10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
8048 5, XI | azt!~Timéa végigolvasta az imát fennhangon.~(„…Ördög, pokoltűz,
8049 1, VII | mely vakmerőségében minden impertinenciát elkövetett, hogy a nagy
8050 5, II | legnagyobb csaló és veszedelmes imposztor, aki csak valaha a világon
8051 5, X | Mikor az előszobában az inasnak átadta a kardját és köpenyét,
8052 5, X | ami a férficselédeknél, inasnál, kocsisnál, kapusnál a puncs
8053 2, VIII| amit elvegyenek tőlem.~– Inasom fogja követni.~– Ne tegye.
8054 1, VII | tünemény. Arcának finom incarnatja a fehér rózsa gyöngéd testszínét
8055 5, X | hozzá menni, mint holmi incifinci ifjú gavallérhoz, aki még
8056 4, II | melyet a felfutó rózsa indái fedtek félig, s elkezdé
8057 4, IV | vannak hagyva, az új hajtású indák összegubancolódva tüskés,
8058 5, IV | betegségekben, amiket az Indiákon a fájáról lehet szedni;
8059 5, IV | keresztül: menekülve cápák elől, indiánok, jaguárok, csörgőkígyók
8060 1, VIII| elkeseredetté fogságának indító oka ellen.~Amint Teréza
8061 3, VIII| nagyszerű új vállalatot indított meg: a magyar liszttel való
8062 5, XII | látogatóit.~Kacsuka úr azt indítványozta, hogy „olvassuk fel a névnapi
8063 5, I | hogy volt elég. Ittlétének indokát elmondta mindenkinek. Levetinczy
8064 5, I | És azután, ha ily erős indoknál fogva elvált tőle, akkor
8065 2, VIII| mentségnek azt a praktikus indokolást, miszerint Brazovics úr
8066 5, I | válópert neje ellen. Semmi indokot nem bírt rá fölfedezni.~
8067 1, IX | jelenteni, hogy a hajó indulásra készen áll már, a szél megállt,
8068 2, IV | változott egyszerre minden indulata Timár iránt.~– Ülj le, kedves
8069 5, I | harag és ijedtség rossz indulatai torzíták el e szóknál.~Azután
8070 5, I | kiválasztani azok, kik egy indulatfeszítő elbeszélésbe vannak elmélyedve.
8071 5, X | feneketlen mélysége az örvénylő indulatnak ez egyetlen ránézésben!…~
8072 4, III | gyöngébbek az idegeik, annál indulatosabbak. S egy kitörése a szenvedélynek,
8073 4, III | tudják vidítani, ha bánattól, indulatrohamoktól megőrzik; s a beteg ilyenkor
8074 3, VI | akkor egyszerre kitörő indulattal veti magát keblére, s önfeledő
8075 3, VI | határozott Mihálynál: fölfelé induljon-e vagy lefelé a lejtőn? –
8076 1, XIV | látszott ki a vízből.~– Induljunk! – parancsolá Timár az evezőknek,
8077 2, IV | kezében. Új meg új vállalatok indulnak meg általa, amiket más ember
8078 5, III | fogadni? Egy pusztulásnak induló ház, egy malomroncs a jég
8079 4, IV | mellől, ki nem értette, miért indultak fel ezek az ő szavára így.
8080 5, IV | felszedtük a horgonyt, és indultunk ki az Aranyszarv-öbölbül.”~„
8081 2, IV | előkiáltá a fuvarost.~– Rögtön indulunk. Nem kímélsz se ostort,
8082 5, III | alá a végtelenbe.~Későn indulva Szőnyről, csak másnap éjszaka
8083 3, IV | már, kérlek, a sok bolond indus nevet! – szakítá félbe Teréza
8084 3, VI | leghíresebb gyémántbányák. Lakosai indusok, portugallok, hollandusok,
8085 4, IV | alak feláll, hogy az óra ingáját megállítsa, nehogy felébressze
8086 5, VII | inggombjai s a névelőbetűk az ingbe hímezve. Ismétlőórája ott
8087 4, I | karom?~S azzal feltűrte inge ujját egész vállig, hogy
8088 4, III | magában:~(„A kis Dódi halotti ingecskéjét varrom.”)~És aztán azt mondá
8089 5, IV | mellényzsebébe tette, s inggombját az ingelőbe kapcsolgatta. Még arra is
8090 2, VII | a szolgálók, a szakácsnő ingerelték, hogy titokban egyék a számára
8091 5, IV | Timár, kit bosszantott az ingerkedés, s egyet taszítva a székén,
8092 1, VIII| Tódor pedig annál jobban ingerkedett vele. Tetszett neki, hogy
8093 2, I | Mi van benne? – kiálta ingerülten Athalie.~– No, nem te vagy
8094 2, VII | Athalie keble liheg az ingerültségtől, hogy atyja mégsem érkezik.
8095 4, III | neki:~– Magamnak varrok ingfodrot.~Mihály ízetlen fanyalgással
8096 5, VII | asztrakánprémes bekecse; inggombjai s a névelőbetűk az ingbe
8097 5, IV | mellényzsebébe tette, s inggombját az ingelőbe kapcsolgatta.
8098 1, IX | szegény asszonyok kimennek az ingovány bozótjába, hol ez édes magot
8099 3, III | sövényen túlmenjen, ahol az ingoványban az a tömérdek béka kuruttyol,
8100 4, IV | köpenyét, felsőkabátját, egy ingre vetkőzött, ingujjait felgyűrte
8101 4, IV | felsőkabátját, egy ingre vetkőzött, ingujjait felgyűrte karjairól. Terézia
8102 5, XI | miket csuklóig takar az ingujjak fodra, kirakva a takaróra.~
8103 5, IV | felgyűrte szennyes, véres ingujját bal karjáról. – Nézd, itt
8104 1, IX | Az a manna! Az istenadta ingyenkenyér, amit a „senki cselédei”
8105 5, IV | a kancsót, még ha magad innál is belőle elébb. Nagyon
8106 5, IV | khazniárnak, hogy amit az innen-onnan összelopott, ő visszalopja
8107 1, III | oldala felől; folyvást az innenső párkányon szaladgált. Timéa
8108 5, IV | adtál te ennek a leánynak inni, hogy ez olyan szép lett?
8109 2, VII | igazi bor. Azt ki kell nekik inniok. A vőfélyek és nyoszolyólányok
8110 5, IV | ezt, cimbora? De már erre innom kell egyet bú-elfelejtésül. –
8111 4, V | boldogságból a legnagyobb ínségbe estem. Özvegy lettem és
8112 1, IX | elég lenne arra, hogy egy ínséges évben, talán kettőig is,
8113 1, IX | hitvese könnyeit, gyermeke ínségét, inkább elszökött előlük
8114 2, IV | jöttem, s annak a nevében instálom meg a főtisztelendőségedet,
8115 5, IV | meghallgatni egy szegény földönfutó instantiáját?~Ez az ízetlen gúnyolódás
8116 5, I | máskor. Hideg méltósággal int az őrnagynak, hogy foglaljon
8117 4, IV | felelt semmit, csak a fejével inté a jóváhagyást.~A kiállt
8118 1, III | párkányon szaladgált. Timéa integetett neki kendőjével, mikor hajójuk
8119 5, XIII| bocsáttatásra.~Akik megtérésre inték, hogy kegyelmet nyerjenek,
8120 3, VI | folyón.~Itt a csodaszerű intés, – vissza kell innen fordulni.~„
8121 2, III | dolgot. Látod, hogy ez a sors intése? A sors nem akarta engedni,
8122 2, I | görögöt; hanem igyekezett intéséből, szemjárásából ellesni,
8123 3, I | keresztszülők.~Azután tart egy intést az esperes úr a keresztszülőknek,
8124 5, V | de én másfelé mentem; te intettél, de én mást akartam; s most
8125 5, IV | ahol te az ország sorsát intézed. Nincs az semmi ismeretes
8126 5, I | egyenesen, nyílt arccal intézem önhöz a kérdést, lehető-e
8127 5, VII | nejének, alapítója sok nagy intézetnek.~Az „arany ember” száll
8128 4, II | törődik az most üzletével; azt intézik az ügynökei, ő egész nap
8129 4, I | ember.~A házigazda megtette intézkedéseit, visszajött; hozott jóféle
8130 4, I | érdemes vendége kedveért intézkedéseket tehessen.~– Mert „mi” különben
8131 3, VIII| Különben az is igazolja intézkedésem helyességét, hogy amint
8132 5, II | Timéa írta fel, hogy ő már intézkedett e tárgyban.~Ismét Timéa!~
8133 4, I | feladata érthetetlen; egy intézmény, melynek indoka századok
8134 5, I | minden szót egyenesen őhozzá intézne.~Pedig hiszen ott sötét
8135 1, VII | egymás sorsának rejtelmes intézői lesznek, hogy lesz közöttük
8136 3, II | Minden úti készület úgy volt intézve, hogy hosszú időre távol
8137 5, IV | tisztelet, hogy hasonló kérdést intézzek az én életem okozójához.
8138 3, VI | Minden őt érdeklő levelet intézzenek Komáromba a nejéhez.~Levetincről
8139 5, XII | Csupán azokat a kérdéseket intézzük önhöz: vajon ez a gyermekkéz
8140 4, V | roskadozott előtte, az intő szó annál erősebben hangzott
8141 3, VIII| keresztbe fogott toll nem invitálta őt, hogy még az ajkát is
8142 1, VII | pöfögött; abban nyilván valami ínye szerintibb étel főhetett.~–
8143 1, IX | Azt is tudom felőle, hogy ínyenc és kéjsóvár. S nálam jóízű
8144 5, IV | szájával az ivás után, mint ínyencek szokták, kiknek nagyon jólesett
8145 3, IV | tudtul szóval Almira, csak az ínyét húzta fel egy kicsit, s
8146 4, I | lát teljes tudományával az ipar, gazdászat, üzérkedés, kereskedelem
8147 3, VIII| sikerétől egy nevezetes iparág felemelése is függ. Én nem
8148 4, III | eredményétől nagy hazai iparágak jövendője függ. És ráadásul
8149 2, VI | homokdombra vetették minden iparkodásukat, a két Duna közötti térre
8150 2, V | megkeresztelhessék. Így pedig hogy iparkodik mentül hamarabb készen lenni.~
8151 3, VI | nevezetes árucikknek, amiben iparunk kiállja a versenyt, piacot
8152 5, IX | vagy; – de ha azt érezné irántad, amit ama másik férfi iránt,
8153 4, IV | üstökös fénykévéje, s két irány felé meredt szét.~Ekkor
8154 1, III | járműnek, amelyik e nyilak irányába beletéved: az óriási örvénytölcsér
8155 5, III | akadnia, ha folytonosan egy irányba megy.~Csakhogy a sötétben
8156 1, I | minden kanyarodónál más irányból tör ki; egyszer-egyszer
8157 5, VIII| semmi respektusok nem lehet irányomban. Mindig a szakácsnénak fogja
8158 5, V | távcsövét a fogytán levő holdra irányozni, melyben fényes pontok s
8159 1, VII | Timár a rejtett tanya felé irányozta lépteit. A virágoskerten
8160 5, IV | a puska csöve feléd van irányozva.~Timár hidegvérrel nézett
8161 1, III | két, egymással szemközt irányzott meghajló nyíllal. Jaj a
8162 3, VI | címiratán megismerte a kéz írását.~Az Timéa írása volt…~Valami
8163 1, XII | legalább adja ki azt nekem írásban, hogy én igazolhassam magamat
8164 2, II | meg rajtuk valamit. Minden írásbeli ajánlat az én kezemen megy
8165 5, IX | én.~– Nem! Nem! Nem! A te írásod nem megy őhozzá. Arannyal,
8166 1, XII | nekihasaltatva az egyik írástudót, tollába mondta a bizonyítványt,
8167 3, II | elsietett az ágy mellől. – Irataimat feledtem itthon.~– Felköltsem
8168 3, VIII| szemközt állt.~Az üzleti iratok áttekintése a késő ebéd
8169 5, IV | ellensége van. A harmadik iratom szól Levetinczyné asszonyságnak
8170 1, IV | fölött úszik; csak az Isten irgalma őrzi, ha sírkövét meg nem
8171 5, I | tekintet, hogy az Isten irgalmára ne kérjem önt, siessen ez
8172 5, IV | az embertől nem várhatni irgalmat…~Apám folytatá az elbeszélést.~„
8173 2, V | szobájában szokta meginni, irgalmatlan latakia-dohányfüstöt árasztva
8174 3, V | emberek kegyelmét, az Isten irgalmazását, csak szeretett.~Ez volt
8175 1, IX | kitelhetett az adósság. De ő nem irgalmazott. Az egész szerződést akarta
8176 1, IX | teremtését szerető, véghetetlen irgalmú, bűnbocsátó, mindenütt közel
8177 5, IX | egy harmadik embert, aki írhat Timéának. Megírja a levelet
8178 5, IX | Kedves jó gyermek, te! Én nem írhatok Timéának, hisz írásomat
8179 1, VII | e percben a fehér cicát irigyelte annak a másik leánynak a
8180 5, X | szeretve a férfitől és irigyelve a nőktől? És attól a perctől
8181 2, IV | rajta a paraszt, s hadd irigykedjék a csajkás őrnagy, akinek
8182 5, I | szolgálók vannak, egymásra irigykedők, asszonyukat elárulók. Nem
8183 2, II | Athalie-ról, mert – Timéa arcáról irigylette azt a mosolyt a tiszt úrtól.
8184 3, VIII| tündérajándék volt az.~Athalie az irigységtől sápadtan állt ott, bosszúállásra
8185 5, IX | diktálják neki a betűket: „Írj egy L-et, aztán egy Ó-t,
8186 3, VIII| dél-amerikai piacnak. Ezt írják önnek a bizományosai Rio-Janeiróból,
8187 1, XII | féltükben, a Dunába vetették.~– Írjátok alá a neveiteket. S ki hol
8188 5, I | melynek vevényét alá kellett írnia. Annak a kedveért sem tért
8189 3, IV | zsebemben készen, csak alá kell írnod, s gazdaggá vagyunk téve.
8190 2, V | Timárt, apjának hajdani írnokát, hanem azért nyájasan bánik
8191 3, VIII| Scaramellivel kellett előkeresnem íróasztalából.~Timár a vért érzé zsibbadni
8192 2, IV | eléje jött, és ott fogadta. Íróasztalához vezeté. Ott volt kiterítve
8193 3, II | keres. Utoljára bezárta íróasztalát, anélkül, hogy kivett volna
8194 3, VIII| azt.~Két széket húzott az íróasztalhoz, s leülve férje mellé, a
8195 1, IX | férjem szegény naphosszant az íróasztalnál görnyedett, ő egész nap
8196 3, VIII| mulatsága. Számlákat vezetni, irodában ülni, levelezni és két idegen
8197 2, VII | megkapják az évdíjukat s az irodai átalányt. Ehhez lett utasítva
8198 3, VIII| külön lépcsőn keresztül irodájába juthat, melynek kulcsát
8199 3, VI | feje, mikor Levetinczy úr irodájából eltávozott.~– Ez most megint
8200 3, VIII| a szobába, melyet Timár irodájául választott ki.~Mihály figyelmének
8201 5, I | választotta el az üzleti irodának és hivatalnoki termeknek
8202 1, V | úrnál van a tintatartó és íróeszköz, a másiknál a jegyzőkönyv.
8203 3, VIII| szobában.~Pedig ebben állnak irományai, üzleti könyvei; ide senkinek
8204 5, II | boldogság csak kegyetlen iróniája a sorsnak. El van ő azok
8205 3, VIII| Menjünk reggelizni.~Az írószobából az öltözőn keresztül kellett
8206 3, VIII| észre; a lépcsőn feljutott írószobája ajtajáig.~Hanem amint azt
8207 3, IV | Sie trägt, wenn ich nich irre, ein schwarzes Camisol”.~
8208 Uto | tulajdonjog miatt. Színdarabot is írtam belőle, s ez az egyetlen
8209 4, III | idejekorán ki kell belőle irtani. Noémi oly szelíd feddő
8210 3, III | jönnek ide, kik nekünk az irtásnál segítenek; fizetésbe veszik
8211 4, IV | kalászok helyét felverte az irthatlan burján; minden tövis, lapu,
8212 5, XI | egy ember, aki őt szívének irtózatában kellő értékére becsülni
8213 1, IX | s engem megszabadított irtózatom tárgyaitól.~Óh! uram, az
8214 3, III | hízelkedni, a békától pedig irtóznak, mert az olyan rút. Pedig
8215 3, III | madarak. Ez a megvetett, ez az irtózott állat a kertészeknek a legfőbb
8216 2, IV | itt a jövő év áldást hoz, irtóztató lesz a termés. A vetés pedig
8217 3, III | keresztül; az ősbozót ki volt irtva a szálas pagony alul, melynek
8218 2, V | hogy mikor Krőzus, mikor Irus. Azért akinek igénybe vehető
8219 5, XIII| otthon anyjaiktól, s az iskolában elbeszélik egymásnak.~Azután –
8220 2, VI | menyecske leányát, negyedszer az iskolából kikerült fiát, ötödször
8221 5, VII | koporsó előtt vonult az összes iskolai fiatalság, a papok és teológusok,
8222 4, I | képez. Van saját rendszere, iskolája, titkos kormánya: állam
8223 5, VII | atyja. árvák. gyámola. iskolák. fenntartója. egyház. oszlopa.
8224 Uto | családunkhoz tartozott, s az iskolákra, jótékony alapítványokra
8225 2, II | Imre – szólt, kezét hajdani iskolatársa kezére téve. – Hol tanultad
8226 3, VI | francia és spanyol nyelvek ismerete.~– Azokon én mind írok és
8227 2, IV | s így jutottam a helyzet ismeretéhez. Az uradalom áll 30 ezer
8228 5, XIII| mikben Deodat mind alapos ismeretekkel látszott bírni. A kertmívelés,
8229 5, II | könnyelmű asszonyokkal való ismeretség vitte erre az útra. Idegenekre
8230 2, IV | ilyen excellenciás úrnak az ismeretségéhez? Hogy bízták rád ezt a levelet?~
8231 2, IV | soha senki, hogy valakivel ismeretségkötés végett szóba állna. Senkivel
8232 1, II | apró regék elbeszélésére az ismeretterjesztési vágynál? Talán az a jóakaratú
8233 4, IV | tőle, mikor meglátta. Alig ismerhetett rá.~Még Athalie is megijedt.
8234 1, IX | ez országoknak, akit ne ismerne, s akivel egyszer összejön,
8235 3, VI | talált ott valamit, amit ismernie kell… Mikor Timár Ali Csorbadzsi
8236 1, I | adót nem fizető, urat nem ismerő, világon kívül eső, meg
8237 3, VIII| vinni. Ilyen ékszereknek ismerőik vannak; egész tudomány az,
8238 3, IV | És hiába koldulnak régi ismerőseik ajtaján, ugye?~– Nem, asszonyom –
8239 Uto | az alakjai mind olyan jó ismerőseim nekem: ki korábbrul, ki
8240 4, I | hát neki van-e már valami ismerősnője az operaháztól?~A jó Timár
8241 1, VIII| van a hallgatásra és nem ismertetésre? Vagy hogy mi itt valami
8242 5, X | nem tiltotta neki, hogy ismételve megcsókolja kezét: tán többet
8243 5, I | Gondolkozott. A kopogtatás ismétlődött. „Megyek”, suttogá az ablak
8244 5, VII | névelőbetűk az ingbe hímezve. Ismétlőórája ott van mellénye zsebében;
8245 3, VI | biztosai, sáfárjai, felügyelői, ispánjai, és ő mégis mindenütt maga
8246 2, VIII| szekrényekben, a lovak az istállóban, értékpapírok a pénztárban,
8247 4, III | szemembe mosolyogtál, akkor az istenanya hét tőre volt a szívedbe
8248 2, VIII| helyett az az egyiptomi istencsapásokról írt vers jutott eszébe,
8249 2, VII | mondani az egyiptomi tíz istencsapásról írott verset, mely rettentő
8250 3, I | zsoltárt; „Óh, Izraelnek Istene!”, amiből Timéának az a
8251 1, I | Vagy ketten együtt? A mű Istené! Ahhoz hasonlót még a mai
8252 1, X | azért megjutalmaz téged a te Istened. Jobb adósnak nem hitelezhetnél.~
8253 3, V | szeretett.~Nem tudta, szabad-e? istenek, emberek engedik-e? öröm
8254 5, III | az is a sorstól, hogy az istenes harangszó, amely szól az
8255 4, V | rohant ki a kunyhóból a három istenfélő ember, otthagyva a pokolnak
8256 1, I | cikáznak végig rajta: rejtelmes istenírás betűi; másutt rozsdavörös
8257 4, I | olyan hűsítő balzsamot, az istenirgalom gyógyító tudatát, hogy kibékíti
8258 5, V | kétségbeesés, vészkiáltás, istenkáromlás hangja, az éjszakát felverő,
8259 4, V | akkor elhiszem.~– Óh! te istenkáromló asszony! Tüzet a nyelvedre!
8260 5, III | kívánatos, s a szökevény, az istenkerülő úgy hallgatózik utána vágyakodva.~
8261 5, IX | tekintett rá szemközt, s az istenkéz egyszerre összecsukta előtte
8262 5, V | bömböl felségesen, s az istenkiáltás rettentő roppanása közben
8263 2, VI | csúnyául bánni. A szerencse istennője úgyis elég decolletirozva
8264 4, V | vagyunk sem bálványimádók, sem istentagadók. Ezen a szigeten még csak
8265 2, V | Karthágója!~– Már micsoda istentelenséget gondol ki megint ez az ember?
8266 3, I | szabad lenniök a férfiak istentiszteletén, számukra nincs értelme
8267 1, I | Ahhoz hasonlót még a mai istenutánzó kor vaskezű emberei sem
8268 1, I | óvilág óriás folyama, az Ister: a Duna.~A ránehezülő víztömeg
8269 5, VII | vármegyék. táblabírája. a Sz. István. Sz. Móric. és Annunziata.
8270 1, XIV | aranyat el lehet dugni egy iszákba, azt egy ember a vállára
8271 4, I | bocsátja, eleséggel megrakva iszákját.~Sok ember ismeri őt, akinek
8272 4, IV | tövis, lapu, bojtorján, iszalag odatelepedett az aranykalász
8273 5, III | bukdácsolva, kapaszkodva, iszamodva, néhol négykézláb mászva
8274 5, III | a harcsa elhagyja mély iszaplakását, s feljön a vágott lékhez
8275 2, IV | lenn a drága érc, a tört iszapot vermekbe csalogatják; „csapda”, „
8276 2, VIII| az ár tele volt sárral, iszappal – gyalázattal.~Timéa is
8277 1, VI | évről évre az új áradás új iszapréteget hordott föléje, új kavicstorlattal
8278 2, V | hajós-schreiber! Akinek csak „iszaptaposó” a címe. Ej, de szeretném,
8279 5, XI | fülébe: „Hát te miért nem iszod ki a puncsot, kedves mama?
8280 3, V | embert, kinek jelenlététől iszonyodott? Lehetetlenné akarta tenni,
8281 5, XII | Athalie véres öltönyeit.~Timéa iszonyodva takarja el arcát karjai
8282 5, I | szemöldei összehúzódása az iszonyt fejezte ki. Azután lassan
8283 2, IV | keresztül-kasul döntve egymásra. Az iszonytató kráter egész fel a száz
8284 5, IV | Krisztyán«?”~Az öreg rám bámult iszonyúan, s azt mondá: „Igen!”~„Akkor
8285 2, II | gyorsparaszt etet, addig iszunk egy pohár puncsot, s beszélünk
8286 3, IV | a rózsavizet az ételhez, italhoz is használják. Ott is egész
8287 3, II | Helvécia andalító völgyei, se Itália fűszeres ligetei nem termettek
8288 5, XI | szaga van, mint annak az italnak szokott lenni, amit nyűgös
8289 1, XI | a leány a keserű, meleg italt lenyelte, egyszerre oly
8290 1, X | nem ébredhet fel; mákonyt itattam vele, hogy mélyen aludjék.
8291 3, III | rózsafáink adtak enni. Háromszáz itce rózsavizet főztünk, mind
8292 4, I | mond benne, az rájuk nézve ítélet, abban megnyugosznak. Legtöbbször
8293 2, VIII| húzva ellene, a bíró az ítéletet olvassa fel: „Istennél a
8294 3, I | belső bíró kimondja felmentő ítéletét. A meglopott árva visszakapja
8295 1, I | rajta.~A templomi zengés oly ítéletnapi zajjá magasodik fel ilyenkor,
8296 3, II | addig Timéát az Isten sem ítéli meg.~Athalie pedig hallgat.~
8297 3, V | készült magát védeni világ és ítélőbírák előtt; nem gondolt mentségére
8298 3, VIII| egyéb, mint egy rettenetes ítélőszék, mely megmutatja a különbséget
8299 5, XII | öblítve, amikből a cselédek ittak, mikor az őrök rájuk törtek;
8300 3, IV | mámorít, az illatától oly ittassá lesz az ember, mintha bort
8301 3, V | megittasodni.~Csakhogy ez ittasság mámora hosszan tartó. Akik
8302 2, VIII| meg. És azt a mérget az ittasságig meri felszívni. Ő szerette
8303 1, IX | ragaszkodott semmihez, amit itthágy.~De hát mire való akkor
8304 5, IV | szerencsém, ajánlom magamat!”, s itthagylak egész tisztelettel. Hanem
8305 3, VII | lesz belőlem, ha te elmégy? Itthagysz-e vagy elviszesz magaddal?
8306 5, X | volnának, de még a háziak is itthagyták az úrnőt.~De még több talányon
8307 4, IV | Mihályt még betegebbé tette az itthonlét.~Egész nap nem hagyta el
8308 3, VII | Tódor pisztolyára, amit az ittjártában gyakran fitogtatott előtte,
8309 5, I | látszott, hogy volt elég. Ittlétének indokát elmondta mindenkinek.
8310 1, IX | gyermek.~Tudnak igen sokan ittlétünk felől, de ezen a vidéken
8311 5, IV | izmaimat a csontig. Ez a Numero IV-ik emlék tetőled. Egy eleven
8312 3, VIII| megszerzőnek” csak a harmadik ivadéka veheti elő, akinek mindegy
8313 1, IX | fiatal fa újra hajt Szent Iván-nap után. És nálam minden évben
8314 5, III | korán befagyott, ilyenkor az ívás előtti időkben a halak nagy
8315 2, IV | Brazovics úr virtuóz volt az ivásban, ez a szegény fickó pedig
8316 1, XII | hogy ő „Karakaszalovics Ixa”, lakik „Gunerovácon”; a
8317 2, II | édesebb volna a prófunt íze, mint a szokotté, a másodikon
8318 5, XI | menyegző előestéje is volt. Izgalmas éj.~A vőlegény és a menyasszony
8319 5, IV | összeforrasztani! Aztán nekem a sok izgalom után csendes, kontemplatív
8320 3, I | hullott a nép; képzelmet izgató képek és hangok. Itt pedig
8321 3, VI | Önvádaktól, távol aggodalmaktól izgatóan nyugtalanított örömet.~ ~
8322 2, VII | Athalie heveskedését lázas izgatottságával akarta érthetővé tenni.
8323 2, VIII| nem jön el!”~Kínzó féltés izgatta idegeit.~Az előszobába érve,
8324 2, VII | lelkében. Az ő kívánsága, az ő ízlése törvény volt rá nézve. Összefonta
8325 4, V | kirakott superlátjával művészi ízlést árult el. És azonkívül ajtók
8326 5, IV | közül, amiket magamforma jó ízlésű ember az ő helyzetében praeferálna,
8327 5, V | között volt. – És kezeinek izmaiban az őrültek erejét érzé. –
8328 3, I | őket nem fürösztik meg az Izmail kútjában, nem lökik be a
8329 5, IV | ahogy keresztülharapta az izmaimat a csontig. Ez a Numero IV-ik
8330 2, VI | akkori viszonyok között az Izrael vallását követő lakosok
8331 3, I | támad, hogy őtet most talán izraelitának keresztelték meg.~Minden
8332 3, I | LXXXIII. zsoltárt; „Óh, Izraelnek Istene!”, amiből Timéának
8333 3, I | támasztja fel a halálból az Izrafil angyal trombitája; az ő
8334 2, II | almási, neszmélyi, füzitői, izsai molnároknak, hogy a búzádat
8335 2, VII | Ábrahám, megáldva, mint Izsák, és megszaporodva, mint
8336 2, V | ott lessem a „sántát”, s izzadjak mellette, az nem nekem való
8337 1, II | A kormányos arcán kövér izzadságcseppek csorogtak végig, amint a
8338 3, VI | Fövegét ledobta lábaihoz, izzadságtól csapzott haját lobogtatta
8339 1, V | épületekkel, mik mind úgy izzanak, mintha csupa egyetlen olvasztókemencét
8340 4, IV | A gyújtó platinatapló izzásba jött, egy szál forgáccsal
8341 1, VI | a korongra. Így haladnak izzasztó fáradsággal nyomot nyom
8342 5, IV | egy ülő helyéből, mint a jaguár, egy szökéssel odaveté magát
8343 5, IV | menekülve cápák elől, indiánok, jaguárok, csörgőkígyók elől, rendőrök
8344 3, I | Hotáma, Száir, Szakár, Jahim és Al-Haviját fokozatosan
8345 3, III | az állat ezt a kísértetes jajgatást hallatá.~– Ki volt az a
8346 1, XIV | fekete vonal látszott; egy jajszó felkiáltójele vagy egy élethossziglan
8347 3, III | Most egyszerre rémületes jajveszékelés zavarja meg a kedélyes találkozási
8348 2, VII | és megszaporodva, mint Jákob!” Azután a menyasszonyhoz
8349 4, I | hogy az volt.~– Vagy vegyük Jákób patriarchát. Először elveszi
8350 3, VI | geográfiát. Brazília fővárosa Rio Janeiro. Onnan hozzák a gyapotot
8351 2, VI | azt az „Aranyszájú Szent Jánosi” beszélődet. Hiszen így
8352 4, I | minden magasztalás, édes Jánosom, mert bizonnyal ő látott
8353 2, VI | odahívatta magához Fabula Jánost.~– János! – monda neki –
8354 2, VI | valami rossz élc volt Fabula Jánostól, meg kell mondanunk, hogy
8355 5, II | Megpróbálta tőrbotját, könnyen jár-e benne a gyilok?~El innen!~
8356 1, V | beleférjen.~Ez a felveendő járadék eszközlője.~Mivelhogy semmiről
8357 4, IV | lelkem; éppen oly céltalan járása-kelése, mint az enyim, éppen olyan
8358 4, IV | éjszakákon át kísérte a csodafény járását.~Az üstökössel egyenlő irányban
8359 5, IV | mind szükséges az óceánon járáshoz? azt majd elmesélem neked
8360 4, I | Dunát.~Timár csak félnapi járásra volt már Noémihoz.~Fél éve
8361 5, I | aki társaságunkba jár, mi járatban van itt. Én vettem őt kérdőre.
8362 1, VI | útjában, s ahelyett kitért a járatlan Duna-ág öblébe, ahol jobbról
8363 1, III | korong, mintha egész moltert járatna le.~Senki sem volt a veszendőbe
8364 2, II | Jól van, pajtás! Hát csak járd el a városban, ami dolgod
8365 1, II | lépcsőkkel s fenn egy lapos járdával, mely egyik kormánytól a
8366 4, III | leszedé, hogy a szabad lég járhassa a kis szobát: a hagymáznak
8367 1, I | kitartó hetes vihar. – Ez járhatlanná teszi a Dunát a Vaskapu
8368 4, III | hogy azokat a szél sem járhatta. Fel lett rakva a tetőzet
8369 4, III | tettem a fejéhez, hogy te ne járj oda hozzá szomorkodni.~Pedig
8370 2, V | kávé és befőtt gyümölcs járja. És Timár megissza a kávét
8371 5, XI | éjszakai mulatságodat, hadd járjam veled együtt az éjjeli körjáratot.~
8372 2, V | hogy amint abban alá s fel járkált, el-eltűnt benne, s megint
8373 1, III | meghajló nyíllal. Jaj a járműnek, amelyik e nyilak irányába
8374 1, III | távcsövet az alulról jövő járműre, s szemöldei még jobban
8375 2, V | az imádságokat; el kell járnod a paphoz meg a kántorhoz,
8376 1, IX | fák között volt még szabad járnom.~Akkor leültem a Duna-partra,
8377 1, XII | s kísérjék el egy napi járóföldig, míg a határukon túl lesz,
8378 5, III | a lyuk elé, hogy a jégen járók észrevegyék azt, s bele
8379 4, IV | és szemei a messzeséget járták.~A hosszú ősz is vége felé
8380 4, III | volt akkor is; alig volt jártányi ereje.~Noémi segített neki
8381 1, II | belőlük.~Timár Mihály nagyon jártas volt már ebben a könyvtárban,
8382 1, V | hajóbiztost:~– Sírboltban járunk-e?~– Nem – monda Timár –,
8383 2, IV | biztosnak mondott: „az ökör a jászolhoz volt kötve, miért nem evett?”~
8384 3, I | megnyerte tiszteletét. A gúnyos játék, melyet Brazovicsék űztek
8385 1, IV | elbámult a víz alatt lakók játékain, olyan volt az, mint egy
8386 4, I | mellé, s nézte annak első játékait, leszakított neki egy-egy
8387 3, VI | szenvedélyek oly uralkodók, a játékbarlangoknak s a kreol nők szép szemeinek
8388 3, VI | gyermek, hogy szenvedélyeid játsszanak veled. S talán nem is szenvedély
8389 1, VII | odanyújtotta neki a másik lábát, játsszék azzal.~És Timárnak nem az
8390 1, III | marmotácskák laknak, s úgy játszanak egymással, mint a mókusok.~
8391 3, VI | nem közönséges lélek; nem játszhatol vele kényed szerint. Ez
8392 2, IV | tegye a kést?~Hiszen úgy játszhatott velük, mint a macska az
8393 4, III | csak róla tudakozódott.~– Játszik-e a Dódi azzal a kis faemberrel?~–
8394 2, V | nagyasszony mind kezére játszottak.~De ne mondja senki, hogy
8395 4, II | biarritzi fürdőket hozták javaslatba. Mihály oda is maga kísérte
8396 5, IV | öregem nézete e tárgyban javíthatatlan maradt. „Az mindegy! Akinek
8397 2, VII | fejére. A mirtusz és a fehér jázmin olyan szépen illett arra.~–
8398 2, IV | pedig az, hogy „ôte toi, que je m’y mette.”~Szabadon fordítva: „
8399 5, III | partra póznákat tűzni ki a jégbe, azokra szalmacsutakot téve
8400 5, III | csodálatos zengés támad a jégben: mintha ezer meg ezernyi
8401 5, III | korszaka; hisz a kemény jégboltozat most tartja őket elzárva
8402 5, VI | szomorúfűz ágait, aláhúzta a jégdíszítmény, s ha a szellő végigfuvall
8403 5, III | hozzáfogtak.~A halászat a Balaton jege alatt igen tiszta munka.~
8404 5, V | reszketve mozdul meg az álló jégegyetem, s a szörnyű légnyomásra
8405 5, V | És újra hangzik az egész jégegyetemen végig az a túlvilági zöngés,
8406 3, II | mégsem olvasztja fel a szív jegeit. A napok csak magasabbra
8407 3, VI | amint a Duna-part hosszú jegenyecsalitja már látható volt, egyszerre
8408 3, VI | amikben a vele hordott jegenyékből új csalit nő. Minden újabb
8409 3, VI | alkotását meg lehet ismerni a jegenyékről, amik lépcsőzetesen következnek
8410 4, II | elszállíttatá a Duna-parti jegenyésbe, ott lerakatta. Akkor azután
8411 1, VIII| szél csinál eolhárfát a jegenyesudarakból, végig-végigfuvallva zengő
8412 5, III | Mikor a beállott Balaton jegére legelőször rásüt a nap,
8413 1, XII | a határt elveri akkor a jégeső, mint a tízparancsolat.
8414 1, XII | senkinek sem kell. Először jégesőt hoz az idénre, pedig éppen
8415 1, XII | hozzájárulása nélkül, a jégesőtől féltükben, a Dunába vetették.~–
8416 5, VII | felporhanyította a Balaton jegét, s azután egy erős északi
8417 5, VI | verőfényes napok, azok meg jéggé olvaszták a fákon a zúzt,
8418 1, VI | erdőszámra; akkor azzal a jéggel, sziklával, faderékkal vegyes
8419 5, III | való. Egymás hátára tolt jéghasábok hosszú torlaszokat képeznek
8420 5, II | sarkvidékig, s a sarkvidéktől jéghegyek úsznak alá az egyenlítőig:
8421 3, II | csak magasabbra emelik a jéghegyeket.~Mihály átkozza a sorsot.~
8422 1, VI | vékony szemöldeit, s oly jéghidegen nézett az elbeszélőre, hogy
8423 5, X | mosolyogni látod? nem érzesz jéghidegséget végigfutni ereidben, mikor
8424 5, II | éjszakától és az ismeretlen jéghídtól, mint ettől a lobogó gyertyától
8425 1, VI | lepik be. Azokat minden jéginduláskor tövig letarolja a zajló
8426 5, III | volna, merre menjen; de a jégkéreg szilárd volt mindenütt,
8427 5, III | vannak már téve a beleillő jégkockákkal. Ez aztán a boszorkánytánc!~
8428 5, III | jégtükrön mindenfelé elszórt jégkockákra, az olyan, mintha ezernyi
8429 5, III | beletéved a megboszorkányozott jéglabyrinthba.~Már öt óra is elmúlt: négy
8430 5, III | szögletét képezi.~Minden jéglapot, melyet e négyszöglyukakból
8431 5, III | körülragyogva, s letekint e ragyogó jéglapra, ilyen varázsképet semmi
8432 5, III | hosszában. Beletévedt egy oly jégmezőbe, mely csupa egymásra tolt
8433 5, V | bevilágította az óriási jégtükröt. A jégmezőre sütő jégnap…~„Jövök, jövök! –
8434 5, V | jégtükröt. A jégmezőre sütő jégnap…~„Jövök, jövök! – monda
8435 5, II | tél.~És e szerencsétlen jégországból nincsen menekülés. A nő
8436 5, IX | csillag, nem az öngyilkosok jégparadicsoma, hanem egy ismerős jó barát.~
8437 5, III | Balaton jegén, a megrendítő jégropogást; elhallgatta, hogy milyen
8438 5, III | a malomház odaékelve egy jégsánc közé, melynek táblái mint
8439 5, IX | összecsukta előtte a nagy jégsír nyílását, ah, akkor Noémi
8440 5, III | mely csupa egymásra tolt jégtáblákból állott, mik ferdén, egyenesen
8441 5, V | többé, s a jéglapon s a jégtáblákon fütyölő szél hangja egy
8442 5, III | szörnyű erőhatalom, mely a jégtömeget kétfelé hasítani bírta.
8443 5, III | folyamok, miken töredékes jégtorlaszok csoportosulnak össze; ez
8444 5, III | pattanva a zár, bizonyosan a jégtorlat rázkódásától, s az ajtó
8445 5, IV | a csillagok ragyogtak a jégtükörben, szellő sem zavarta a csendet.~
8446 5, V | hólepte úton egész a nagy tó jégtükréig. Utánabámul, mikor már csak
8447 5, V | bevilágította az óriási jégtükröt. A jégmezőre sütő jégnap…~„
8448 5, III | mintha számtalan ragyogó jégtűkkel volna tele, amik szikrázva
8449 5, III | jöttek hálóikkal, rúdjaikkal, jégvágó eszközeikkel; azt mondták,
8450 5, XI | bástyái közelében. Míg a jégveremmel ellátott pincébe áldozatul
8451 1, IX | meghiúsítanak, jöhet késői fagy, jégverés; elpusztulhat az év áldása.
8452 4, I | s ő is a pénzszerzés jégvermébe temesse el mindazt, ami
8453 4, IV | a jég.~És aztán az ilyen jégverte vidéknél nincs melankolikusabb
8454 5, II | benne, az ablakokon zúzmarás jégvirág, és Timár mégis nehéz verítéket
8455 5, I | Timárnak úgy tetszék, mintha a jégvirágok, amik a zörgetésre megrázkódnak,
8456 5, I | odakünn végigsüvöltött, cifra jégvirágokat rajzolt az üvegtáblákra,
8457 5, III | reggel: de meglepé, hogy a jégvirágos ablakokon besüt a hold.
8458 5, XI | készülnek.~A budoárban a jegyesek suttognak, a konyhából a
8459 2, VIII| anyjához, hagyjon nála mint jegyesét; én várni fogok önre, amíg
8460 2, V | menyasszonnyal, Kacsuka úr jegyesével. A cselédek, a nagyasszony
8461 2, IV | emlékkönyvébe fel lesznek jegyezve, miket őfelsége egy szegényen
8462 5, II | hogy az ember valamennyi jegyszedőt a hídon s egypár drabantot
8463 2, IV | Timár úgy tett, mintha nem jegyzett volna meg semmit. Folytatá:~–
8464 1, V | íróeszköz, a másiknál a jegyzőkönyv. Minden pontosan följegyeztetik.
8465 1, IX | a következő tavasszal, a jégzajlás után nem fogja senki e szigetnek
8466 3, VI | erein.~Ez az égből jött jeladás!~Ez a levél eldönti lelke
8467 2, VIII| engedelmet kér a bennlevőktől jeladásával, s megvárja, míg odabenn
8468 5, I | hazulról, s aztán mikor a jeladást meghallja, visszajön, s
8469 1, V | vet az acél, értik már a jelből, mit kell tenniök. A partról
8470 2, V | fitymálva Athalie. – Az betegség jele. Ilyen erőltetett fehér
8471 2, IV | Brazovics-kávéházban minden este dühös jelenetek folytak az egybegyűlt gabonakereskedők
8472 4, IV | tanúja lehetett egy égi jelenetnek, ami a csillagászok évkönyveiben
8473 5, X | nem tud arról az éjjeli jelenetről semmit, amikor Athalie titokban
8474 5, XII | perben csak mint Kacsuka neje jelenhet meg.~Amint Timéa annyira
8475 5, XIII| jövő idegeneket a család jelenlegi feje szokta fogadni, kit
8476 2, V | szereti, hanem azért az ő jelenlétében Timárt tünteti ki, hogy
8477 3, IV | hanem ez is hidegen hagyta a jelenlevőket; nem hittek se nevetésének,
8478 2, V | terjedelmes krinolinban jelenne meg fényes nappal; pedig
8479 3, II | világ előtt mindig együtt jelennek meg. Társaságokba a nő férjével
8480 5, I | valami oka volna!~Még más jelenséget is látott Mihály, Athalie
8481 1, XI | Belgrádon kötnél ki, ott jelentenéd fel; a szökevény kincseinek
8482 4, I | új ember ajka kimond, mit jelentenek azok? És hagyta neki a bajuszát
8483 1, IX | innen semmi.~Aztán miért is jelentenének fel? Hiszen nem bántok semmit,
8484 2, I | úr, mikor az inas azzal a jelentéssel jött le hozzá, hogy éppen
8485 4, II | tolmácslata szerint annyit jelentett, hogy „nagyon jól van”.~
8486 3, IV | valaki más.~– Kicsoda?~– Én jelentettem fel.~– Ön? – kiálta fel
8487 4, III | fordultának kórjele; ami jelentheti az életre térést, gondos
8488 1, VII | négylábú nyelven annyit jelenthetnek, hogy „mi szükség önnek
8489 1, VI | És aztán még egy új baj jelentkezett. Elfogyott minden élelmiszer.
8490 5, VI | elég fenyegetés; de mit jelentsen az, hogy majd megmondja,
8491 2, VII | éppen most adja lételének jelét. Mint mondám, a minisztertanács
8492 1, V | a továbbmehetésre, minek jeléül egy fehér-vörös zászló egy
8493 4, IV | harangzengésű ütése késő éjszakát jelez. Az ágy szélén ülő alak
8494 1, IX | eddigi békekötésekben nincs jelezve, azonnal országos vitát
8495 5, VII | brazíliai Annunziata-rend jelkeresztjei. A szemfödél ezüst bojtjait
8496 1, II | inkább török, mint görög jelleggel, pedig külseje egészen görög
8497 5, V | másikkal takarja el, hanem nagy jellem. Ki, ha vétett, azért bűnhődni
8498 4, IV | A kedélybetegségnek az a jelleme, hogy csak a múltat látja;
8499 4, IV | Nem jön az a gondolat erős jellemeknél egyszerre, hanem megérik.
8500 5, II | morzsákat, most mint nagy jellemet lássa maga fölött. Maga
8501 5, XIII| nyolcvan.~A szépapó azon jellemtartó arckifejezéssel bírt, mely
8502 5, I | Levetinczy úr egy derék, jellemteljes ember, akinek vagyona, jó
8503 5, I | meg attól a nemes, nagy jellemtől, ki nem jött elém hízelegve,
8504 2, I | emberszólásképpen, csak jellemzés végett hozzuk fel, hogy
8505 4, II | neszt nem hallott, azt jó jelnek vette. Hogy Almira nem ugat,
8506 1, III | Minden hajóstérképen meg van jelölve ez a hely, két, egymással
8507 3, VII | halad. Körték, almák családi jelszíneiket kezdik fölvenni; a zöld
8508 5, XIII| helyett beleharapott a szent jelvénybe, úgyhogy a mi urunk, megváltónk
8509 5, X | letette özvegysége utolsó jelvényét.~Kacsuka úr még mindig kezében
8510 1, II | veszély volt, amit a kormányos jelzett: „mi jön ránk ott szemközt?”~
8511 1, II | hajóbiztos, aki a tülökhanggal jelzi az elemek ordítása közepett
8512 1, VII | aranyérmet adtak annak a jenkinek, aki Amerikában a pattogtatott
8513 4, III | kunyhónkban a tűzhely mellett? Jere, menjünk oda! Én nem szeretem
8514 1, VIII| elsusogni az éjben: „Édes Jézusom!” …a másik szobából e sóhaj
8515 3, V | azt, vagy fusson előle? Jó-e az, vagy rossz? Élet-e az,
8516 1, II | ismeretterjesztési vágynál? Talán az a jóakaratú törekvés vezette, hogy mikor
8517 2, IV | elmondhattad ezt a dolgot, én jóakaród vagyok, hanem ha valami
8518 2, VIII| s akinek nem maradt egy jóakarója a világon; még saját maga
8519 4, V | kiválasztott magának, hogy mint Jób prófétán, gyötrelmeinek
8520 5, I | adóznia, mint ahogy adózik a jobbágy az uralkodójának. Most már
8521 1, IX | nagyhatalmak, ha egymás nyomorult jobbágyait meg nem bírják védelmezni?~
8522 2, IV | nekihajták a leigázott dák jobbágyokat, s ilyen üreggé vágatták
8523 1, III | hosszú tekercset fogott jobbjába a horgonykötélből. Annak
8524 3, VI | akiknek egyike az Isten jobbján ül, s jegyzi azoknak a neveit,
8525 1, II | mely két szobácskából áll, jobbra-balra nyíló ajtókkal. A harmadik
8526 1, VI | járatlan Duna-ág öblébe, ahol jobbról elfedi egy hosszú, kietlen
8527 5, X | főkötőt.~Azt meg kellett tűzni jobbról-balról mindenféle hajtűkkel.~Athalie
8528 5, III | utánacsinálni sem lehet.~Ebből a jóból még Timár úr is bámulatos
8529 5, I | minden hangot fölfogott.~– Jöhet-e már? – kérdezé Zófi asszony.~–
8530 1, IX | készen ne legyek arra, hogy jöhetnek egyszer mostoha évek, mik
8531 5, VI | Látod, a mennyországba nem jöhetsz velünk; te csak itt lehetsz
8532 4, V | vagy, könyörögtek, hogy jöjjek ide, oldjalak fel; – azoknak
8533 2, II | szekeresgazdákhoz, hogy jöjjenek el árverezni, s még az éjjel
8534 2, IV | mindig kocsin ül, utazik, jön-megy; az a csoda, hogy minek
8535 5, IV | e levelekért vissza nem jönnék, juttassa el őket címzeteik
8536 1, IX | kérdezé tőle: hát hozzám jössz-e? s erre a gyermek olyan
8537 3, VIII| nyugodt tekintetével, midőn jöttére felállt az íróasztal mellől,
8538 2, V | az öregapám is, egy ilyen jöttment! De iszen jöjjön csak még
8539 3, VIII| helyrepótolta. A tiszta jövedelem ez öt hónap alatt ötszázezer
8540 2, V | sorsát. Ő szegény legény, ami jövedelme van, az éppen arra elég,
8541 2, V | párnak, mely hétezer forintot jövedelmez? De a hadmérnök nem engedte
8542 1, IX | szállítani. Ez az üzlet jól jövedelmezett Krisztyánnak; de én azóta
8543 4, III | eredményétől nagy hazai iparágak jövendője függ. És ráadásul még Timéát!~
8544 1, VI | kert hívogat a közelebb jövésre, az is csodálatos mezei
8545 5, XIII| mind „apá”-nak neveznek; a jövevények Deodát néven ismerik. Erőteljes
8546 1, VII | csendesen a fejét, végignézett a jövevényen azokkal a nagy dióbarna,
8547 1, VII | felállt fektéből, s odament a jövevényhez, és leült vele szemközt.~
8548 3, VII | újat nem szereztek: – a jövevénynek nem lehetett e szigetről
8549 1, VIII| lehetetlenné akarná tenni a jövevényre nézve azt, hogy vele kezet
8550 4, I | összecsókolá az ég küldte jövevényt; kis kezeit, kis lábait;
8551 3, IV | ennivalót nem kímélte semmi jövevénytől, s még halálos ellenségét
|