10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
10056 2, I | félhold alakú pofaszakáll kivételével. A hadfi violaszín frakkot
10057 1, VI | munka!~Mikor a hajó elérte a kivetett horgonyt, akkor ismét a
10058 5, IV | keresi, ha a kadáveredet kivetette a Duna, magad ugrottál a
10059 1, VI | a kötél véget ér, akkor kivetik a horgonyt a dereglyéből,
10060 1, II | egész rágdohány-csomaszt kivéve a szájábul –, én azt hiszem,
10061 5, III | Az emlősök legparányibbja kivezette a bölcs, hatalmas embert
10062 4, V | Közelebb éri az édes anyaföld.~Kivezetteté magát Timár és Noémi karjába
10063 5, III | monda neki Mihály. – Majd kivigyázok én, éjjel úgyis sokszor
10064 2, VII | Dunán evező terhes hajók, a kivilágított templom a fényes násznéppel,
10065 1, VII | fehér női ruhát látott Timár kivillanni; de tovább vizsgálódnia
10066 2, VII | görbült, összeszorított fogai kivillantak szép ajkai közül. Most mindjárt
10067 4, I | külkereskedelem egy igen fontos kiviteli cikkel gyarapodott. Ennek
10068 4, IV | mesterkedik ki a módjait a kivitelnek.~Timárnál meg volt érve
10069 3, V | A szótlan, ámuló gyönyör kivitte őket a szabadba: oda is
10070 4, III | kulcsot az ajtóra, s azután kivitték a kis hazatért angyalt,
10071 4, IV | rajta, hogy kiérdemeld, kivívd, s ha kell, kierőszakold
10072 4, I | A magyar liszt annyira kivívta magának a jó hírnevet Dél-Amerikában,
10073 2, IV | kereskedelmi téren a közbecsülést kivívták. Nem tudna-e ön nekem valakit
10074 5, III | mulatott, hogy milyen kedvére „kivolt.” Még azt is megírta neki,
10075 5, II | a mákony, a gyűszűvirág kivonatainál: a prózai elfoglaltság.~
10076 3, VI | nem ügyel rá senki, hogy kivonja a partra. Ők csak egymást
10077 5, II | elé tartja, jobbjában a kivont tőrt szorítja. – Pedig senki
10078 1, V | vizsgáló őrség jön.~Euthym kivonta bőrtüszőjéből selyem erszényét,
10079 1, VII | tüzel valaki. Ő tehát onnan kívülről elkezdett sűrű jónapokat
10080 2, I | csakhogy amíg az utóbbi helyen kizárólag a szultánt részeltetik abban,
10081 4, II | a küszöbben, s a falakon kizöldült a dudva; lakói hová lettek,
10082 5, XI | vándorolnak alá, szalonnával kizsinórozva a mellényük.~A sürgős munka
10083 5, IV | Bár legalább azt az egy klenódiumot zsebre dugtam volna, ami
10084 5, IX | anyjának.~Nagyobb mű ez, mint Kleopátra obeliszkje, teleírva hieroglifokkal.~
10085 1, IV | a hullám; hanem a Piatra Klimyere egészen visszafordulni kényszeríti
10086 1, VI | tömör, magányos őrlakok, a Klisszura-völgy erdős sziklái, hogy jönnek
10087 1, II | Vaskaputól elkezdve, föl egész Klisszuráig mind a két part minden sziklaormának,
10088 1, VII | szirteknek, az olaszok „trovanti”-knak (lelencek), a skandinávok
10089 2, IV | vett egy zsemlyét meg egy knakkwurstot, s azt a zsebébe dugta;
10090 1, VI | összetákolt cifrázattal.~De sem a kő-, sem a vályog-, sem a faépületen
10091 1, I | kétfelől a másik két titáni kőalak két apostoltársa.~S e két
10092 1, V | Petro. S az a két másik kőbálvány mellette a két vénasszony.~–
10093 1, II | nekivisz bennünket annak a kőbálványnak ott, a Krisztus sem ment
10094 2, IV | Néha évekig kell a süket kőben vágni, míg az ér fel hagyja
10095 2, VIII| levő ruháját senkitől sem kobozzák el, felvett magára valami
10096 2, VIII| reszketett a keze, mielőtt halk koccintást tett volna vele. Megtette.~
10097 3, II | valóvá lett a kezében: a kocka mindig hatot fordult; s
10098 1, IX | ez nem kereskedés, hanem kockajáték, mikor valaki elad valamit,
10099 2, I | pompásnak találta ezt, s három kockát három falatra lenyelt belőle;
10100 2, VI | tudom, hogy ön a hivatását kockáztatja, ha ilyen titkokat elárul.
10101 1, IV | több okom van a nyakamat kockáztatni, mint kendnek. Hát mi baja
10102 2, VI | lopott soha, mert nem is kockáztatott soha. Nyereségéből azoknak
10103 3, VI | északnyugot felé. Timár kockáztatta a szekérből kiugrást, ügyes
10104 2, III | áll, zsákostól, búzástól. Kockáztattad, hogy nyakadon vesz, s lesz
10105 1, X | óh Allah!”~Végre halk kocogtatást hallott a szobáját elválasztó
10106 3, III | szalonka, a gójzer szalonka, a kócsag, amit csak a tolláért lőnek;
10107 5, III | magát, s ha nagyot zökkent a kocsi, arra ébredve, hogy beszakadt
10108 5, XIII| semmire.~A nép törte magát a kocsija után, pákosz gyermekek csoportostól
10109 3, III | korán hajnalban fölkelt, kocsira ült, hogy a Dunán rakodó
10110 5, X | férficselédeknél, inasnál, kocsisnál, kapusnál a puncs kategóriájáig
10111 5, III | vendéglőben megevett egy tál, kocsisok számára készült marhaláb-kocsonyát,
10112 1, VIII| még andalítóbbá teszik.~Kocsizörej, malomkelepelés, emberszó
10113 2, VII | Azt mondták, hogy a várba kocsizott a kormányzóhoz, még korán
10114 2, VII | is készíteni a tortákat, kocsonyákat, az étvágyingerlő, csábító
10115 5, XI | aminek meg kellett volna kocsonyává aludni, az lének maradt;
10116 4, I | Az ember nem tuskó, nem kődarab, nem kapubálvány.~Timár
10117 1, IV | színeikkel, zöld, sárga, vörös kődarabok, mint egy óriási mozaik;
10118 1, I | egy nagy város utcáiban kódorgó szél: majd elöl, majd hátul
10119 1, VI | vékony ezüstsugár, mely köddé törve ér alá, mire a Dunába
10120 3, VIII| egyik az a kép, ami az est ködében szemei elől eltűnt, a lomb
10121 5, III | feljön a látkör violabarna ködei közül, tűzszínű páráktól
10122 5, III | irányt; nemsokára a sűrű ködfátyolon keresztül újra megjelent
10123 5, III | pillanatokig tartott; újabb sűrű ködgomoly szállt alá a jégre, s Timár
10124 2, VII | csak, mely a monostori vár ködképével együtt csak egy szellőre
10125 5, III | sugárait, amint a barna ködök közül kiemelkedett.~Galambos
10126 1, VI | miknek kanyarulatai opálszín ködökbe mélyednek el. Az egyik meredek
10127 1, X | féltányéra sütött be veresen a ködöktől, amikből kiemelkedék.~Vajon
10128 5, III | kezdett lenni, de a sűrű ködön át napot nem lehetett látni.~
10129 1, XII | állunk.~Fabula uram nagyot köhintett rá, s azt mondta, hogy meg
10130 1, VII | egészen az útban feküdt. Timár köhögéssel akarta észrevétetni, hogy
10131 4, IV | eltölteni. Ilyenkor már néhány köhögős professzoron és gyomorhurutos
10132 1, IX | jóhiszemű emberektől még kölcsön is sok pénzt, s egy éjjel
10133 2, VI | fizetni kell érte, azt én kölcsönadom kendnek; megadhatja nekem,
10134 2, VIII| Hitelezők követelték vissza kölcsöneiket.~S akkor az egész kártyavár
10135 2, IV | népnek nincsen vetőmagja, kölcsönképp akar azt nekik kiosztani.
10136 5, I | hogy elmondhassa: most már kölcsönösen vétettünk egymás ellen,
10137 1, II | szemöldök valami varázshatalmat kölcsönöz az arcnak. Ez a két vékony
10138 3, VI | uraknak ötven percentre pénzt kölcsönözgetni s ilyenformán egyik nyomorult
10139 2, VI | kérek tőle kamatot, sem a kölcsönről nem kérek írást; becsületre
10140 2, I | búzából, vagy csíramálét köleszteni belőle! Add az ördögnek,
10141 3, I | szívével, lovagias rokonszenvét költé fel. S a szép kapitánynak
10142 4, IV | megszólítani. Hallgatva költék el az étkeket. Ő alig nyúlt
10143 2, VII | írott verset, mely rettentő költemény kezdődik azon, hogy „Elsőbben
10144 5, XI | Hafiz énekeiben, sem Heine költeményeiben, sem Petőfi „Szerelem gyöngyei”-
10145 3, VIII| eltemetése még azt a gyanút is költheti lelkében, hogy itt is Timár
10146 2, VIII| pecsétje van. Az alvókat nem költi fel Athalie, hanem felöltözik
10147 2, IV | mert nem igaz. Ő annyit költött az élelmezési vállalatra,
10148 2, VII | A kapitány szavai erőt költöttek lelkében. Az ő kívánsága,
10149 5, XIII| Athalie-nek a fenyegető szavai költötték ezt a hitet. A közvélemény
10150 5, IV | basához, anélkül, hogy gyanút költöttem volna. Ő még nehány louis
10151 4, III | keresztül. Noémi untalan költözött egyik beteg ágyától a másikéhoz.~
10152 3, VII | ami szerelemvallomást a költők versbe szedtek, azt őnáluk
10153 2, VI | időre lett kiszámítva. A költség ugyanannyi millióra.~A terv
10154 2, II | marad belőle, ha a kihordás költségeit levonják.~Ez a gondolat
10155 5, IV | nyugtalan lenni miattad. A költségem is elfogyott. Pénzesleveleim,
10156 5, I | már. Levetinczy úr saját költségén tartotta fenn utcájában
10157 2, II | Azért, mert a fortificatio költségvetésében évenkint tízezer forint
10158 3, III | bajaiba.~Az estebéd el lett költve, a nap lealkonyodott, gyönyörű,
10159 1, IX | valaki egy kutyát, mely kölykét a vízbe fojtja, s magát
10160 3, III | rózsaleveleket összetörni a kölyűben!~– Ah! Talán nem is tudja,
10161 3, IV | kívánságához képest a rózsatörő kölyűhöz jutott, Noémi a letépett
10162 2, V | gondolá utána Timár, s olyan könnyebbülést érzett, mintha egy esztendei
10163 5, II | Csak akkor érzi keblét könnyebbülve, mikor az utcára kijutott.~
10164 5, VII | vízzel, – megöntözi forró könnyeivel…~ ~Krisztyán Tódor
10165 1, III | ránézett a szemeiben ülő könnyek prizmáján keresztül a férfira,
10166 4, III | Szentségtörés lett volna e könnyekből csak egyet is ki nem hagyni
10167 1, III | világba pillantott be e könnyeken át:~„Hogy nekünk szabad
10168 5, I | törülne le onnan.~– A besúgott könnyeknek az lett a következése, hogy
10169 3, VIII| mind a két szeme megtelt könnyel. Ez érzelem volt, mely elárulá
10170 3, V | téveteg szikla ormára, ahonnan könnyes szemekkel nézett egykor
10171 3, IV | észrevette, hogy a leány szemei könnyeznek.~Noémi azután nem is jött
10172 4, III | Féltettelek.~– Te nem mertél könnyezni, hogy meg ne lássam, ha
10173 5, I | eretnek, aki nem hiszen a könnyező szentképekben. Hanem ez
10174 5, I | neki, s a szentkép szemei könnyeztek a hír hallatára. Eh, mit?
10175 3, II | minden sóhajtását, minden könnyhullatását, de még álomlátásainak téveteg
10176 3, IV | teellened.~Most meg már a könnyhullatásig elérzékenyedett Krisztyán
10177 1, II | életnagyságban lefestve; rózsaszínű köntösben, világoskék palástban s
10178 5, I | szobájába sietett, hogy úti köntöseit felcserélje.~Ah! ha ez ijedtségnek
10179 2, V | el kell készülni sok-sok köntösnek. A sok fehérnemű, a sok
10180 2, VII | próbáld fel a menyasszonyi köntösödet! – monda Athalie kegyetlen
10181 5, I | velem, ez az én menyasszonyi köntösöm lesz. S mikor elkészült,
10182 3, VIII| szakadhatott ki ennek a kabátnak a könyöke? Hát még azok a vászonöltönydarabok,
10183 5, XI | eloltotta a gyertyát, még sokáig könyökére támaszkodva nézte azt a
10184 5, XI | illatos kenőccsel, s azután könyökig érő szarvasbőr kesztyűket
10185 4, II | Timár, a nyitott ablakban könyökölve s az alvók suttogásait hallgatva,
10186 5, VIII| papirossercegésre. S ha könyörgök neki, még kiölti rám a nyelvét.
10187 5, VI | hagyj itt bennünket többé! – könyörög a kis Dódi.~Mihály odaszorítja
10188 5, IV | Végre azt mondta Noémi: könyörögj a gyermeknek, őrá hallgat
10189 4, V | hozzám, hogy halálodon vagy, könyörögtek, hogy jöjjek ide, oldjalak
10190 1, IX | adott neki hozzá. Kértük, könyörögtünk előtte: elégedjék meg kisebb
10191 2, VII | nem is időzött ott sokáig; könyörületes volt Zófia asszony iránt,
10192 3, VI | bal felől írja a fekete könyvbe azokat, kik szerettek, és
10193 3, I | elvégre egy írást vesz ki a könyvéből, s abból felolvassa, hogy
10194 5, I | bele sem tekintett üzleti könyveibe. Pénztárából kivett egy
10195 3, VIII| feleségének: „Itt a kulcsaim, a könyveim, asszony, vezesd helyettem
10196 2, VIII| bevette már magát bútorba, könyvekbe, még a padlóba is, s akkor
10197 1, II | szájhagyományai. Egy kővé vált könyvtár az; a sziklák nevei a kifelé
10198 1, II | jártas volt már ebben a könyvtárban, sokszor megjárta az utat
10199 2, II | végzet.)~Nemsokára ismét köpenyébe burkoltan ült a parasztszekeren
10200 5, IV | négy ólompecséttel, én köpenyem alá vettem azt, s a kertajtón
10201 1, VII | ha azt nem akarta, hogy a köpenyének egy darabja a foga közt
10202 1, II | rágott bagótul.~– De pedig ne köpködjön a Dunába ilyenkor, mert
10203 1, VIII| öltögette rá, szeme közé köpködött, és utánozta a kutya ugatását.~–
10204 1, VII | keresztülugrott a padon, s tüszkölve, köpködve futott fel egy diófára,
10205 1, II | orrát a kámzsájába, s nagyot köpött a Dunába a rágott bagótul.~–
10206 4, I | visszavonja.~Az az egész kör, melyben eddig életpályája
10207 5, III | Mikor egy csoportban voltak, körbe álltak, az öreg halászmester
10208 1, III | nagyot lódított rajta széles körben, az négyszer-ötször megfordult
10209 1, III | forralná, s a rétes alakú körforgó ölnyi mélyedéssel tűnik
10210 2, IV | nélküli vulkán, ez a hold körhegyeit utánzó sziklaüreg nem a
10211 4, V | pálmatörzs, melyet folyondár körít, a harmadik összetekergőzött
10212 4, III | helyett sima virágágyat körített a fa tövében, s annak a
10213 5, XI | járjam veled együtt az éjjeli körjáratot.~A cselédszobában nagyon
10214 5, IV | verjek még több tövist a körmeid alá?~Timár melle nyugtalanul
10215 2, II | kedvéért feketíted be a körmeidet, holott egyúttal magad számára
10216 4, V | tartotta a lehulló elé a körmeit. Aztán bolonddá tette azokat
10217 5, VI | nyugtalanul szűkölt, nyihogott, s körmeivel kaparta a földet; de ami
10218 1, VII | Narcissza éppen hozzákapott a körmével, s végigkarcolta a kezét.~
10219 5, VIII| úgyhogy estére már majd a körmöm esett le, csak úgy sántítottam.
10220 3, VIII| felmagasztalá Timárt mint az egész környék jóltevőjét. Megtette őt
10221 5, XI | nélkül nem történhetett meg a környékben lakodalom, úri mulatság.~
10222 5, XIII| első foglalónak hat fia a környékből hozott magának nőt, s az
10223 3, VI | csak a téveteg szikla és környéke zöldült ki egy folton.~Timár
10224 4, V | mellyel az egész ismerős világ környezé; a szegény könnyeit, az
10225 4, III | győződve, hogy az egész környezetük össze van esküdve, hogy
10226 2, V | ajtót a hajdani befolyásos köröknél, hogy Brazovics úr ez idő
10227 5, XI | egy kis vakarcs, egy kis körömfaladék, felszeletelt sonkák konca,
10228 2, VI | melynek homlokzata a monostori körönd ágyúival összeműködve, az
10229 5, III | jobbra a távolban egy háztető körrajzait engedné láttatni a félig
10230 1, V | sasok fenségesen nyugodt körrepülése látszik a szűkre szorított
10231 1, X | görög kereskedő, hosszú körszakállamat levágtam, s álutakon eljutottam
10232 1, II | nemrég vágták le onnan a sűrű körszakállt.~Ez az úr Trikalisz Euthym
10233 4, IV | szétsugárzó hegygerinceivel, mély körszikláival, fényes mezőivel és sötét
10234 3, III | aranysárga a nyár, fehér a körtefa és rézzöld a szilvafák hullámzó
10235 1, IX | buján nő minden fa. Vannak körtefáim, amik egy évben kétszer
10236 1, VI | gyümölccsel rakva alma- és körtefák; a szilvafák minden faja,
10237 1, VII | egyenesen egy terebélyes körtefára, melynek sűrű lombjain keresztül
10238 3, VII | Mindennap előbbre halad. Körték, almák családi jelszíneiket
10239 1, VII | asszonyával együtt az asztalnál körüladta egymásnak a tálat, akkor
10240 3, VI | Fabula uramnak. Timár maga is körülbelül egy véleményen volt vele.~
10241 1, VII | érte a kiszállókat, először körülcsaholta az egész társaságot, azután
10242 1, VI | kavicstorlattal terjeszté ki körületét, az elkorhadt fatörzsek
10243 5, XIII| nádast, mely azt most is körülfogja s elrejtve tartja, azon
10244 1, IX | két kézzel szétterjesztve, körülforognak a bozótban, s az érett mag
10245 5, V | városról városra, miként ő! Körülfutni a földet.~De Timár tudott
10246 2, IV | keresztül mély, éles árnyakkal körülgyűrűzött aknáiba letekinthetünk.
10247 5, II | velük egy tengeri hajóra, s körülhajókázza a világot. El együtt minden
10248 5, III | toportyánféreg is, mind előjön, s körülhasalja az öreg lékünket, s ott
10249 3, IV | dolog, ráérnek a szigetet körüljárni. Az ilyen messze földet
10250 4, I | róla, hogy mi lesz ebből.~Körüljárta az egész szigetet, és töprengett
10251 4, IV | társzekerekkel lehetett körülkerülni; később már csak gyalogút
10252 5, I | párbajnak oly rejtélyes körülményei vannak, melyek egyenesen
10253 2, VII | mely az államra nézve káros körülményeket fedezett fel. A minisztertanácsot
10254 3, I | volna.~Zófi mama a legapróbb körülményekről is értesülve volt, miket
10255 3, VIII| figyelmének minden aprólékos körülményre ki kellett terjedni, hogy
10256 5, XI | félelmet.~A gyertyát fölemelve, körülnéz a falakon: nem lehet-e itt
10257 5, XI | lefeküdjék minden ember, s jól körülnézzék a kamrát, hogy macska ne
10258 4, III | kastély, a nagy nárdus virágok körülnőtték mind a négy oldalát; Mihály
10259 3, III | azért csúsz, mász, ólálkodik körülöttem, hogy mérgével lefecskendjen.
10260 3, III | barátaink, akik éjszaka körülöttünk virrasztanak; azok a sűrű
10261 4, IV | lépcsőzete alatt, és erősen körülrakva szent szobrokkal.~Az első
10262 5, X | vidám estélyhez, ehhez a körülvevő pompához Timéa most is feketébe
10263 3, VI | virágzó föld, szelíd állatok, körülzárva hullámkerítéssel és abban
10264 Uto | Nagy háza volt a Múzeum körúton, villája Balaton-Füreden:
10265 2, III | engedik, hogy magát a fára kösse, ha élni nem tud; azt nem
10266 1, VI | képez a málna, ribiszke és köszméte, s a terebély fák hézagait
10267 5, X | a városban! Minden ember köszön neki az utcán. A papok is
10268 1, VII | bírta neki mondani, hogy „köszönd meg szépen”.~Ekkor egyszerre
10269 3, VI | brazíliai ügynöke. Hálás köszönetemet küldöm önnek szíves ajánlatáért.
10270 3, VIII| zavarja egymás mulatságát. De köszönjük mi az ilyen mulatságot!
10271 3, VIII| lángész!~Timárnak meg kellett köszönnie az üdvözletet. Nagyon akadozva
10272 1, VII | lenni.)~– Először is nagyon köszönök mindent, és mindabból fogok
10273 3, IV | Szervusz, schreiber uram! – köszönté Timárt. – Megint itt találkozunk
10274 5, X | Timéa napján meg szoktak köszönteni, évről évre; ezek az én
10275 5, I | hangja is reszketett, midőn köszöntését fogadta. Nem nyújtá eléje
10276 5, X | várjon elébb. Utolsó névnapi köszöntőjéből egy szót visszaadok.~Azzal
10277 5, XII | olvassuk fel a névnapi köszöntőket, amik amaz emlékezetes napon
10278 5, X | mulatta is magát a naiv köszöntőkön, gyönyörködött bennük. De
10279 5, VI | asztali kését, s a kés ki van köszörülve élesre! Éjszakára pedig
10280 2, IV | Timárhoz ez volt:~– Miért nem köt az úr kardot, mikor audienciára
10281 3, III | mondott neki. Feje körül köté tarka török selyemkendőjét,
10282 5, IV | kapott emlékül viselem – kötekedék a szökött fegyenc.~Timár
10283 3, IV | a szék támlájára téve s kötekedő hetykeséggel nézve Teréza
10284 1, III | tekercset rántott maga után a kötélből; ott mély a víz.~Akkor parancsot
10285 5, III | húszan belekapaszkodva a háló kötelébe, csendesen vontatják azt
10286 1, II | hozzáér egy jobb parti hajó köteléhez, az egész hajó személyzete „
10287 5, IV | megszököm tőle. Bárha oly erős kötelékek kapcsolnak is bennünket
10288 5, X | munkája volt. Igyekezett is a kötelékeket majd szorítani, majd tágítani
10289 1, IV | róla a lovásza jó előre; a köteléről elszabadult hajó pedig egyszerre
10290 1, X | politikai üldözött; hanem azért kötelességedhez képest, mint hajóvezető
10291 3, I | keresztszülőknek, elszámlálva az ő kötelességeiket, s akkor a keresztanya ismét
10292 3, II | hogy hűtelen, hogy női kötelességeit megtöri.~De nem talál a
10293 2, IV | kik magukat a haza iránti kötelességek teljesítésében érdemesekké
10294 4, II | teljesíteni a családfői kötelességeket?~Akkor aztán sietett, nem
10295 3, II | beszéljen neki, mint a női kötelességekről; mert ha megengedte volna,
10296 3, IV | Hiszen tudod, énnekem fiúi kötelességem azt a hibát helyrehozni,
10297 3, III | tántorodott vissza, úgyhogy Timár kötelességének tartotta kezét megfogni,
10298 5, X | ismerősök hívatlanul, sőt kötelességszerűen sereglenek a megtisztelt
10299 2, IV | felvenni a bérletidőbe, hanem kötelezem magamat az elmúlt év behajthatlan
10300 3, I | Mehráb táblának, őket nem kötelezik sem az „Abdésztán”, sem
10301 5, III | mondta fogait összeszorítva a kötélhúzó. – Érzi a kezem a rángatását;
10302 1, II | hajó orrát elfoglaló vastag kötéltekercsek között fennmaradt, van egy
10303 2, VII | papucs volt a lábán, s a köténye tele kukoricával. Mit rejtsen
10304 1, IX | bokrokról sarjakat, felszedtem kötényembe az elhullott magvakat a
10305 2, VII | vasárnapi délután teleszedte kötényét főtt kukoricával, aztán
10306 4, I | favágóné letakarja a férj arcát kötényével, hogy a legyek ne háborgassák,
10307 3, VIII| egészen elborítá a hímzett köténykét. Ezeregyéjszakai tündérajándék
10308 2, IV | kormánytól. A szerződés kötése a Hofkammer jogaihoz tartozik,
10309 3, VI | mellé a fűbe, s elővette kötését, hogy dolgozzék valamit.~
10310 1, VII | visszatéret aztán közelebb köthet ön ki, ha nagyobb ladikkal
10311 3, IV | blanche-t adott nekem. Szabadon köthetem meg veled a szerződést;
10312 1, IX | négyforintos búzára szerződést köthetett. Akkor nekijött egy esős
10313 1, XI | Pancsova helyett Belgrádon kötnél ki, ott jelentenéd fel;
10314 3, VI | oka volt saját nevét nem kötni hozzá.~Csak levélben értekezett
10315 3, VIII| folytatnia, terhes szerződéseket kötnie, mik nagy tanulmányozást
10316 2, V | keserű tréfa, lehetett gúnyos kötődés, lehetett hiú féltékenység,
10317 2, V | Élvezetet talált benne, a kötődést folytatni a gyermekkel.~–
10318 1, VIII| Ne félj tőle, majd láncra kötöm. Szegény pára! Soha sincs
10319 2, V | csípőre, hanem a vállra kötötték. A szoknyaujjak voltak olyan
10320 2, III | zsákra.~Felvágta a zsák kötőjét a nyílásnál; – mélyen belemarkolt;
10321 1, VIII| hagyta magát asszonya által köttetni.~Az tette aztán még csak
10322 2, III | két dereglyét egymáshoz köttetve, s azokat az elsüllyedt
10323 2, IV | azután csak az volt a bölcsek köve, kitudni, hogy az egymásba
10324 2, III | húzott gyűrűkből, miknek kövei brilliantok, zafírok, smaragdok; –
10325 2, IV | kiemelkedik, mind a széttört kövekből támadt, mikből az aranyat
10326 4, IV | S a nagy tó a belehulló kövekért özönvíz előtti csigakövületekkel
10327 1, X | ponyvába varrva, s nehéz köveket kötve lábamhoz és fejemhez,
10328 1, XIII| Dunába veték a koporsót, kövekkel megterhelve. Itt van az
10329 1, VII | egyike volt azon „jövevény” köveknek, miket a geologok „erraticus” (
10330 5, XI | szerencsétlenséget előidéző bölcsek kövének feltalálója, elmegy a jég
10331 5, III | halat, aminek nem szabad sem kövérnek, sem szálkásnak lenni; nem
10332 2, IV | sziklán keresztül.~Az ér kövét aztán különválogatják, osztályozzák,
10333 3, VII | kedély volt az, szeszély, követelés nélkül. Nem ismert bánatot,
10334 1, X | hoztam el, s ha az államnak követelése van rajtam, ott hagytam
10335 2, V | nyereségek, behajthatlan követelések az önmagától eltitkolt tartozásokkal,
10336 1, IX | Hajthatatlan volt. Minden követelését ki akarta elégíttetni a
10337 1, IX | elégítse ő ki azt, ki ellene követeléssel fellép. És azt felelték
10338 1, IX | minden hitágazata, ha ilyen követelést tenni szabad? Törvényre
10339 3, IV | Ő a te egyetlen leányod. Követelheti tőled, hogy őt kiházasítsd.~
10340 1, IX | adni. Ötszörös nyereséget követelt. S az írás jogot adott neki
10341 1, IX | előjött Brazovics Athanáz, s követelte szerződése beváltását a
10342 3, VIII| mik nagy tanulmányozást követeltek. Az mind a legrendesebben
10343 2, VIII| Brazovics-ház tetejére. Hitelezők követelték vissza kölcsöneiket.~S akkor
10344 5, XI | Zófi asszony ájuldozva követi őket. Hisz ő tudja, hogy
10345 4, I | magát, hogy ne lett volna következetes. Az idén még korábban elhagyta
10346 3, VII | szemrehányást tehetni érte? Nem így következett-e?~Boldog volt itthon, és
10347 5, I | szeretett volna a pofon következménye elől akárhova elmenekülni;
10348 2, VI | mind válogatott bölcsesség következményeit szülik magukból. Azért ugyan
10349 3, I | még a „Gyehenna”, az utána következők pedig: a Ladhána, Hotáma,
10350 3, VIII| lélek szerinti fölfogása következtében.~A nő egymás után értesíté
10351 5, VII | legnagyobb biztossággal lehetett következtetni kilétére.~Ez a Levetinczy
10352 3, I | rémlik, mintha valami bűnt követne el, amely ellen természet,
10353 2, IV | egy okos állampolgárnak követnie kell. Csupán azért, hogy
10354 2, VI | között az Izrael vallását követő lakosok egy új imaházat
10355 1, VIII| első dragománi állomásra a követségnél; de útiköltségem nincs,
10356 5, VII | lépve; a koporsót pedig követték a város minden úrasszonyai
10357 2, VIII| némberben, aki ott feküdt a kövön. Most már fel sem ébredt
10358 1, I | tetején elszórt tengercsigák kövületei, a Veterani-barlang ásatag
10359 2, IV | és kereskedelmi téren a közbecsülést kivívták. Nem tudna-e ön
10360 2, V | teljesíteni. Hanem azóta közbejött ez a Timár. Ez mindenféle
10361 2, I | szónál már Zófia asszony is közbesikoltott:~– Itt az én szobámat be
10362 5, IV | benneteket, egy férfi a háznál.” Közbevetőleg mondva, mit adtál te ennek
10363 1, IV | menté meg őket.~Pedig hát mi köze neki ezekhez? Miért így
10364 2, I | fortificatiónál és élelmezési közeg is egyúttal. Kissé szokatlan
10365 4, V | állított össze, aminek a közeit az istenadta üveggel kitöltögeté.
10366 3, VI | Két lövés dördült el a közelből, s két golyó süvöltött el
10367 1, VIII| jövevény pedig fütyörészve jött közelébb.~Már messziről elkezdett
10368 4, I | szívvel elbujdosik annak a közeléből, aki miatt a szíve fáj,
10369 3, II | foglalni, mely minden merész közeledést visszatilt. Vigalmakban
10370 3, III | végig a fűben; félszemével a közeledőket kémlelve, s készen tartva
10371 3, I | volna törve a varázs, mely a közeledőt megdermeszti; de ő hideg
10372 2, VII | konyhaajtóhoz férfiléptek közeledtek, s egyenesen benyitott valaki.~
10373 3, IV | vetve.~Almira meg sem moccan közeledtére. Almira philosoph. Így okoskodik:
10374 1, III | kormánytalan malom jött sebesen közeledve, mint valami özönvízi szörnyeteg
10375 5, XIII| hitvesi csók. S mikor halálát közelegni érzé, leviteté magát Levetincre,
10376 1, XII | idénre, pedig éppen most közelget a szüret, ez az utolsó reménysége
10377 4, I | csináljon tovább.~Az ősz közelgett. Teréza és Noémi már egészen
10378 3, II | családi kincseihez nem fog közelíthetni. Én vagyok a gyémántzár
10379 2, VII | arcát annak fehér arcához közelítve, mintha el akarná azt égetni.~
10380 1, VI | elárulja az emberi lény közellétét. Az egyik a darázs, a másik
10381 4, IV | partján még koronázva vannak a közelmúlt hőskor várromjaival; Szigliget,
10382 3, IV | ott termő fáknál itt a mi közelünkben sokkal jobb fák találhatók?
10383 2, V | Miska, nem jössz egyszer oda közénk?~– Nem biz én. Ha parancsoljátok,
10384 1, VI | jött volna, hogy a Vaskapu középcsatornáján egész Orsováig fölevezzen,
10385 5, III | Érzem a roppanásáról.~Csak a közepe volt még lenn.~– Húzd rá! –
10386 1, VIII| neked mind a két kezedre. Közepében lesz egy zafír. Nem, egy
10387 1, IV | előbbre hatolt, s a Duna közepéig cirkált némely helyen, azután
10388 1, VI | Eltart félnapig, míg a Duna közepétől a nagy sziget orma mellé
10389 1, V | mely árnyékot nem vet; középett a Duna, mint a lángoló Phlegeton,
10390 5, I | van felhalmozva, s annak közepette a szép, halavány asszony.~
10391 1, XIV | vitte le a dereglyébe, s a középpadra leülteté.~A Szent Borbála
10392 5, I | próbálgassa. A harmadik polc középső csavarja pedig kijár. Még
10393 1, II | simára borotvált arccal, középszerű termet, első tekintetre
10394 2, I | Utoljára megegyeztek abban a középútban, hogy Timéa nem fog ugyan
10395 1, IV | elterülve, a két sziklafal közét mint egy nagy tó tölti be.~
10396 4, I | maga is elhisz, s végül a közhit a valószínűség vonalára
10397 Uto | Jótékonyságáról beszélt minden közintézet. Szép öregasszony volt.~
10398 2, VIII| őrjárat elfoghatná szegényt, közkatona nem járhat a takarodó után
10399 5, IV | a káplároknak fizetik a közkatonák számára való heti pénzt.
10400 2, V | veszekedett ember! Ezt igazán közköltségen kellene elpusztítani. Én
10401 2, IV | ostorral pattogatni!~A gyors közlekedést akkoriban a gyorsparasztok
10402 1, II | dögvész, ők éjjel-nappal közlekednek a két part között. Jó lesz
10403 1, II | kőgerincbe, azon lehet föl és le közlekedni nagyobb hajóknak. Jövőnek
10404 2, IV | szóba állna. Senkivel sem közli, amihez kezdeni akar. És
10405 2, IV | til-túl vetette el őszivel. A köznép málén fog az idén kitelelni. –
10406 4, I | meséje. Szokása a magyar köznépnek a maga nagy embereiről,
10407 2, VI | volt a neve, s a szegény köznépnél szintén.~Egyszer elkezdett
10408 3, VI | ezentúl, vegye át, bontsa fel, közölje ügyvédjével vagy biztosával,
10409 3, IV | monda Tódor –, mert amiket közölni akarok veletek, azt nem
10410 3, I | Hanem ezt a kérdést nem közölte a nagytiszteletű úr Timárral.~
10411 3, VIII| semmit sem? mi rejlik e hideg közöny mögött? az elhallgatott
10412 4, I | van ütve a sarkából; más központ ragadta azt magához.~Új
10413 4, III | az álomképek, az az egy központot képező alak mindig újra
10414 2, I | azokat nagy társaságban közrebocsátá, a vendégek majd lefordultak
10415 3, VIII| Krisztyán Tódor szokott közrebocsátani, nemde?~De Timéa egy szóval
10416 3, III | szörnyeteget, akkor aztán közrekapják ketten Narcisszával; s elkezdik
10417 2, VIII| biztosai kaucióösszegét, községi hitbizományokat; még a ház
10418 2, II | hallottad már azt az adomát, közszájon forog, hogy mikor a múlt
10419 1, V | alatt elfogja a két bércfal közti kék boltozatot, s éjjeli
10420 2, IV | ujjal mutatni, ki régóta köztiszteletben részesül, ki titokban jóltevője
10421 4, V | a keleti dögvész. Vajon közületek van-e valakinek ilyen erős
10422 2, I | Zófia asszony ugyan csak közvetve szidta Timárt, mintha a
10423 5, VIII| kosárral, s csirkére alkuszik a kofákkal. Azaz, hogy úgy tesz, mintha
10424 5, I | olyan volt, mint „Dionysius kőfüle”, minden hangot fölfogott.~–
10425 1, II | ötvenöles csatorna vágva a kőgerincbe, azon lehet föl és le közlekedni
10426 1, I | boltozata is van; az óriási kőhíd oszlopmaradványai, az emléktábla
10427 5, V | szem vérszínűen, mereven, kőhidegen bámult maga elé; a nyitott
10428 5, XIII| tollbokrétáikkal, a hófehér kokinkínaiak, az ördögi szép fekete crève
10429 1, II | No, csak a mellett a kőláb mellett segítsen el bennünket
10430 5, X | cimbalomnak hínak, hanem amin a kolbásztölteléket aprítják. Athalie a nagy
10431 3, IV | Rongyban járnak, ugye? És hiába koldulnak régi ismerőseik ajtaján,
10432 5, II | mozdul onnan, az Timéa. Koldusasszony kisgyermekével jön a thymiánvirágot
10433 1, IX | csapásra, mely mindnyájunkat koldusbotra juttatott, szegény férjem
10434 2, V | mint mikor egy királynő egy koldusgyermeknek egy aranyat ád. Ez boldog
10435 3, VI | milliócskát a másik után koldusmódra összekapargatni? Hátha egy
10436 2, I | részegesnek, korhelynek, koldusnak? Miért nem küldi a másik
10437 2, IV | utca hosszat állt házáig a koldusnép, aki a maga pénzéért jött,
10438 1, IX | megtörténni annak, hogy valakit a koldustarisznyáig levetkőztessenek olyan tartozásért,
10439 1, I | csattogva, zúgva rohan alá a kőlépcsőkön, mik egyik sziklafaltól
10440 1, II | s a kelet-indusoktól a kolerát – a törököktől pedig a pestist.~
10441 1, XIII| kapitány toporzékolt, és kolerikus kacagással köhögött dühében,
10442 5, IV | egyszer véletlenül valaki főbe kólint az utcán, vagy az útfélen
10443 1, I | toronymagasak, csodálatos kolossz-alakokat emelve a felmagasló párkányokra,
10444 2, IV | nincs ott egyéb, mint kő. Kolosszok és obeliszkok, gúlák és
10445 1, IX | erővel, és beteszik valamely kolostorba. Érti ön már, uram, azt
10446 4, IV | arra emlékeznek, hogy a kolostort társzekerekkel lehetett
10447 2, IV | papot, ki neki se sógora, se komája, még csak nem is hitbeli
10448 5, IV | vagy. Hanem kötve hiszek a komának. Az mégis megeshetnék rajtam
10449 3, II | azon gondolkozott, hogy Komáromot végképp elhagyja, s elköltözzék
10450 4, IV | gyorsparaszt. Már akkor messze volt Komáromtól. Elhatározását mi sem változtatá
10451 1, I | fal között foly alant a kőmederben a Duna.~A nagy, fenséges
10452 3, VI | annyira hozzá volt szokva a komédiajátszáshoz, hogy mikor igazán meglepte
10453 3, VI | kifejezni; félt, hogy azt is komédiának veszik.~– Uram! Nem tréfa
10454 3, VI | én könnyem. Hisz én híres komédiás vagyok, akinek ha azt mondták,
10455 1, VI | mosolyognak, északra pedig komlóval, melynek érett tobozai,
10456 2, IV | Verpflegscommissiót felfüggeszteni, kommendánst, tábornagyot maga elé idézni,
10457 2, V | hangja.~Zófia asszony pedig komolyabb szempontból indul ki Timéa
10458 4, IV | megfogta a kezét, s ravasz komolykodással elvezeté a ház háta mögé,
10459 2, VIII| Tekintetében volt valami érett komolyság, mely arcának női méltóságot
10460 1, XI | arcán a halál túlvilági komolysága.~Fél keze feje körül elomlott
10461 3, II | olvasni lefekvés után, s a komornának rendesen be kellett hozzá
10462 4, I | megláttam! – szólt Mihály, hogy komorságát igazolja.~-– A tavalyi nyári
10463 4, IV | vitorla nem jár; semmi hajó, komp, dereglye: mintha ő volna
10464 1, VI | magyar partra a szállító kompokon az elvágott vontatókötéllel
10465 2, VII | A minisztertanácsot már kompromittálni nem lehetett. Tehát összehívatott
10466 5, XI | körömfaladék, felszeletelt sonkák konca, nyulak eleje, fácánok hátulja,
10467 3, I | esketi, nem tanítja, nem konfirmálja, nem gyóntatja, nekik még
10468 5, IV | Sztambulból, ami egy összeesküvő konfiskálásra szánt vagyona, a szultán
10469 3, IV | Bécsbe, negyven nap alatt Konstantinápolyba.~– De ön hajóval járt ott.~–
10470 3, IV | Voltam Bécsben, Párizsban, Konstantinápolyban.~– Messze vannak azok ide?~–
10471 4, I | milliomos üzér ácsmunkával kontárkodik valami ismeretlen szigeten,
10472 5, IV | sok izgalom után csendes, kontemplatív életre van szükségem. A
10473 2, IV | termett. Itt a nagy bolond kontignációs magazin, de üres mind a
10474 5, X | cirkalma. Fogadom, hogy most is kontóra hordatja az ételt a vendégfogadóból.
10475 2, V | a tarka szalagcsokrot a kontyába tűzte. Azt hitte, hogy ő
10476 2, VII | kellett azt odatűzni Athalie kontyán keresztül.~Timéának reszketett
10477 5, X | odalépett Timéához, hogy magas kontyára felillessze a fehér főkötőt.~
10478 3, VI | terpeszkedik a bozótban, aminek kontyát félrecsapta a zivatar, oldalai
10479 2, VII | akasztotta azt fel természetes kontyban a fejére, ahogy az mondta.~
10480 2, VII | szerszám volt. Nem akart a kontyon keresztülmenni. Egy türelmetlen
10481 2, V | hajat felfeszítették, s a kontyra óriási széles szalagcsokrot
10482 5, IV | becsületes barátok laknak. Az egy konvent. Ott leteszem biztos és
10483 1, IX | ami szerteszét hevert még, konyha- és kertészeszköz, s egy
10484 2, VII | félbeszakítást szenvedett. A konyhaajtóhoz férfiléptek közeledtek,
10485 2, VIII| valaki kopogtatni kezd a konyhaajtón, udvariasan, ahogy vendég
10486 2, VIII| zsemlyeszeletkéket, s megterített a konyhaasztalon a két úrnő számára.~Athalie
10487 2, VIII| bolond ember?~Most már csak a konyhafelszerelés van hátra; oda be sem nyitnak.
10488 5, XI | munkanap volt ez a mai! Konyhai előkészület a holnapi nagy
10489 2, VIII| kezébe.~Egy csontnyelű, éles konyhakés.~Az is jó világosság a sötétben.~
10490 2, VII | cselédpajtás hiányzik a konyhalócáról. Zófia asszony még a szobaleányt
10491 1, VII | a felfelé menő kürtővel konyhának, a legmélyebbet pincének,
10492 2, VIII| Akkor aztán Athalie leült a konyhapadra. Ugyanarra a kis falócára,
10493 4, I | árulják. A brazíliai osztrák konzul is sietett e fontos vívmányról
10494 1, IX | a kígyók. Bizonyosan a kőodúban is laknak azok, s én irtózom
10495 4, IV | Balaton közepén ott áll egy kopár hegy, és azon egy kéttornyú
10496 3, III | mezőket, s az erdők még kopárak voltak.~A viharos hideg
10497 1, VI | tele van az zátonyokkal és „kopaszokkal”.~Most az a mesterség, hogy
10498 2, VII | magát megejtetni; kiállta a koplalást. A holnapi lakodalomra ott
10499 4, V | mire a főtisztelendő úr kopogtatása hangzott az ajtón, már Teréza
10500 2, VIII| léptek közelednek, s valaki kopogtatni kezd a konyhaajtón, udvariasan,
10501 2, VIII| megragadta az oroszlánfejű kopogtatót a kétfejű sasos kapu kisajtaján;
10502 5, I | minden ily vágás után!~Most kopogtattak az ajtón, Timéa ijedten
10503 5, IV | semmiféle nemzet szaglászó kopói nem járhatnak. Azután természetesen
10504 5, III | hatalmas harcsát rántanak ki kopoltyújánál fogva, s kilökik a jégre,
10505 5, IV | szónál az öregem felhúzta a koponyája bőrét. Hahaha! Olyan mozgékony
10506 5, VII | roncsolt maradványokat az ón koporsóba beletették, s sokat tudakozódott
10507 1, XII | festékesbögrét, és nekiállt a koporsófödélnek, ráfesteni Trikalisz Euthym
10508 1, XII | segítettetek is nekem a koporsófödélre betűket írni.~Kiderült az
10509 5, VII | fekete bársonnyal bevont koporsóra ezüst szegekkel volt kiverve
10510 1, VIII| utánozva, s a zúgó szarvasbogár koppan nagyokat a kunyhó fehér
10511 1, I | hasonlót még a mai istenutánzó kor vaskezű emberei sem bírnak
10512 4, III | hallani kellett Noéminak.~A kór maga nem tudott magáról
10513 Uto | jó ismerőseim nekem: ki korábbrul, ki későbbrül.~Rokonságomnál
10514 4, V | nőknél, kik a fiatalság korából a hajlott korba lépnek.~
10515 4, III | virrasztott Noémi Timár kórágya mellett; még a kis Dódihoz
10516 4, III | míg végre fölkelhetett a kórágyból, mikor már betegségén egészen
10517 2, VII | viselt vállfűzőt, s termete korához képest eléggé ki volt fejlődve;
10518 2, VIII| ura nevében virágcsokrot, korai gyümölcsöt vitt ajándékba
10519 2, III | spinel, antik remek vésművek, korall, borostyánkő, s pietra d’
10520 5, XII | villó-puhányok a tenger korallerdejei közé. Minő szörnyek laknak
10521 1, XII | lábára, s kidobják a vízbe. A korallok majd benövik sírját.~Hanem
10522 2, VII | visszagondolni boldog szobaleány korára, mikor egy ilyen szabad
10523 4, V | fiatalság korából a hajlott korba lépnek.~Timár annál gyöngédebb
10524 1, I | végighömpölyög, ahogy a sziklafalakat korbácsolja, ahogy a szigetoltárokra
10525 5, V | rohanó zivatar egy hófelhőt korbácsolt előre. Abból olyan élesen,
10526 2, IV | gyorsszekerészek szoktak állomásozni. A korcsmában vett egy zsemlyét meg egy
10527 1, VI | torkolatánál már csak puszta falai korhadnak a régi Kulics várnak, s
10528 1, VI | folyondára, a földi szeder, a korhadó talajból magasra nőtt valeriana
10529 1, VI | virága. Nem csoda, ha a korhadt fűzfák odúiban annyi vadméh
10530 1, VI | néhol; aközt nádgyökér és korhatag fatörmelék, a sekélyesebb
10531 2, VIII| eklézsia alapítványtőkéit, kórházak pénzét, biztosai kaucióösszegét,
10532 2, IV | város szegényei számára kórházat alapított, a protestáns
10533 2, I | egy ilyen részegesnek, korhelynek, koldusnak? Miért nem küldi
10534 2, VI | fölött, melyet az újabb kori német halászok „Sandhügel”-
10535 4, III | betegség jobbra fordultának kórjele; ami jelentheti az életre
10536 3, III | Csakhogy a vadászatnak korlátai is vannak. Az egér éjszakai
10537 4, II | párkányzatot, ezt a cifra korlátot, ezeket az oszlopfőket ki
10538 1, III | aztán a ladikról adni a kormánnyal olyan irányt a malomnak,
10539 4, I | fontos vívmányról értesíteni kormányát, mely által a külkereskedelem
10540 2, VI | megmozgatni, hogy a bécsi kormányban érvényre ne jusson a Hofkriegsrathnak
10541 5, I | ajánlatnak? Az élelmezési kormánybiztosok, a várerődítés vezetői minő
10542 5, IV | egyik denunciatio a török kormányhoz van címezve, melyben fölfedezem
10543 2, VI | mondták arany embernek; de a kormánykörökben az volt a neve, s a szegény
10544 1, II | olyan jármű, melynek se kormányosa, se legénysége nincs már,
10545 1, XII | volna a horgonyt, tudatta kormányosával, hogy halott van a hajón.
10546 1, IV | ember kezébe volt adva: a kormányoséba.~Fabula János ekkor mutatta
10547 1, XIII| Hat hajóslegényem és a kormányosom tanúk rá, hogy meghalt.~–
10548 1, VI | egy lapáttal hajtva is, kormányozva is a csónakot.~Mint tapasztalt
10549 3, VI | hozzákötözte a lábszárait a kormánypadhoz, eloldotta a csónak kötelét,
10550 1, IV | Bizton van az ő kezében a kormányrúd; és ha csak egy arasznyi
10551 1, IV | Duna képezte tóba befelé; a kormányrúdhoz most két ember kellett,
10552 2, IV | elhagyta Brazovicsot, s kormányszolgálatba állott, a miniszter úrnál
10553 1, III | végén volt egy vaskampó.~A kormánytalan malom jött sebesen közeledve,
10554 2, VI | már határozva az összes kormánytanácsban. Erre föltétlenül lehetett
10555 2, IV | lopok már én is!” Az egyes kormányzati udvari rangok versenytársai
10556 2, VII | hogy a várba kocsizott a kormányzóhoz, még korán reggel, s türelmetlenül
10557 5, IV | Ezen sorszám alatt jönnek a kormányzók és kincstárőrök. Rá voltak
|