosolyogni látod? nem érzesz jéghidegséget végigfutni ereidben, mikor 8424 5, II | éjszakától és az ismeretlen jéghídtól, mint ettől a lobogó gyertyától 8425 1, VI | lepik be. Azokat minden jéginduláskor tövig letarolja a zajló 8426 5, III | volna, merre menjen; de a jégkéreg szilárd volt mindenütt, 8427 5, III | vannak már téve a beleillő jégkockákkal. Ez aztán a boszorkánytánc!~ 8428 5, III | jégtükrön mindenfelé elszórt jégkockákra, az olyan, mintha ezernyi 8429 5, III | beletéved a megboszorkányozott jéglabyrinthba.~Már öt óra is elmúlt: négy 8430 5, III | szögletét képezi.~Minden jéglapot, melyet e négyszöglyukakból 8431 5, III | körülragyogva, s letekint e ragyogó jéglapra, ilyen varázsképet semmi 8432 5, III | hosszában. Beletévedt egy oly jégmezőbe, mely csupa egymásra tolt 8433 5, V | bevilágította az óriási jégtükröt. A jégmezőre sütő jégnap…~„Jövök, jövök! – 8434 5, V | jégtükröt. A jégmezőre sütő jégnap…~„Jövök, jövök! – monda 8435 5, II | tél.~És e szerencsétlen jégországból nincsen menekülés. A 8436 5, IX | csillag, nem az öngyilkosok jégparadicsoma, hanem egy ismerős barát.~ 8437 5, III | Balaton jegén, a megrendítő jégropogást; elhallgatta, hogy milyen 8438 5, III | a malomház odaékelve egy jégsánc közé, melynek táblái mint 8439 5, IX | összecsukta előtte a nagy jégsír nyílását, ah, akkor Noémi 8440 5, III | mely csupa egymásra tolt jégtáblákból állott, mik ferdén, egyenesen 8441 5, V | többé, s a jéglapon s a jégtáblákon fütyölő szél hangja egy 8442 5, III | szörnyű erőhatalom, mely a jégtömeget kétfelé hasítani bírta. 8443 5, III | folyamok, miken töredékes jégtorlaszok csoportosulnak össze; ez 8444 5, III | pattanva a zár, bizonyosan a jégtorlat rázkódásától, s az ajtó 8445 5, IV | a csillagok ragyogtak a jégtükörben, szellő sem zavarta a csendet.~ 8446 5, V | hólepte úton egész a nagy jégtükréig. Utánabámul, mikor már csak 8447 5, V | bevilágította az óriási jégtükröt. A jégmezőre sütő jégnap…~„ 8448 5, III | mintha számtalan ragyogó jégtűkkel volna tele, amik szikrázva 8449 5, III | jöttek hálóikkal, rúdjaikkal, jégvágó eszközeikkel; azt mondták, 8450 5, XI | bástyái közelében. Míg a jégveremmel ellátott pincébe áldozatul 8451 1, IX | meghiúsítanak, jöhet késői fagy, jégverés; elpusztulhat az év áldása. 8452 4, I | s ő is a pénzszerzés jégvermébe temesse el mindazt, ami 8453 4, IV | a jég.~És aztán az ilyen jégverte vidéknél nincs melankolikusabb 8454 5, II | benne, az ablakokon zúzmarás jégvirág, és Timár mégis nehéz verítéket 8455 5, I | Timárnak úgy tetszék, mintha a jégvirágok, amik a zörgetésre megrázkódnak, 8456 5, I | odakünn végigsüvöltött, cifra jégvirágokat rajzolt az üvegtáblákra, 8457 5, III | reggel: de meglepé, hogy a jégvirágos ablakokon besüt a hold. 8458 5, XI | készülnek.~A budoárban a jegyesek suttognak, a konyhából a 8459 2, VIII| anyjához, hagyjon nála mint jegyesét; én várni fogok önre, amíg 8460 2, V | menyasszonnyal, Kacsuka úr jegyesével. A cselédek, a nagyasszony 8461 2, IV | emlékkönyvébe fel lesznek jegyezve, miket őfelsége egy szegényen 8462 5, II | hogy az ember valamennyi jegyszedőt a hídon s egypár drabantot 8463 2, IV | Timár úgy tett, mintha nem jegyzett volna meg semmit. Folytatá:~– 8464 1, V | íróeszköz, a másiknál a jegyzőkönyv. Minden pontosan följegyeztetik. 8465 1, IX | a következő tavasszal, a jégzajlás után nem fogja senki e szigetnek 8466 3, VI | erein.~Ez az égből jött jeladás!~Ez a levél eldönti lelke 8467 2, VIII| engedelmet kér a bennlevőktől jeladásával, s megvárja, míg odabenn 8468 5, I | hazulról, s aztán mikor a jeladást meghallja, visszajön, s 8469 1, V | vet az acél, értik már a jelből, mit kell tenniök. A partról 8470 2, V | fitymálva Athalie. – Az betegség jele. Ilyen erőltetett fehér 8471 2, IV | Brazovics-kávéházban minden este dühös jelenetek folytak az egybegyűlt gabonakereskedők 8472 4, IV | tanúja lehetett egy égi jelenetnek, ami a csillagászok évkönyveiben 8473 5, X | nem tud arról az éjjeli jelenetről semmit, amikor Athalie titokban 8474 5, XII | perben csak mint Kacsuka neje jelenhet meg.~Amint Timéa annyira 8475 5, XIII| jövő idegeneket a család jelenlegi feje szokta fogadni, kit 8476 2, V | szereti, hanem azért az ő jelenlétében Timárt tünteti ki, hogy 8477 3, IV | hanem ez is hidegen hagyta a jelenlevőket; nem hittek se nevetésének, 8478 2, V | terjedelmes krinolinban jelenne meg fényes nappal; pedig 8479 3, II | világ előtt mindig együtt jelennek meg. Társaságokba a férjével 8480 5, I | valami oka volna!~Még más jelenséget is látott Mihály, Athalie 8481 1, XI | Belgrádon kötnél ki, ott jelentenéd fel; a szökevény kincseinek 8482 4, I | új ember ajka kimond, mit jelentenek azok? És hagyta neki a bajuszát 8483 1, IX | innen semmi.~Aztán miért is jelentenének fel? Hiszen nem bántok semmit, 8484 2, I | úr, mikor az inas azzal a jelentéssel jött le hozzá, hogy éppen 8485 4, II | tolmácslata szerint annyit jelentett, hogynagyon jól van”.~ 8486 3, IV | valaki más.~– Kicsoda?~– Én jelentettem fel.~– Ön? – kiálta fel 8487 4, III | fordultának kórjele; ami jelentheti az életre térést, gondos 8488 1, VII | négylábú nyelven annyit jelenthetnek, hogymi szükség önnek 8489 1, VI | És aztán még egy új baj jelentkezett. Elfogyott minden élelmiszer. 8490 5, VI | elég fenyegetés; de mit jelentsen az, hogy majd megmondja, 8491 2, VII | éppen most adja lételének jelét. Mint mondám, a minisztertanács 8492 1, V | a továbbmehetésre, minek jeléül egy fehér-vörös zászló egy 8493 4, IV | harangzengésű ütése késő éjszakát jelez. Az ágy szélén ülő alak 8494 1, IX | eddigi békekötésekben nincs jelezve, azonnal országos vitát 8495 5, VII | brazíliai Annunziata-rend jelkeresztjei. A szemfödél ezüst bojtjait 8496 1, II | inkább török, mint görög jelleggel, pedig külseje egészen görög 8497 5, V | másikkal takarja el, hanem nagy jellem. Ki, ha vétett, azért bűnhődni 8498 4, IV | A kedélybetegségnek az a jelleme, hogy csak a múltat látja; 8499 4, IV | Nem jön az a gondolat erős jellemeknél egyszerre, hanem megérik. 8500 5, II | morzsákat, most mint nagy jellemet lássa maga fölött. Maga 8501 5, XIII| nyolcvan.~A szépapó azon jellemtartó arckifejezéssel bírt, mely 8502 5, I | Levetinczy úr egy derék, jellemteljes ember, akinek vagyona, 8503 5, I | meg attól a nemes, nagy jellemtől, ki nem jött elém hízelegve, 8504 2, I | emberszólásképpen, csak jellemzés végett hozzuk fel, hogy 8505 4, II | neszt nem hallott, azt jelnek vette. Hogy Almira nem ugat, 8506 1, III | Minden hajóstérképen meg van jelölve ez a hely, két, egymással 8507 3, VII | halad. Körték, almák családi jelszíneiket kezdik fölvenni; a zöld 8508 5, XIII| helyett beleharapott a szent jelvénybe, úgyhogy a mi urunk, megváltónk 8509 5, X | letette özvegysége utolsó jelvényét.~Kacsuka úr még mindig kezében 8510 1, II | veszély volt, amit a kormányos jelzett: „mi jön ránk ott szemközt?”~ 8511 1, II | hajóbiztos, aki a tülökhanggal jelzi az elemek ordítása közepett 8512 1, VII | aranyérmet adtak annak a jenkinek, aki Amerikában a pattogtatott 8513 4, III | kunyhónkban a tűzhely mellett? Jere, menjünk oda! Én nem szeretem 8514 1, VIII| elsusogni az éjben: „Édes Jézusom!” …a másik szobából e sóhaj 8515 3, V | azt, vagy fusson előle? Jó-e az, vagy rossz? Élet-e az, 8516 1, II | ismeretterjesztési vágynál? Talán az a jóakaratú törekvés vezette, hogy mikor 8517 2, IV | elmondhattad ezt a dolgot, én jóakaród vagyok, hanem ha valami 8518 2, VIII| s akinek nem maradt egy jóakarója a világon; még saját maga 8519 4, V | kiválasztott magának, hogy mint Jób prófétán, gyötrelmeinek 8520 5, I | adóznia, mint ahogy adózik a jobbágy az uralkodójának. Most már 8521 1, IX | nagyhatalmak, ha egymás nyomorult jobbágyait meg nem bírják védelmezni?~ 8522 2, IV | nekihajták a leigázott dák jobbágyokat, s ilyen üreggé vágatták 8523 1, III | hosszú tekercset fogott jobbjába a horgonykötélből. Annak 8524 3, VI | akiknek egyike az Isten jobbján ül, s jegyzi azoknak a neveit, 8525 1, II | mely két szobácskából áll, jobbra-balra nyíló ajtókkal. A harmadik 8526 1, VI | járatlan Duna-ág öblébe, ahol jobbról elfedi egy hosszú, kietlen 8527 5, X | főkötőt.~Azt meg kellett tűzni jobbról-balról mindenféle hajtűkkel.~Athalie 8528 5, III | utánacsinálni sem lehet.~Ebből a jóból még Timár úr is bámulatos 8529 5, I | minden hangot fölfogott.~– Jöhet-e már? – kérdezé Zófi asszony.~– 8530 1, IX | készen ne legyek arra, hogy jöhetnek egyszer mostoha évek, mik 8531 5, VI | Látod, a mennyországba nem jöhetsz velünk; te csak itt lehetsz 8532 4, V | vagy, könyörögtek, hogy jöjjek ide, oldjalak fel; – azoknak 8533 2, II | szekeresgazdákhoz, hogy jöjjenek el árverezni, s még az éjjel 8534 2, IV | mindig kocsin ül, utazik, jön-megy; az a csoda, hogy minek 8535 5, IV | e levelekért vissza nem jönnék, juttassa el őket címzeteik 8536 1, IX | kérdezé tőle: hát hozzám jössz-e? s erre a gyermek olyan 8537 3, VIII| nyugodt tekintetével, midőn jöttére felállt az íróasztal mellől, 8538 2, V | az öregapám is, egy ilyen jöttment! De iszen jöjjön csak még 8539 3, VIII| helyrepótolta. A tiszta jövedelem ez öt hónap alatt ötszázezer 8540 2, V | sorsát. Ő szegény legény, ami jövedelme van, az éppen arra elég, 8541 2, V | párnak, mely hétezer forintot jövedelmez? De a hadmérnök nem engedte 8542 1, IX | szállítani. Ez az üzlet jól jövedelmezett Krisztyánnak; de én azóta 8543 4, III | eredményétől nagy hazai iparágak jövendője függ. És ráadásul még Timéát!~ 8544 1, VI | kert hívogat a közelebb jövésre, az is csodálatos mezei 8545 5, XIII| mind „apá”-nak neveznek; a jövevények Deodát néven ismerik. Erőteljes 8546 1, VII | csendesen a fejét, végignézett a jövevényen azokkal a nagy dióbarna, 8547 1, VII | felállt fektéből, s odament a jövevényhez, és leült vele szemközt.~ 8548 3, VII | újat nem szereztek: – a jövevénynek nem lehetett e szigetről 8549 1, VIII| lehetetlenné akarná tenni a jövevényre nézve azt, hogy vele kezet 8550 4, I | összecsókolá az ég küldte jövevényt; kis kezeit, kis lábait; 8551 3, IV | ennivalót nem kímélte semmi jövevénytől, s még halálos ellenségét


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License